作詞:ラマーズP
作曲:ラマーズP
編曲:ラマーズP
歌:
初音ミク
翻譯:弓野篤禎
拜託來嘗一下嗷!!!
投稿間隔空開了但是沒有說不會同時投稿的UP主的投稿影片見 → user/2523470 ——投稿者評論
在你不再是你之前
在你不再是你之前
我會一點不剩把你吃得乾乾淨淨的
會用這一吻讓你心動的 我說呀
突然 墜入愛河 不知何時溶化了
簡直要讓人流淚的 甘甜
宛如那 潔白的 輕飄飄的棉花糖
一直祈願著 能夠接近我憧憬的你
像彈珠汽水一樣 沙沙浮起氣泡的
我的戀慕一定 已經無法抑制了
在你不再是你之前
我會一點不剩把你吃得乾乾淨淨的
會用這一吻讓你心動的 我說呀
愛戀的統計什麼時候Day?
也就是被操縱? 那不是開玩笑嗎!
沒什麼確切的東西 人各有別
可不是和本公司產品比較(*注) 不是那種零碎的東西
我可是認真的 一次那就OK
一見鍾情 那沒關係 一定是命運
很愛做夢呢 那就好啦
正該自己前進 相信的那段Way
為什麼這麼刁難人呢? 不能等一下我嗎?
期限被劃分開 真殘酷呢
就像碳酸一樣 噼啪不住作響的汽水
我已經追求到了 簡直無法入眠一般
像牛奶一樣 溫柔細語的話
被溫和的聲音環繞著 真是無比幸福
在你不再是你之前
我會一點不剩把你吃得乾乾淨淨的
會用這一吻讓你心動的 我說呀
如果你不再是你的話
那餘味也都會很空虛了
這一吻我會留作回憶的
愛戀的統計什麼時候Day?
也就是被操縱? 那不是開玩笑嗎!
沒什麼確切的東西 人各有別
可不是和本公司產品比較 不是那種零碎的東西
我可是認真的 一次那就OK
一見鍾情 那沒關係 一定是命運
很愛做夢呢 那就好啦
正該自己前進 相信的那段Way
註:原文是当社比,多作為日本廣告中含有比較的句子的註解,表示此處是與本公司之前的產品做比較。
最終更新:2022年08月29日 23:35