作詞:OSTER project
作曲:OSTER project
編曲:OSTER project
歌:初音ミク

翻譯:弓野篤禎

坦然表達「喜歡」的女孩子與
沒有接受「喜歡」的勇氣的女孩子的故事       ——投稿者評論

表白

我一直有注意到哦
你那笑容背後的疼痛
我說 是什麽時候開始的呢
我們開始變成和那時不同的兩人
縱使不曾期望一切仍在不斷地變遷
我明明是如此清楚
但我 在懼怕什麽呢

每當你說「我們真像呢」之際 我真心感到高興
你如此可愛的笑容 為何
離你最近的我卻
破壞了它呢

你那直率的愛
明明總在溫暖著我
但我似乎感覺牽起那雙手
一切便要崩塌
因而將思緒沉入心中深處


相同氣味的洗髮露 纖細的髮絲
被項鏈挂住
每當想要解開之時
內心卻是愈發糾纏起來

想要避開話題而用膽怯的謊言反複矇混
明明連想守護之物 都漸漸不再知曉
你卻堅強地 向著前方
準備邁出步伐

交叉起凍僵的手指
隱藏起悲痛的內心行走著
我這邊才更容易會寂寞呀
分離的手掌 竟會如此疼痛
我不曾知道呀

在檢票口那側 揮手道別的你
前往了遠方
明明是自己的選擇 卻未徹底決定
想要呼喊出啊 (那份疼痛)
多少次 (不僅僅是你)


要珍惜
可不應該是這樣的
無法筆直地 注視著
你的瞳眸的那種珍惜
那可無法稱作為珍惜
所以我才要說出

你的溫柔與堅強
打破了膽小的我的外殼
因任性而受苦受束縛
連原諒我這種話都無法說出
但我也想傳達啊

一直一直從最初開始
一直一直我對你
一直一直以相同的顏色

「好喜歡」
+ タグ編集
  • タグ:
  • OSTER project
  • 初音ミクか

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2021年08月03日 03:04