作詞:一億円P
作曲:一億円P
編曲:一億円P
歌:初音ミク・IA

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

Rabbit

section1
由超新星而始 一聲噴嚏聲響起
亮度構成不變的形態 「總之,嘛,這樣就可以了吧。」
樂觀主義的計劃 孤獨地將線繪成弧狀
不協調的點在空中飄舞 到「這裏」為此才不過1分12秒

(之後呢) 超相對的迴圈
(之後呢) 理想空間的產物
(撲簌簌) 在伊甸園觸礁了的蘋果
就算被察覺到了 那也是可被原諒的小過失呢
(之後呢) 存有一瞬間的火焰
(之後呢) 直到前方的光芒(*註)
(嗯-唔) 一分鐘前發生了什麼來着呢
仍然空無一物 預備
開始吧!

(然後)
父親, Mother, 姊妹, Brother,
祖父, Grandma 之後還有......
對朋友的 My love, 不論是神還是Devil
Hey Clap! Clap! Let's Cha! Cha!
walker A, walker B, walker C, walker D, 來吧你也
On your mark 準備好了嗎? 來吧,起行吧

Let's go fly 走過彩虹的架橋
直到那水色天空的彼方
Make a wish. go for it.
玻璃鞋與那舞台 永遠都會等待着你的啊
Let's go fly 以藍與白的翅膀
就連曖昧的黑亦越過去給你看吧
be a star. It's easy. 即使有點迷惘
就如此程度的不確卻剛剛好對吧?

Let's go fly 

section2
來至白鸛的 invitation
一無所知走向的 destination
被放在一旁的指令書
棄掉也沒關係的吧?(之類的)
一起牽着手前行吧朋友
往那眩目無比的方向
對焦燥感 pay attention
謹記於心的話 just 啊-啊啊-啊-

父親, Mother, 姊妹, Brother,
祖父, Grandma 還有其他!
對朋友的 My love, 不論小狗還是小貓
Hey woof woof Let's meow me
即使奇異得令人驚嘆
往那令人心癢的世界的盡頭
one two three! be all right, yes!
來吧,起行吧

Let's go fly 走過彩虹的架橋
直到那水色天空的彼方
Make a wish. go for it. 打開門扉
為那一軌跡添上色彩吧
Let's go fly 以藍與白的翅膀
就連曖昧的黑亦越過去給你看吧
be a star. It's easy. 即使摔了一交
但只要互相支撐 吶?充滿餘裕呢對吧?
so, Fly!!

Ah...

只屬於我的故事 我所見的景色
我們存在於此的當下 過去和未來怎也沒關係
這世界無可挽救了呢 沒有變化的每天呢
雖然「這裏」有點難住下去 但卻有着不會討厭它的我們呢

只屬於我的故事 我所見的景色
我們存在於此的當下 過去和未來怎也沒關係
以總覺得不太可靠的燈火 照亮漆黑的道路
看吧一點都不可怕吧

Let's go fly 走過彩虹的架橋
直到那水色天空的彼方
Make a wish. go for it.
玻璃鞋與那舞台 永遠都會等待着你的啊
Let's go fly 以藍與白的翅膀
就連曖昧的黑亦越過去給你看吧
be a star. It's easy. 飛舞吧
像那兔子一樣閃耀吧
so, Fly!!

section3
又再從今天展開的故事
不斷絆倒受傷這種事已經受夠了
即使這樣說着卻仍然 just goin'
so Let's clap! clap! Let's cha! cha!
「你並非孤單一人的」依靠某人的聲音
不論怎樣的困難也跨過去吧
真的沒有讓你膽怯的空閒了啊
往未知的可能性 來吧 Diving!!

註:「一寸先の光」:因為有「一寸先は闇」(前途莫測)這用法,所以這可以說是「前途莫測」的相反........
+ タグ編集
  • タグ:
  • 一億円P
  • 合唱英數
  • R

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2014年02月23日 04:44