Music: DECO*27
Arrangement: TeddyLoid
Guitar: Rockwell
Chorus: しほ
翻譯:霊符クロ(轉載自嗶哩嗶哩)


流光溢彩的霓虹燈
若是早知如此的話
將真心話直接說出口就好了啊
但是 如果是為了你的話
"就算說謊也無妨" 我如此綻放光芒

"對不起啊"


假如說 「我已經厭倦了你」什麼的
假如說 「從今往後不能和你一起走下去了」。之類的
這樣不講理的事也並非不可能啊
你我的勝負 從來都是"愛"會蠻不講理地將我擊敗 明明那樣就好了

假如說 "我們彼此間都有無法相讓的「正義」在"
假如說 「是說出『對不起』的那一方的不對」。的話
若你能對我展露你最真實的笑容
不管幾次我都會化身惡魔 向你謝罪

流光溢彩的霓虹燈
若是早知如此的話
將真心話直接說出口就好了啊
但是 如果是為了你的話
"就算說謊也無妨" 我如此綻放光芒

"對不起啊"


假如說 "你給我留下了難以治癒的傷痛"
假如說 "這是一段可以稱之為回憶的關係"
只要能說著"不痛"單純露出笑容也好
像這樣
以自己喜好的形式去愛 是一種任性嗎?

假如說 "我對你一無所知啊"
假如說 "我無法成為你想要的樣子啊"
就是那樣的吧
已經有過這樣的預感了吧?
我究竟要如何
去回答你的所有期望呢?

你的缺點 我的缺點
為何我們彼此都已了熟於心
在終結來臨時 「一切都是徒勞」這樣的話
我卻死也說不出口啊

流光溢彩的霓虹燈
若是早知如此的話
將真心話直接說出口就好了啊
但是 如果是為了你的話
"就算說謊也無妨" 我如此綻放光芒

"對不起啊"


假如說 你將停止你的心跳
假如說 我會終止我的呼吸
那些不可能的事 不就是不可能嗎?
你我的勝負 從來都是"愛"會蠻不講理地將我擊敗
明明那樣就好啊。



ネオネオン

作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:TeddyLoid
唄:初音ミク

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

霓虹霓虹燈

轉吧霓虹霓虹燈
早知道會變成這樣我就該說出真心話
但是但是我想繼續亮著來證明我可以為了你說謊

「對不起」

好比說我已經受夠你了之類的
好比說我們不會永遠在一起之類的
這些不可能發生的事並非不可能發生
那麼決勝負每次都是愛獲勝而我落敗 這樣也好啊

好比說我們都有無法退讓的正義論
好比說說了「對不起」的人就是錯的
那我每次都會成為惡魔向你道歉
只要你可以繼續保持你的那個笑容

轉吧霓虹霓虹燈
早知道會變成這樣我就該說出真心話
但是但是我想繼續亮著來證明我可以為了你說謊

「對不起」

好比說我們讓彼此受了無法痊癒的傷
好比說我們處在能將這些傷說成回憶的關係
那就只要說著不痛只要笑著就好
像這樣塑成喜歡的形狀去愛也是種任性嗎

好比說我並不知道關於你的全部
好比說我並沒有辦法成為你的理想
不就是這樣嗎 你早就都設想到了吧?
那我該怎麼 回應全部那些你想做的事才好呢

你討人厭的地方 我討人厭的地方
為什麽我們要不小心知道了這麼多
只要迎來結局一切就全是徒勞
這種話打死我也說不出口

轉吧霓虹霓虹燈
早知道會變成這樣我就該說出真心話
但是但是我想繼續亮著來證明我可以為了你說謊

「對不起」

好比說你決定放棄你的心跳之類的
好比說我決定放棄我的呼吸之類的
這些不可能發生的事並非不可能發生
那麼決勝負每次都是愛獲勝而我落敗 這樣也好啊
最終更新:2020年11月28日 16:59