作詞:くらげP
作曲:くらげP
編曲:くらげP
歌:音街ウナ

翻譯:冥辰

beast・dance(野獸・之舞)

One、Two 汪!汪!

感謝之類的是真的嗎?
想逍遙自在地生活著
就要被蔑視地撫摸著
這可多虧了大家的福。

獨自一人無法生存的
所以說、從開始就逃不了

在社會性的牢籠中
已經變得一文不值
期待、已經得不到響應
吶 該怎麼做才好呢

「啊,反正也是笨蛋那樣也容易應付吧?」

那快來玩吧!

野獸之舞的存在證明
現在的身份是大暴走!
來吧,現在吼叫起來!
吼 吼 吼 吼 吼 吼 吼

在種姓等級的立場之下
人性什麼的都毅然捨棄
也想要被愛?那樣啊,你看
吼 吼 吼 吼 吼 吼
到牢籠中,吧

孤獨是不被允許的
為什麼會如此寂寞?

在社會性的牢籠中
即便再怎麼有禮貌
任何人、也不會去誇你的
吶 該怎麼做才好呢

「果然、呼聲越大的人無論如何也有好處呢w」

來揚起怪聲!

野獸之歌的社會貢獻
那麼大家都會超歡喜
好的,現在吼叫起來!
吼 吼 吼 吼 吼 吼 吼

那些必要話語的基礎之上
人性什麼的都毅然捨棄
隨便了吧 成為笨蛋吧
吼 吼 吼 吼 吼 吼
就這樣關聯著

「跳舞吧笨蛋去看吧笨蛋」
「吼~~~」
「討厭!討厭!討厭!」
「吼~~~」
「孤獨這種真可怕」
「消失吧」
「大家都是笨蛋,除外」
「討厭!討厭!討厭!」
「啊,該怎麼做才好呢!」
「吶,我也是笨蛋嗎?」
「那麼,就算這樣也無所謂嗎?命運可是無法改變的呢」
「只是在蔑視而已 沒有人愛你的吧?」
「命運可是無法改變的呢」

「沒有人愛你的吧?其實我也是的喔!」

來看看想法!

野獸之舞的絕對服從
現在的身份是大逃脫
來吧,一生都吼叫吧!
吼 吼 吼 吼 吼 吼 吼

在種姓等級的立場之下
人性什麼的都毅然捨棄
也想要被愛?那樣啊,你看
吼 吼 吼 吼 吼 吼
成為笨蛋吧,但是……
是這麼的神志清醒!



「がお」在日文中泛指野獸的吼叫聲,因此翻譯成「吼」。
最終更新:2017年04月26日 23:14