Music : 八王子P
Lyric : 八王子P, q*Left
Movie : わかむらP
歌:
初音ミク
翻譯:阿Jin
(尊重翻譯者,取用時請附上譯者名)
鮮紅的口紅
如果太過大意
就會受傷哦
並不是只有美麗而已喔
一直以來都
裝作什麼都不知情
已經透露出來了喔
只是對愛情
感到飢渴而已
只是對愛情
感到飢渴而已
調查什麼的
已經感到無趣了
請加強你隱藏秘密的能力
選擇的權利
我也擁有呦
那樣是騙不過我的
請讓我獨自一人
請別再跟我扯上關係
請離開我
從今以後
請別再魅惑我
令人不快的笑容
明明就不是只屬於我的東西
我愛妳什麼的
一直在一起什麼的
只會說一堆好聽的話而已
就算裝出那樣的臉
心也不會被你奪走
你說了什麼
雙眼沒有正視著我呢
那就是你說謊時
表現出的習慣(型態)呢
你到底在看著哪裡呢
這次又把什麼事情
給隱藏起來了呢
給隱藏起來了呢
因為你沒看著我
讓我更加在意
這並不是什麼奇怪的事情吧
理解你的權利
我也擁有呦
那樣是騙不過我的
請讓我獨自一人
請別再跟我扯上關係
請離開我
從今以後
請別再魅惑我
令人不快的笑容
明明就不是只屬於我的東西
我愛妳什麼的
一直在一起什麼的
只會說一堆好聽的話而已
就算裝出那樣的臉
心也不會被你奪走
歌詞中出現的英文單字「Pattern」有圖案、型態之意。
另外歌詞「見えてくれないから」直譯為「因為你不讓我看」,為求語句通順翻譯成「因為你沒看著我」。
8/27歌詞更新 前一版本有錯誤請見諒
追加的歌詞是「你到底在看著哪裡呢」
最終更新:2014年08月27日 10:00