作詞:Amagasa
作曲:Amagasa
編曲:Amagasa
歌:
初音ミク
翻譯:六七
微碳酸人魚
海岸通りを歩いている
沿著海岸線漫步
あの子みんなから人気者
那個他看起來很受歡迎呢
塩辛い汗は 清廉
鹹澀的汗水滋味 純粹
蹴りあげた靴は 定點
甩飛開的鞋子當 定點
シーラカンスは泡に溶けた
空棘魚在泡沫裏融化了
魚の死骸とpinkの針
魚的屍骸與粉紅色的針
気になるあの子の頬にキスを
想在那個意中人的臉上印的吻
したいから遠くでぎゅって
卻只敢遠遠地拋了過去
切り取れば0mmいいね
能占有你哪怕0mm也不錯
錯亂した花の手をとって
握住那朵失常的花的手
占った未來は回れ右
預知好的未來又回到了原點
番號 1234567
編號 1234567
きらい 弾ける戀 みたいに波打つらぶ
討厭 這熱戀般壓抑不住的洶湧戀心
急にレモネードみたいな戀
猝不及防的檸檬汽水似的愛戀
透明な戀煩い ヒート寸前
被透明的相思之熱 窮追不舍
戀は微炭酸マーメイド
愛情就像輕碳酸人魚
私気の抜けたソーダ水
失去理智的我這蘇打水
鈍感なあの子にロケットを
要把遲鈍的那個他裝進火箭
飛ばした目が眩むsea side
發射向璀璨絢爛的海灘邊
何処までも行けるよなfeeling
好像天涯海角無處不達的這感覺
アノマロカリスは瞬きした
奇蝦眨了蝦小眼
遠くで聲がして
遠方隱隱有聲音傳來
心忍びぼんやりだ
心事仍然是一團亂麻
色が重なりあって
繽紛色彩層層疊疊
戀の魔法はグラジオラス
戀愛的魔法就像劍蘭花
きらい 弾ける戀 みたいに波打つらぶ
討厭 這熱戀般壓抑不住的洶湧戀心
急にレモネードみたいな戀
猝不及防的檸檬汽水似的愛戀
透明な戀煩い ヒート寸前
被透明的相思之熱窮追不舍
戀は微炭酸マーメイド
愛情就像輕碳酸人魚
それじゃ終わっちゃう 初めては酸っぱい?
這樣就畫上了句點 初戀總是青澀的嗎?
戀のジンクス 蹴り飛ばしたら
將這戀之厄運拋到九霄雲外的話
ああ聲も 弾けた ヒート寸前
啊啊 嗓音也已然嘶啞 結局在眼前
戀は微炭酸マーメイド
愛情就像輕碳酸人魚
各種註:這裏的微碳酸人魚猜測部分neta安徒生那只最後化成泡沫的小美人魚。
詞中出現的腔棘魚和奇蝦都為古生代的深海動物,目前基本處於滅絕狀態。紅色劍蘭的花語是愛的激情。
最終更新:2021年03月19日 21:13