翻譯:唐傘小僧
某個愛之日
無法實現的夢想
到處都是 一點也不稀奇
還帶著 少許的餘熱
將難以持久的思念
強行扼殺掉的
是未來? 現在? 還是過去?
都是一樣的呢
明明什麼都不去做
卻還是向某物伸出手去
「什麼也抓不到・・・」
就這樣 發著抱怨 為之哭泣
最後還是放棄了
——將那愛之日——
曾有你的景色 因淚水而看不清
好痛啊 好痛啊 刺在我的心上拔不下來
無法改變的每一天 一如既往地流逝
我不要 我不要 這裡已經一無所有了
無法傳達的心願
到處都是 多如繁星
我想靜靜地 閉上雙眼
毫無意義的思念
多到要爛掉的
是理想? 謊言? 還是幻想?
真是沒救了呢
明明什麼都不去看
卻還是想要了解一切
這樣什麼也改變不了的
「單純、而又普遍」
就連這些也要忘記
——將那愛之日——
看到沒有你的景色漸漸著上了色彩
我好痛苦啊 好痛苦啊 它刺在我的心上不欲消失
無法改變的每一天 一如既往地流逝
我不要 我不要 明明這裡都一無所有了・・・
——你是否 還記得 曾與我一起見到的風景?——
——你是否還記得 那些一成不變的日子?——
曾有你在的風景 如今已見不到了
我不要 我不要 刺在我的心上吧 不要就此消失
一如既往的每一天 一如既往地可愛
好痛苦啊 好痛苦啊 這裡已經一無所有了・・・
R.I.P:源於天主教會葬禮在開始和結束時所頌讀的的拉丁語禱告詞Requiescat in pace(英文:Rest in peace),是一種簡短的墓誌銘,或是希望逝者永享安寧的短句。通常以全称“Rest in peace”或缩写“R.I.P”的形式刻在墓碑上,作为碑铭的一部分。
最終更新:2014年05月29日 22:12