作詞:ナブナ
作曲:ナブナ
編曲:ナブナ
歌:GUMI

翻譯:kyroslee

Aira

在映出一片蒼白的雲彩之藍裹
搖曳着,搖曳着的你的背影
我們就只是永遠 將淚水
偷偷地藏於心中

一直固執到底而傷害彼此
明明已經無法再容忍下去了

取笑你的言語之類的 玷辱我的言語之類的
曾而搖曳的那片光彩必定已經不復存在
反正我也不會有所改變的吧
即便是歌唱出的那道雨聲 又或是日落的那片赤紅色
在遠方 遠方 遠方 散發光芒
你亦在笑着呢

片染蒼藍天空的思念
輕輕地,輕輕地溶化了
對,將眼淚永遠地 將某物悄悄地
藏於夜空裹的深處
吶 然而即使靠近着而回想起來
若然已經失去了的話如今已經於事無補了

在腦內描繪出你的笑容
心想着「討厭啊」而閉上眼睛
以第三宇宙的速度搖蕩着
明明就什麼都無法傳達給你呢

即使是這迴轉的地球儀 又或是從天而降的水珠
觸碰着 觸碰着 觸碰着 觸碰到了
我亦是知道的啊

那是謊言呢 不要去觸碰它
永遠依戀着你
消失了 尋找着那化作污痕殘留下來的思念
將這強行改變着的我
將那首淚空之歌
請再一次

立於無聲的世界裹
乘上帶着歌聲的小舟
想要做的事亦消失了
無論如何今天依然到來

即使是搖蕩着的那個地球儀 又或是迴轉着的那片星空
一片蒼白 一片蒼白 一片蒼白 片染成一片蒼白

取笑你的言語之類的 玷辱我的言語之類的
曾而搖曳的那片光彩必定已經不復存在
所以反正我還是會想要如此許願的吧
即便是歌唱出的那道雨聲 又或是日落的那片赤紅色
終有一天 會以言語 傳達 給你
往遠方 往遠方 往遠方 試着將我們 帶到遠方去
Aira


翻譯:セキ

AIRA

在那映白雲際的蒼空裡
晃蕩著 搖曳著的你的背影
悄然落淚 我們永遠都
消失在彼此心底深處了吧

意氣用事只會造成傷害
拼命強忍的事物就將溢出

嘲笑你的話語什麼的
污辱我的話語什麼的
搖盪的那光芒 已然消散
我也終究毫無改變

似歌唱般的雨聲
似垂暮般的赤紅
遙遠的 遙遠的 遙遠的
遙遠的那光芒
你輕輕笑了起來

於那染青蒼穹中的念想
輕柔地 融化開來
清淚不住流落
有什麼悄悄地 消失在夜空深處

吶 就是不久前的回憶也
已然遺忘 可如今仍是

描繪著你的笑容
閉上這討人厭的眼睛
以第三宇宙速度(*註1)搖蕩著的
什麼也無法向你傳達

不斷旋轉的地球儀
自天空墜落的水珠
碰觸得到 碰觸得到 碰觸得到
能夠碰觸得到啊
我是明白的唷

這份謊言 就不將它戳破了
緊緊地擁抱住你

找尋著那終將消散的
殘留污漬的思念
將其切割而下 深深填入
不斷改變著的我 淚空之曲
無論如何請再次

佇立於無聲的世界
搭上運載歌曲之船
總有一天連這身軀也不復存在
要怎麼做才能夠迎來今天

不斷搖擺的地球儀
不斷旋轉的星空
純白的 純白的 純白的
染上純白的

嘲笑你的話語什麼的
污辱我的話語什麼的
搖盪的那光芒 已然消散
所以終究會為所求感到痛苦

似歌唱般的雨聲
似垂暮般的赤紅
總有一天會把這話語傳達給你

遙遠的 遙遠的 遙遠的
與遙遠的我們 相伴而去的
AIRA


註1:指在地球上發射的物體擺脫太陽引力束縛,飛出太陽系所需的最小初始速度

タグ:

ナブナ GUMIあ
+ タグ編集
  • タグ:
  • ナブナ
  • GUMIあ

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2015年07月09日 00:02