作詞:ささくれP
作曲:ささくれP
編曲:ささくれP
歌:GUMI

翻譯:kyroslee

Anti-gravities

新世紀的非虛構故事 就由我與你於此刻繪出世間
相對的滿足 期待着這般日子的到來
因僅僅一道數式 地球甚至變成笨蛋了
我們今天亦當然 在空中打着噴嚏

「你討厭的事物是什麼呢。」
以有如被遺留在地上的足跡一樣的聲音低聲問道
不想讓人看到粗糙的瑕疵

Anti-Gravities 大家都來於這般的世界之中飄浮吧
Anti-Gravities 因為這樣就能跟消沉的心情告別了
Anti-Gravities 車輛也好人類也好明天的計劃也好
Anti-Gravities 全都在空中打噴嚏打噴嚏

只因一道契機 世界就變得顛倒了
我們今天亦當然 在空中懺悔着

「世界會迴轉這事
就是曾對萬有引力抱有憧憬的人類遺產呢。」之類的
怎也沒關係啊,那般的「傳說」

Anti-Gravities 大家都來於這般的世界之中飄浮吧
Anti-Gravities 這樣就應該能跟消沉的心情告別了
Anti-Gravities 電視機也好貓也好黑板上的注釋也好
Anti-Gravities 全都在空中打噴嚏打噴嚏

隱約意識到了 這個世界,一切都沒有改變過
隱約意識到了 這份感情,一切一切都沒有沒有改變過

Anti-Gravities 今天也好明天也好 怎亦沒關係的事也好
Anti-Gravities 在空中懺悔着懺悔着
Anti-Gravities 啊啊這般的世界就連戀愛的緋聞都不存在(*註)
Anti-Gravities 彎着空虛的軀體說道你好

啦啦啦 「已經無計可施了」 就讓我那樣認為不就好了嗎
「想要抵抗的事物真的是重力嗎?」
-並非討厭重力呢其實一直 都只是對無法倒立的自己感到厭惡而已啊-

Anti-Gravities = 反重力

註:「浮いた話」- 只看「浮いた」的話就是「飄浮」/「輕浮」之類的意思,但「浮いた話」合起來即解作「有關戀愛的傳聞/緋聞」,這裏是P主小小的文字遊戲。
+ タグ編集
  • タグ:
  • ささくれP
  • GUMIあ
最終更新:2014年07月30日 01:44