作詞:かいりきベア
作曲:かいりきベア
編曲:かいりきベア
歌:
flower
翻譯:木子圣贤
旁人过敏症
疼痛不堪 苦闷难耐 撕心裂肺 我却无从中止
任其尖锐地 深深地 刺入心间
那个也好 这个也罢 不管是什么 我都看不见
软绵绵地 无力地 扭曲了
对所有人所有人所有人 都无法信任 这般自以为是着
不管是在这处 还是在那处 每个地方似乎都存在着的悲剧 黏糊糊地满溢而出
因为害怕他人 所以封闭了自己 若只是虚有其表的友情
我宁可全部不要 不要 不要
被赤红的谎言(注1)嘲笑、背叛
这痛楚血淋淋地渗入胸腔 无法止住
纵然肿胀得通红的 心灵 磨得千疮百孔
今天仍是 被一人 两人 继续残忍地伤害了
所有人所有人所有人 都不能依靠啊 泪水一滴滴划过脸颊
苦苦寻求着 不管是在这处 还是在那处 每个地方似乎都存在着的理想与思想
嘴里说着讨厌他人 但其实对一味怯懦软弱的自己自身
才是最最讨厌 讨厌 讨厌的
赤红的谎言 束缚住了内心
痛楚紧粘着渗进心脏 我无法止住
把腐烂成鲜红色的心灵紧紧地关上
谁都好 来教教我 如何才能更加轻松地活着吧
紧握着脖子上的枷锁 想要闭上眼睛就此逃离
可就连求救的信号 也被丢在一边沉眠
赤红的谎言 是如此恐怖 让人痛苦
在这里将突然裂开的伤口 无情撕裂
把被鲜红染遍的 心灵 紧紧阖上
拜托了 来教教我 如何才能更加轻松地●(死)去吧
疼痛无从消抹啊
注1:真っ赤な嘘,指弥天大谎,因上下文关系统一翻译成赤红的谎言。感谢Ekill的提醒。
最終更新:2016年01月31日 17:13