翻譯:弓野篤禎
我吃了很多甜甜圈。 ——投稿者評論
淡色漂浮
初次見面
道「早上好」的聲音
聞到了像是
吐司般的香氣
就算下雨
生活還是在繼續
就如同隨心所欲的
小貓的散步般
洗衣機真佔地方
買得太貴了反而是空忙
真的是不管是做什麼
都不那麼順利啊
就算明白了是雨
也只能平添了
根本沒辦法的想法
甜美的最新流行款
怎麼樣了 這樣了
現在,才注意到
回想不起來啊
如同不適合淡色的襯衫的日子的
夢境般確實傳達到的話音
化作聲音
咚 咚 咚
Yeah Yeah Yeah
就算入迷也向我這邊看看吧
向著無止境地明亮顯眼的世界
我會毫不厭煩地確實開始走出一步的
Hello, hello
以這笨拙的走法
我能夠遇見
更多嶄新的事情嗎
就算週末過去
生活還是在繼續
照射進來的朝陽
今天也在變遷
做了曖昧的夢
但卻一直回想不起
急忙趕向了車站
我都注意到了什麼了呢
就算會覺得不行了
也別在意啊
轉眼間這街道上
輕飄飄的形象
就會擴展開 連結起
化作現在
該做些什麼呢
穿過不適合七色彩虹的日子的
早已過去的未來
打動了我的內心
咚 咚 咚
Yeah Yeah Yeah
在迷路誤入的近道裡
向平常但更會讓人心中悸動的世界
我想毫不厭煩地確實傳達到啊
Hello, hello
雖然是不可靠的話語
但它一定會變成
寶貴的事吧
喜歡上不適合淡色的襯衫的日子的
而確實注視著的話音
化作聲音
咚 咚 咚
Yeah Yeah Yeah
就算入迷也向我這邊看看吧!
向著無止境地明亮顯眼的世界
我會毫不厭煩地確實開始走出一步的
Hello, hello
以這笨拙的走法
我能夠遇見
更多嶄新的事情嗎
最終更新:2018年02月27日 01:54