作詞:たまぁ~ずP
作曲:たまぁ~ずP
編曲:たまぁ~ずP
歌:初音ミク

翻譯:raku

「怎麼事啊?」
在道路旁小角落 蹲坐在一邊的您
發生了什麼的事呢?
請告訴給我聽聽

「來稍稍談一談天聊聊話。」
有非常重要的事情
一直想念掛心的事情
想要傳遞給您聽

話語中的微少細處 處處包含著
悲傷哀痛思念的痕跡

為什麼呢?
這麼的世界裡 洋溢充滿光芒
在其處 本應該屬於生存活著的我們吧

因此歡露笑顏 共您歡露笑顏
大家互綻放歡容
悲傷哀痛的過去就全部給
眼淚水流沖去吧

然後歡露笑顏 一同歡露笑顏
不管到怎麼的時候
為了不讓心願意志消沈
一直向前走下去 這立下誓約

震發抖的雙手緊緊握著
停止了流淚的您
抬起那低垂下來的臉龐
看住我的眼睛

「不要緊?」
對著這樣問道的我
一邊猛力地點著頭
只輕輕少許擦拭雙眼眶 回贈與微笑歡顏

早晚一天放晴的日子會到來吧
以及永久 不止的雨後

這個世界裡
僅僅只需少許 光一點就足夠
盼望有對您來說足夠可以滿足的快樂。

對著淚如雨流 的您 我送贈與
魔術小小咒語
愉快高興的事情集合起
如若果笑出來的話

一個人露笑顏 兩個人露笑顏
把歡笑傳給大家
整個蒼藍青天掛滿彩虹
這樣的話就好啦 這許下願望


道路邊處綻放開的蒲公英
在旁邊的白花三葉草
柏油瀝青路的隙縫間出現
稍稍的露出小臉孔

就算被猛風吹或是暴雨打
也不會凋零枯萎的花兒
「我就在這裡」叫呼喊著一般
繼續生存活下去

如花朵一樣 如飛鳥一樣
要變得更堅強的
孤單一個人存活下去雖是
痛苦既艱辛的事情

無論下雨之日 無論風吹之日
都會在你的身邊
天空已經變得光亮
看吧沾濕的臉頰 抬起來

笑顏 共您歡露笑顏
大家互綻放歡容
悲傷哀痛的過去就全部給
眼淚水流沖去吧

然後歡露笑顏 一同歡露笑顏
不管到怎麼的時候
為了不讓心願意志消沈
一直向前走下去 這立下誓約
+ タグ編集
  • タグ:
  • たまぁ~ずP
  • 初音ミクあ
  • 求翻譯2

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年12月26日 20:39