翻译:freeter(欢迎取用翻译)
音楽を始めた理由
开始音乐的理由
1A
始まりは、至って普通だ、
一切的开始 是极为普通的
憧れからここへ来たんだ。
仅仅是因憧憬而来到此地
僕も同じように歌を届けたかった。
我也想像他们一样传达歌声
だけどそんなに甘くない、
但事情却并没有这么简单
いつだって現実はそう
现实一直如此
もう…嫌だ、あぁ
已经…受够了 啊啊
考えて歌を作って、悩んで音を決めて
为写歌而思索着 为择音而烦恼着
それでも何か足りないと感じてしまう
即便如此还是感到有所不足
でも何が足りないのか僕は、まだ見つけていない
但究竟是哪里不足呢 我仍未能发现
知りたいのかも分からない。
甚至不明白 自己是否真的想知道
1B
心の奥で住み着いてしまった負の感情
深居于内心深处的负面情感
どうする事も出来ないまま、消すことさえできないな。
如今仍是束手无策 就连让其消失也做不到啊
1C
思い描いていた世界とは、違った。
与心中所曾描绘的世界 不一样啊
どれだけ書いても僕の歌はまだ君に届いていなかったんだ
无论如何书写我的歌也仍无法带给你
それならまた書き続ければいいだろう。
既然如此不断持续书写就可以了吧
初めの頃はそう思っていたんだ。
一开始曾这样想过
思っていたんだ…
曾是这样想过啊…
2A
言葉を選んで書いて、君に伝えようとした
精挑细选地书写着话语 想要借此向你传达
だけど僕は気づけば書くことを辞めていた。
但回过神时我已停下了笔
大人になってわかったんだ、一人じゃ何もできない
成为大人后终于明白了 一个人什么都做不到
君にさえ、見て貰えない。
就连你 也无法见到
2B
心に空いた穴が未だに満たされてはいない。
心中的空洞 如今仍未被填满
代わりの物で満たしてあげても、何一つ変わりはしない。
即便尝试着填上替代物 也仍然无法改变任何
2C
「あぁ、なんで、
どうして」を繰り返し
生きていた。
「啊啊、为什么、会如此」活至今日曾不断重复着这些话语
それでもまだ僕は歌を作りたかったんだ誰に何言われようと。
但即便如此 我依然想要制作歌曲 无论他人怎么说都
きっと僕にはそれしかできないんだ
我一定只能做到这些了
後悔なんてしたくはないんだ。
无论如何不想后悔啊
誰
だってそうか…
谁都是这样吧…
D
考えて歌を作って、悩んで音を決めて
为写歌而思索着 为择音而烦恼着
言葉を選んで書いて(君に伝え続けよう)
选择着书写着话语 (向你不断传达吧)
あぁ、それだけで。
いつか…
啊啊、只要这样。终有一天…
誰かの為とかもうそんなの
どうでもいいや
为了谁啊这种事已经怎样都好了啦
今できる事から始めれば良いんだ。
从此刻能做到的事开始做就好了
E
思い描いていた世界とは、違った
与心中所曾描绘的世界不一样啊
だけど僕は僕の歌を作くり続けるんだあの頃のように
但我会不断制作着属于我的歌 就像那个时候一样
届くか僕にはまだ分からないけれど
虽然仍不知晓是否能传达到你心中
足りない物は見つけられたよ。
但我已经发现我所缺失之物了哦
すぐそばにあった。
就在我的身旁
始まりは至って普通だ、憧れからここに来たんだ
一切的开始 极为的普通 仅仅是因憧憬而来
この思い忘れずに
铭记着这份信念
いつか君に届く歌を作れるまで
直到写出能够传达于你的歌曲为止
信じて歩いてみよう、たった一度の僕の物語
相信着向前迈步吧 仅此一次的属于我的故事
最終更新:2021年06月13日 01:25