作詞:doriko
作曲:doriko
編曲:doriko
歌:
初音ミク
翻譯:kyroslee
在沒有你的世界裏不論音樂和色彩亦不存在
絕不可能合二為一的 即使很快就察覺到這點了
但因為我是這麼的軟弱 所以還是會靠近你的吧
縱然彼此相交的體溫使我格外體會到寒冷
但來牽手吧 即便只是此刻也沒關係
僅僅一秒便已足夠 不要比我更早離去
在沒有你的世界裏 不論音樂和色彩亦不存在
也會有歡笑着的人在吧 即使那只是某個別人
會這樣認為又是從何時開始呢
即使除了自身所知的事物以外 我是一無所知的
但讓我繼續相信下去吧
是晴天嗎 又或是雨天嗎
就如緊閉着的窗簾一樣
什麼都看不見只是一直嘆息
我所藏在心中的事物
打開窗口而映進的光芒耀眼得很 即使我別開視線
「沒關係的啊」你卻如此對我說了
孤單一人誕生於世上 今天亦是孤獨入眠
即使對這樣的事 有着切身之痛的感受
但因為你接受了我 但因為你否定了我
借憑這一言一語所構築的
名為「我」的心靈若然是有重量的話
我願相信那是兩人份的重量
僅僅一秒便已足夠 比我待留得更久吧
在沒有你的世界裏 就連呼吸也無法做到啊
能像這般焦急苦惱的時間又還剩多少呢
重要的說話就趁現在好好說出來吧
還記得 自從在窗旁的座位待在你身邊的那天起
我就永遠想念着你
翻譯:歌音咲
你所不存在的世界中音色盡無
決不會合而為一的
倏然間察覺到了這一點
我是如此地脆弱
因此就靠近了你吧
由於重疊部分的溫熱
而更加知曉了多餘的寒冷
要牽起手嗎
即使只是此刻
哪怕只剩下一秒也好
跟隨在我的身後
你所不存在的世界中
聲音與色彩盡無
仍有人在笑著啊
無論是誰也好
即使在不知不覺中明白
除了知曉自己的事情之外
我什麼都一無所知
也請仍然讓我相信
是晴天吧 抑或是落雨
宛如依舊緊閉的簾幕一般
因一無所見而歎息著
我所掩蓋的事物
若是打開窗就會過於耀眼
而需要移開目光
沒關係喲 你這樣說道
能夠一個人誕生於世
在今日也獨自入眠
這是如此痛苦的事
雖然我了然于心
得到了認可
也受到了否定
因而我得以憑那些話語誕生
在名為我的心臟中
若是承載太多重量的話
大概會一分為二吧
能夠比我長存
哪怕只有一秒也好
你所不存在的世界中
呼吸都無法進行了啊
能夠以這樣的姿態蹣跚前行
無論還剩餘多少時間
說出那些重要的話語吧
于窗邊座位近旁
所度過的日子
始終記得你的事
始終記得你的事
最終更新:2017年10月02日 15:12