vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「かたち」で検索した結果

検索 :
  • かたち
    作詞:コryP 作曲:コryP 編曲:コryP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 形體 此刻映在眼中的 是通往未來的希望與光芒 在四目相對的兩人眼中 突然滿溢出淚水 在那天 相遇之後 跨越了無數的夜晚 將堅強的羈絆 化為 僅此唯一的形體 獻給你 從今以後兩人就一同 悠閒的培育那 兩人造出的幸福的意義吧 不管是難過或悲傷的事 都兩人一起分享 一起感覺著幸福吧 直到永遠 當感覺那稀鬆平常的日常 理所當然的時候 要偷偷的告訴我喔 那天我們交換了的約定 眼淚不要在悲傷的時候流下而要在幸福的時候 一起哭泣喔 從今以後的漫長道路上 要永遠兩個人一起 認真地走下去喔  將你告訴我的 真正幸福的意義 兩人從這裡開始記下的 嶄新的一頁 描繪出永不會結束的 故事吧...
  • 愛のかたち
    作詞:あひる 作曲:MazoP 編曲:MazoP 歌:KAITO 翻譯:なぞ 愛之形 情書無法下筆 當面更說不出口 電話在你接起之前 就放下話筒 手機短信發不出去 “現在幹在嘛?”問不出口 在你面前不知為何 變得開不了口 不過若乘上旋律 一定會傳達給你 沒有登在書刊上 沒有收在郵件中 這心情 唱給你聽 這就是我的情書 總算能邀請了你 卻不知說什麼才好 不覺已走到 車站前的噴泉 現在不告訴你的話 或許再也沒有勇氣 兩個字還不夠 五個字一定會害羞 這感情 請你接受 這就是 我的—— 沒有登在書刊上 沒有收在郵件中 這歌聲 傳遞給你 這就是我的愛之形
  • ゆめのかたち
    作詞:ふわりP 作曲:ふわりP 編曲:ふわりP 歌:初音ミク、鏡音リン、鏡音レン、巡音ルカ、KAITO、MEIKO、GUMI、神威がくぽ 翻譯:RailAnw(不對的地方請多指教) 夢的形狀 (ミク)在那之後 流動著的風 不知道還要傳達到 第幾片天空 帶著小小的卵石 沖破夜晚的縫隙 (がくぼ)車一輛一輛行駛而過 在馬路的對面 呆呆地看著 街邊的樹木和搖晃的影子 枯萎的葉子 飄零而落 (GUMI)在那留下了腳印的坡道上 藍色的光芒 靜靜地上升 (ルカ)保護著擦肩而過的 回家的人 (リン)末班車的信號 (レン)在夜晚唱起了歌 (ミク)今天所描繪出的形狀 今天所觸碰的思念與天空 將思緒包圍著 (GUMI)停駐的小鳥們 在白色的枝頭 緊靠著 睡熟了 (MEIKO)蹲在冬天 迎接著...
  • KAITO
    ...ル アイノウタ 愛のかたち アイマイナキミトボク 蒼イ鳥 青い薔薇の葬儀屋 紅い双涙 赤茨の死神 秋楓~二輪雄花物語 悪徳のジャッジメント 悪徳のジャッジメント/PV アザミ あなたの靴の裏に僕はなりたい あなたを救う花こそあれ 歩ノ路 ありがとうのシャワー 或る詩謡い人形の記録『賢帝の愛顧』 或る詩謡い人形の記録『言霊使いの呪い』 或る詩謡い人形の記録『夕刻の夫婦』 諫言 “いつか”の日 因幡の白兎 うそつきと迷子の一千年 歌う大地 歌う蝶の森 泡沫の金魚 歌浜 海渡る風の唄 うーにゃーぷー エグザイラ 絵本『人柱アリス』 追いかけっこ 音のある世界 音のない日 お兄さんは心配性 鬼と娘 おはようからおやすみまで暮らしを見つめるのは おやすみの唄 終わらない歌 オールドラジオ ウェイリング・ベイビーズ か行 怪盗KAITO~今宵も君を求めて~ 回路=A カゲフミ...
  • 合唱
    ...実 ユメネコ ゆめのかたち 夢の続き 夢みることり 宵闇の調 幼罪謝行 よくある日本のものがたり 夜空に華咲くお願いサマー! よっこらせっくす ヨミビトシラズ 夜の修羅場 ら行 ラストバトル 愛×愛ホイッスル 乱躁滅裂ガール リスタート/オワタP リベンジ リミエールエトワール リムーブ リモコン リンカーネイション リンちゃんなう! レッカリサイクル レビテト 連想アクトレス~狩人と獣~ 恋想拡大チョコレイホリック レンxミクの電・脳☆スキル!! 狼戻の森のミミ わ行 惑星無修正 私と私のアリス ワンステップ・レイヤード ワールドワイドフェスティバル ワールズエンド・ダンスホール 英數 AI少女と深層心海 DreamenD drizzling rain drop pop candy Egoistic Queen End o...
  • 巡音ルカ
    ...所 カタストロフィ かたち カタハネ 花鳥風月 哀しみの泉へと笑みを纏って舞い降りたあなた 殻 から狂り カリフォルニアのリア王 カリヨン カレイドスコープ/涼風P カレンデュラ 完全性コンプレックス 硝子星 画竜点睛 消えかけの三日月 消えてゆく、君の歌声 鬼子母神ザクロ キスのあとはふれないで 唇痕-キス゛アト- キミカゲソウ 君恋し 君と見た星空 君と見た夢 君鳥 -キミドリ- 君の音が キミノカケラ 君は私の心の人だから 狂喜乱舞 郷愁サンバ 狂躁ヒュプノシス キンモクセイ 銀聖のアルテミス クイーンオブハート 空 空想庭園依存症 クウソウカガク くたばれウェディングベル 雲の食卓 クラスペディア 紅一葉 クロノ・ストーリー グルカゴン 警報!ぷるるん指令☆覚醒版 結界 ケティ 劇場 月下奇談 月光舞踏 月想歌 月兎の社 月曜日のワルツ 恋しくて 恋空センチメンタル 恋は焦ら...
  • 作者別英數
    ...ぞ warum 愛のかたち 籠ノ鳥 月想夜 桜吹雪 桜吹雪にさようなら 空が青すぎて、ちょっと泣きたくなる (;`・ω・)チャーハン作るよ! 囃子唄 ほしをつくるひと 夜天の陽 MIKuPOP 中学生 minao(希望P) 噴き上がるユメの碧 nagi-P おなかすいたのうた 気付けば月曜日 ネギライス No.D Brilliant EVE cacophony Cinnamon s Cafe moon night Runner s high Screen Shot Seeker あなたのおもひで えかきうた エゴイスティック 覚醒の日 火葬曲 キミカゲソウ 嫌われ者のテーマ 地下の呼吸 鳥風月 ピエロプレイ ブラックミラー 巡姫舞踊曲 orange Cendrillon(サン...
  • うたかたの花
    作詞:hako 作曲:hako 編曲:hako 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 泡影花 仰望著 夜空中 輕飄飄地 逐漸枯萎的 花 離別的 記憶 搖搖晃晃 在遠處 可聞的 列車行進 聲中 被帶走的 思念 漂漂蕩蕩 因太過耀眼 而看不見 卻如此溫暖的 你 而好寒冷 好悲傷 而無法成眠 將在這季節流轉舞落的花 與記憶重疊 卻碰不著 在眼前 散落的 花朵 開至盡頭的 思念 雖逐漸 零落堆疊 卻被降下的 雨水 沖刷流走 想見到你 想觸摸你 想和你說話 卻又做不到 而好想哭 好寂寞 即使想消除那些心情也做不到 在這季節流轉舞落的花中 想要看見 你的身影 伸出 手來 卻抵達不了 仍在季節中流轉舞落的花 就在花朵 朝遙遠彼方散去的時刻 忘記...
  • うさぎのかぞえかた
    作詞:さつき が てんこもり 作曲:さつき が てんこもり 編曲:さつき が てんこもり 歌:初音ミ 翻譯:唐傘小僧 兔子的計數方式 精神高度緊繃 無法入眠的午夜2點 雖然心裡很清楚 但總是回想到一些不愉快的事 從很早以前就開始 變得扭曲了 或許為時已晚 從生鏽的水龍頭里 現在 流溢而出 孤獨一身的 一隻小兔 避開人群 走在巷中 啊啊 就連那些 漫天飛舞的灰塵 都在燈光照耀下撲閃撲閃 孤獨一身的 一隻小兔 不小心吃光了 樂松 啊啊 * 沒能變成 一匹狼 逞強也是 又沒能做到 兔 兔 兔 疊不齊 向內折 紙飛機 (隨便揉成一團) 電池洩漏 為鹼性 單1型 (開始溶化的衝動) 雖然心裡很清楚 但肚子餓了根本走不動啊 從夜幕之中 現在 漫溢而出 孤獨一身的 一隻小兔 避開人群 走在巷中 啊啊...
  • 雪の精霊たち
    作詞:ぺぺろんP 作曲:ぺぺろんP 編曲:ぺぺろんP 歌:初音ミク、鏡音リン、鏡音レン 翻譯:夏沭 雪之精靈們 當這冬季結束之刻 我一定…… 是哪時候的事了呢 傾瀉而下來到這窗邊 與溫柔的你的微笑相會 談了許多話語 難受的事也罷、愉快的事也好 嗯,不管是多小的事也請你 不要忘記唷 但是吶,不知為何感到有點寂寞 眼淚 掉了下來…… 在這雪中 獨自一人 這顆心 無比冰冷 但因為在此與你相遇 胸口滿溢著暖意 這個冬季逐漸遠去 雖是如此理所當然的事 但因感受到了這份溫暖 非常地難過 非常地悲傷 細數那些快樂的事 一同歡笑的日子令人愛憐 我的這些心情 想傳達給你 對著星兒許願 悄悄地低語著 因為有點害怕啊 在白雪染遍了 這片天空中等候著 連待春之心也化為水珠 ...
  • 僕たちの両手は
    sing GUMI(合音:MIKU) music kei(ロロ) illust うに movie えむめろ mastering yu-go 翻譯:CR-39 http //www.plurk.com/CR_39 (翻譯於2014/02/06) (歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱) 我們的兩手中 雖然大部分的事 總是等到明天一定 早已忘卻 我們呀.... 腦海中 滿滿的都是後悔 一回憶起 藉口就滿溢而出 貓死掉了 電車遲到 「今天真是倒楣...」 大致上每天都是如此呢 再一次地,我又 將珍貴的時間 浪費掉了 只有放棄的部分 越來越上手 期望著的事情 大概是誰 才能搶先得到 甚至變得可悲 將誰剩下的東西 拿來裝飾 不管怎麼做都不是我自己 我哪裡都不存在 被女友甩了 回去的...
  • お注射のお時間です
    作詞:かたほとりP 作曲:かたほとりP 編曲:かたほとりP 歌:初音ミク・鏡音リン 翻譯:eko 打針的時間到囉 打針的時間到囉 臉有點紅喔   身體不舒服嗎? 悄悄貼著你的額頭 你看 真的很熱呢 我會開藥給你喔 不過還有更棒的東西呢 效果立見的美妙魔法 打針的時間到囉 請把手伸出來 打針的時間到囉 請把身體交給我吧 打針的時間到囉 請把手伸出來 打針的時間到囉 請把身體交給我吧 可能會有點疼喔 因為人家是新手護士 請不要這樣看著我 非常緊張阿 為何連我都 似乎有點發燒阿 一定是你的錯 打針的時間到囉 請把手伸出來 打針的時間到囉 請把身體交給我吧 打針的時間到囉 請把手伸出來 打針的時間到囉 請把身體交給我吧
  • いいからトマト食え
    作詞:かたほとりP 作曲:かたほとりP 編曲:かたほとりP 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 別管了快吃番茄 快吃番茄 快吃番茄 吃更多更多更多更多更多番茄 鮮紅成熟的身體 融化般的感觸 悄悄大口吃下一顆 酸甜世界馬上展開 什麼「討厭番茄」 你是不是說了什麼很悲哀的話啊? 不要沒吃過就嫌棄它 你只是不懂而已 我說啊 雖然長這樣 它可是茄科的蔬菜喔 外表紅通通的 是因為它滿溢的熾熱激情啊 「你的茄紅素不太夠喔」 快吃番茄!吃掉更多! 耀眼的世界在等你喔 繼續吃!全部吃掉! 來吧快解放那扇門! 生吃也好 煮湯也好 切碎也好 夾心也好 無限開闊的味覺饗宴 隨心所欲料理我吧
  • 「ありがと。」
    作詞:かたほとりP 作曲:かたほとりP 編曲:かたほとりP 歌:鏡音リン 翻譯:kankan 透明的盛冬夜空 在這細小的世界只有你 殼中被光照亮 被你的思念包圍 我出生了 那無限寬廣的 海對面 兩人一起的話 就能夠展翅飛去吧 張開雙手 飛向明日 我們的視點從此開始 耀眼的未來 因為與你相會我 才能夠光輝 雖然有點害羞 不過想傳達這分重要的心情 「謝謝。」 重複的開始與結束 無數眼淚閃亮 籠中低著頭的公主 為了找尋失去的笑容 你覺醒了 「向見慣的風景道別吧」 拉著我的手前往外面的世界 要前往天空的話 我成為翅膀 兩人一起飛過聳立的障礙 飛高飛高 你的旋律 引導著我 飛過雲想把它傳達到光的對測 「謝謝。」 張開雙手 飛向明日 我們的視點從此開始 耀眼的世界 要前往天...
  • ミラクルたゆん
    作詞:かたほとりP 作曲:かたほとりP 編曲:かたほとりP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao(胸前有馬里亞納海溝的聖母嗎?聽來不錯……) 奇蹟的蕩漾 等等啊那邊的小姐 雖說努力當然很重要 但只有那樣是不行的 沒錯這就是與生俱來的才能了 雖據說在豐滿的胸中 是塞滿了夢想 但存在我體內的 則是名為「奇蹟」的「現實」 在漫長的旅途當中旅人們受傷蹲坐在地 到了最後人因渴求著溫暖 而到達的…… 奇蹟的蕩漾 就在我的胸前 奇蹟的蕩漾 好好睡吧 奇蹟的蕩漾 被溫柔的海洋 奇蹟的蕩漾 所包圍的睡臉 聽得見嗎?我的心跳 正在噗通噗通地響著 每當想起你時 心與胸口便開始搖動 在你面前展開的是 存於我體內的小宇宙 乘著夢想迸出的 僅此唯一的奇蹟 奇蹟的蕩漾 人無論何時 奇蹟的蕩漾 都夢著奇蹟 奇蹟的蕩漾 在安穩之中 奇蹟的蕩漾 感受到的溫暖 ...
  • ぎゅ~っ☆とね
    作詞:かたほとりP 作曲:かたほとりP 編曲:かたほとりP 歌:鏡音リン 翻譯:衍 抱☆緊緊 溫柔的笑 寬廣的背 我一直都悄悄注視著 夢想墜入情網的少女 向那樣的自己 就在今天道別 畢竟一直駐足於此 也什麼都不會開始 鼓起勇氣 描準目標向前奔跑 使‧出‧全‧力 不斷追逐夢想的身影 總是令我滿心憧憬 所以無論發生什麼 也不要減緩速度 雖然現在還好遙遠 伸出手也碰觸不到 總有一天會追到你面前的喔 絕對☆ 微風吹拂 藍天之下 終於一路追到你的身後 聽得見嗎 我的呼息聲 好像只要伸長手 指尖就能碰到似的 遠處的鐘聲響起 你為何站在這裡不動? 若還有所猶豫不決 我就鑽過身旁先走一步囉 往‧前‧追‧來‧吧 雖然眼前的大地 延展得無邊無際 只要不忘記相信的事情 一定能漸漸看到終點 ...
  • かえるたちのうた
    作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 歌:鏡音リン 翻譯:eko 青蛙們的歌聲 夜晚微溫的水池邊 閑靜地映照一切 那溶化般的月色 對神明的聲音感到懼怕 深幽的井底 抬頭仰望圓形的宇宙歌唱 一隻小青蛙 雖然誰也不曾傾聽 不過旋律卻纏繞上草木的呼吸 kerokerokerokero 愉悅般地 小青蛙歌唱著 不受拘束 也不被誰干擾 唱著喜歡的歌曲 [再讓我聽聽 如此美麗的歌聲] 為漆黑的井底帶來燈光的 螢火蟲如是說 首次受到讚美 那充滿期待的聲音 稍微扮個鬼臉 青蛙垂下赤紅的舌 如果你肯聽我歌唱的話 就用尾端的光芒 與我合拍吧 kerokerokerokero 很快樂地 小青蛙歌唱著 著迷地看著 螢火蟲閃爍的舞姿 歌唱著 不久 被來自井口的 光芒吸引 許許多多的 青蛙...
  • 女の子はいつだってあざといのです!
    作詞:かたほとりP 作曲:かたほとりP 編曲:かたほとりP 歌:鏡音リンAppend 翻譯:MIU 女孩子永遠的小聰明! 甜蜜的,無助的,女孩子永遠如此 忘不掉夢想 一直追求著理想 戀愛就是戰爭 親友的她嘟噥著 放下了我 向著迷途前進著 時代轉入了情報戰 徘徊在網路中 尋找著攻略的關鍵 不合理的現實面前 少女明白了 只是向星星許著願 是不會有夢一般的戀情到來的 甜蜜的,無助的,女孩子永遠如此 不忘記夢想地戰鬥著 純潔•小聰明 優美前進吧! 戀愛的少女們 一直狙擊著機會 有時「天然」的 跌倒在走廊上 裝作看著別處的 撞到你的身上 有時「大膽」的 親膚關懷 就像天真的小貓般 刁難人的戀愛之神 微笑著說道 「只是白白等待的話 是不會發生奇跡的對吧」 今天,明天,女孩子永...
  • オ・ト・メ・ゴ・コ・ロ
    作詞:かたほとりP 作曲:かたほとりP 編曲:かたほとりP 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 少・女・心 (鏡音Rin Loriginal) 第四節課結束後 就用衝的跑回家吧 重新綁好緞帶 等你回來喔大葛格 長的又高又好溫柔 最喜歡的隔壁的大葛格 腳踏車的煞車聲 就是約好的信號 來玩吧! 你溫柔的把手放在頭上 不過說真的更加認真的看著人家啦! (拜・託・你♡) 我會好好努力 目標是「成熟的女性」 我想跟你兩人走在夜晚的海邊 不過有時還是會想撒嬌 也希望你可以給人家公主抱抱 這是我的 小小的願望 搖擺不定的少・女・心 快點明白! 在夢中 是同年的女生 制服的裙子 很可愛吧?大葛格 你捏著人家的臉頰開我玩笑 快點察覺戀愛中的女孩子的心情啦! (人家不管了啦!) ...
  • 隠れオタクでごめんなさい
    作為隱藏的禦宅真是對不起 作詞:かたほとりP 作曲:かたほとりP 編曲:かたほとりP 唄:GUMI 翻译:Hasuki 終於到了我的cosplay登場 (西管 屋頂 視線聚集過來) 聽到“請看過來”的相機聲 回頭看到的是班上的男生 “你在這做什麽” 這是我的臺詞吧! “週末要去海邊約會” 你不是這樣說過嗎? 盡情地得意忘形了 今天的我沒做到自重 你知道的吧?你看 這是我們兩個人的秘密哦 什麽時候可以像這樣 擁有坦率地表現的勇氣 但是果然 我啊 還是想向同學們保密 作為隱藏的禦宅真是對不起 重新打起精神去打工 (秋葉原的青梅竹馬女僕咖啡館) 說著“主人歡迎回來” 一抬頭看見了我的爸爸 “你在這做什麽” 這是我的臺詞吧! “今天要開會會晚點回家” 你今天早上不是這樣對媽媽說的嗎...
  • 腐ってないよ
    才没有腐啦 作词:かたほとりP 作曲:かたほとりP 编曲:かたほとりP 呗:镜音リン コーラス:初音ミク 翻译:つっちゃん@吐槽君 自认为女子力不算低的说 普通的恋爱也是可以的啦 看到可爱的女孩子 就会忍不住想抱上去 就算是男生 看到伪娘☆也会小鹿乱撞的不是么 满街都是帅哥(在街上任君挑选) 而我只是看着他们而已(看吧什么事都没做哦) 那个人一定是攻吧 对面的他大概是受吧 用这种方式思考着 在妄想中 令人目眩的我的梦 无限膨胀 才没有腐啦 才没有腐啦 是相当普通的乙女的说 也会很普通的 憧憬和理想的他一起约会的说 才没有腐啦 才没有腐啦 是平凡至极的想法的说 如果他被其他爱上他的男人夺走了 扔下我一个人的话 也、也许能够原谅吧/// 虽然稍微有点御宅兴趣(只是爱好的程度) ...
  • 予め失われた君たちへ
    作詞:HaTa 作曲:HaTa 編曲:HaTa 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 獻給開始前就已消逝的你們 哈囉你好新人類 這裡是希望的遺跡 No Future 不然先來聊聊天吧? 不,不管談什麼都只是,仿造品(Imitation) 結束的盡頭就此展開,沒錯,我們是仍活著的幽靈 深信著終將成空的事物,懷抱夢想、迎接悲傷 這個地方應有盡有,但一切都了無新意 用與他人相同的零件,打造出「特別的自己」 照本宣科的念著台詞,加上一點點的即興演出 如同戲劇(Fiction)般的日常,那麼我們的真實又在何方? 不跟大家站在同個舞台上,就無法獲得任何人的目光了吧? 早已頹敗的人工照明 毫無應答跡象的 UFO 因不安而邁步逃離此處 所以我們才錯過彼此 如句號般哭泣的天使 粒子之夢展現出的幻視 就像是揮手送別的悲傷 無邊無際...
  • あの子たちのいない空
    作詞:目白皐月 作曲:オカメP 編曲:オカメP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 沒有那些孩子在的天空 在很久很久以前有着遍滿天空 無數的旅鴿在天空飛翔 旅鴿成群踏上旅途 橫越遼闊大陸從森林飛往另一森林 每當齊飛就會連天空亦變得昏暗 曾是如此的景象如今卻已不復存在 在大陸上活着的人們 接二連三地去狩獵鳥兒們 轉眼間鳥群就減少起來 天空亦不再因此而變得昏暗 然而只得少數的人察覺到這事 心想「反正在某處還會有着大量鳥兒的吧」 愚蠢的人類不曾知道 鳥兒一年只能產下一個卵這事 終於人們都察覺到有些不對勁 然而卻不曾打算施予援手 於是旅鴿的身影便從天空中消失了 只剩下出生於籠裏的最後一隻 籠中的那孩子不斷尋問 「為何我會是孤單一人的」 最後的一隻旅鴿永遠都在籠裏 不曾知曉與同伴飛翔的感受就死去了...
  • P 名 言 っ て み ろ !
    作詞:maretu 作曲:maretu 編曲:maretu 歌:初音ミク 翻譯:生マリモ 來 念 看 看 P 名 ! 嘿、你已經 聽遍一堆波咖囉曲了吧? 還有 沒聽過的曲子也 可能很多喔! 波咖囉P 不管是都認識的你 還是不太熟的你 都來挑戰「講看看P名」吧! 那麼就 上吧!! キセノンP うみぬこP アーニー 修正P 長靴P 夕焼けP はなてんP マッコイ 涼風P 暗幕P テンコウP スマイルP みじぴんP 深爪P バスドラ連打P カーリー 音々P 爆音P 柿太郎 黒百合P 浅広P 乳腺P 多ブレスP いなちゃん ざわざわP ぺぺろんP 梨本P 曲者P チューハイP ニクロムP またおまP ヤキイモP ラムネP 青磁(即興電P) がてらP キッドP えっちP 松尾P ナイトP いぬちP よだれP 刹那P ミミコ...
  • さよならぼくたちのせんぼんざくら
    作詞:ほぼ日P 作曲:ほぼ日P 編曲:ほぼ日P 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 再見了我們的千本櫻 在聽着那些偶像歌曲的同級生 看起來就像個幼稚的笨蛋似的 跟那些在電視中被利用的傢伙不同 曾深信自己比他們更有魅力 在卡啦OK唱vocaloid的歌之類的 想要在校內流行起來之類的 自己所知道的就是所謂的優越感 卻沒察覺到其實這只是常見得很的中二病 我所看不起的偶像團體 被選上了在改編音樂劇中當miku的角色 到底發生了些什麼事 理解不了呀 腦袋出了點問題呢 再見了我們的千本櫻 不堪回首的中二時代的黑歷史 人各有所好 隨心所欲去享受就好了 如此理所當然的道理過往的我卻不知道 再見了我們的千本櫻 不抱期待地去了看音樂劇 曾是那般頑固的拒絕的 此刻終於...
  • separater
    作詞:いたちまP 作曲:いたちまP 編曲:いたちまP 歌:初音ミク、巡音ルカ 翻譯:yanao separater 香花之色終將改 暮春之幻 吾身之終 世人之心終也換 今宵與君 即為今生之別 遙遠前時 化為虛偽 愛戀之香火 逐漸化為地獄業火 香花之色終將改 暮春之幻 吾身之終 世人之心終也換 今宵與君 即為今生之別 香花之色終將改 將一切隱沒入夜幕 世人之心終也換 化為妖幻 朝向彼岸 在惡戲之中心遭迷惑 通往幻夢之路 化為黃泉之道 於此刻 一同。 在惡戲之中心遭迷惑 通往幻夢之路 化為黃泉之道 於此刻 一同。 香花之色終將改 暮春之幻 吾身之終 世人之心終也換 今宵與君 即為今生之別 遙遠前時 化為虛偽 愛戀之香火 逐漸化為地獄業火 香花之色終將改 ...
  • 指の隙間から零れ堕ちてゆく幸福たちへ告ぐ
    作詞:セナ・アオイ 作曲:セナ・アオイ 編曲:セナ・アオイ 歌:巡音ルカ 翻譯:青息吐息 給從指縫間飄落的幸福們 就像到處都有的那樣 手握著刀 我向你 說了再見 曾討厭的是 你那爽朗的地方 不是 我可以 正視的東西 人類什麼的呀 通常都邊說著真不想成為 脫離常軌的傢伙 而排外著 欺瞞著 艷麗的假裝著 因為那樣而疲累著 但是吶 一個開關 世界就結束了喔 按下就可以了 最少 充滿絕望的 我會消失 尋找著存在意義 在時代裡看到的是 即使我不存在 也沒有意義 曾討厭的是 你那溫柔的地方 我厭惡到 起了雞皮疙瘩 在世界的另一邊 似乎有著快死去的小孩 我在 募款箱裡投了一百元 因為生命似乎是 金錢可以買的到的 看吧 一個開關 世界就結束了喔 沒什麼重要的理由 有一天 導彈 會飛過來...
  • カタストロフィ
    作詞:いたちまP 作曲:いたちまP 編曲:いたちまP 歌:初音ミク・巡音ルカ 翻譯:yanao Catastrophe 明月射下光芒 照耀著黑暗 被映照出的身姿 在水面中逐漸消散 滿溢出的欲望是可怕的 不會終結般地沸騰著 在開始行動的我之中 不會被允許的衝動 在逃跑迷惑後殘留下的 痛苦開始侵蝕著我 讓人不會忘記地留下的傷痕 無法抑制住地發疼 在冰冷壁上書下的話語 無法化出意義地逐漸腐朽 如果能再被原諒一次的話 好想試著摧毀妳啊 愛惜地擁抱著 被毀壞的人偶 破裂的玻璃碎片 刺入心中 無比地渴望納入手中 無論是誰都不給看 如果不會實現的話好想毀壞掉那 曾經交混的愛情 反映在鏡中的自己的樣子 虛偽的自己笑著 藉口空虛地在心中響起 明明就不會被原諒的 即使祈求吶喊 試著去依靠神 也是不會得救的吧 ...
  • ARCA
    作詞:喜多嶋時透 × NaturaLe 作曲:Treow 編曲:Treow 歌:初音ミク・巡音ルカ 翻譯:Fe ARCA 渡船的船長 聞見誘惑的合聲歌唱 此刻為追逐契機 灰雲燻空的汽笛預示 「對岸便是夢寐以求的理想鄉 聽哪 你願求的乾杯慶賀(Merry)」 度霧中水遠之港招待 少年們於萬里晴空啟程 眺望著窗外 警告的泣號未能傳抵 Say ll "Good Luck"(揚帆祝好運!) 尚不明白啊 代換了銀幣與夢想 方舟駛於薄冰之中 奪去溫熱 反倒隨之溶解 易感傷 憧憬著永不回頭的航海之旅 為什麼呢 若是在此 明明能夠相遇 客船他者是不可碰觸的 我們的方舟樂園 目標為寶物一般親愛的你 一起來吧 星彩的亂雨 水沫畫未來圖的華爾滋 停歇不下 毫不退讓 無所動搖的旋律(melody) 想偷偷...
  • ニカソピテキ
    作詞:AVTechNO 作曲:AVTechNO 編曲:AVTechNO 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) nikasopiteki 知曉降下的大地的重量 知曉上升的天空的廣闊 學習迴轉的地球的歷史 看着天空的背後逐漸長大 每天早上看到的日出都是元旦的日出 五月也因應看法而成為同伴(*註1) 若是並非做夢的夢的話那就一切如夢 用力踏腳,揮動翅膀,自由地,飛往天空 宇宙社會與小說世界 不自覺地●上隱諱刪減掉的字(*註2) 渴求治癒而找到了的圓滾滾的貓 昨天的未來以及至今的我 眼睜睜看着錯誤重複不斷的錯誤(*註3) 若無期望則無法前進的每日 若無直尺則無法劃線 我不想成為那樣的大人 感受到意義重大的漢字的堅實(*註4) 投下擴散的美妙...
  • DIVE INTO BLUE
    作詞:ゐつ 作曲:いたちまP 編曲:いたちまP 歌:miki 翻譯:Kuya DIVE INTO BLUE (沒入蒼藍) 將視線移開影子 當開啟門扉之時 「還沒辦法結束」 被水面波紋呼喊住 如果將記憶蓋上蓋子 就能夠重新來過嗎? 要是一切都是 不曾發生…就好了 漸漸在蒼藍中下沉 漸漸為蒼藍所吞噬 漸漸於蒼藍中沒入 不會震動的迴聲 固執的願望 在水渦中白白地轉 將手伸向了 「再見」的痕跡 究竟要被運往何處 直到昨天 想要乾脆化成泡沫 隨波漂流 請將我帶走 直到夢的底部 月光照入 狹窄的房間一角 我抱緊雙膝 自過去的殘影中逃出 無論何時 你應該都會待在我身邊的對吧? 只有自己的話 就連起身站立也都做不到 漸漸染上蒼藍之色 漸漸在蒼藍中稀疏 漸漸被蒼藍所滿覆 不會回應的寂靜 不明確的思念 在水渦中白白...
  • breed
    作詞:桜 ふみ 作曲:いたちまP 編曲:いたちまP 歌:氷山キヨテル 翻譯:MIU breed 無論在誰的身邊 fullmake的理性下 封閉起的本來面目 我將它引誘出來吧 挽留住你 尖銳的窘境 將其毀壞的話 那貪求的一切 由雙唇間流入 libido 如果無法入眠 就在上升的甜蜜熱度中 委身於它吧 月亮也靜靜垂下雙眼 with you. 美麗的歪斜著 感覺也漸漸溶入視野 如此沉迷其中 也遺忘了清晨的到來 so,we breed 帶刺的薔薇也靜靜依偎著 輕輕顫動搖落下夜露水珠 佈滿全部記憶的角落 繃緊的時間也在此刻緩和 現在像這樣 連迷惘的時間 都不會允許 來這裏吧 來教給你 二人所搖曳灑落下的 libido I breed. 一旦瞭解 包圍在熾熱呼吸中 不斷重複 繁星也靜止了...
  • 天降りの秋霜
    作詞:c.vid 作曲:c.vid 編曲:c.vid 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao(為了長壽這種事情別常幹比較好) 厲如天降之秋霜 殺戮時浮現的血沫與空虛 龐大而不斷湧出 琵琶樂音,於空虛感與隱藏迷惘的心中迴盪 (※1) 所謂俗世,難道是不正之群橫行而如此無趣的苦海 為微小之事執著的愚蠢行為,如同將自身蠱惑入煩惱欲望的地獄火坑中 此世一切皆為虛幻 (※2) 生時榮華,不過如同杯酒 (※3) 盛衰無常,即便榮華也僅是一瞬 (※4) 日月流轉不斷侵蝕短短人生 (※5) 為何世人如此貪婪,為虛幻榮華所惑 彷彿鷦鷯無法滿足於一枝之巢般 執迷於名利欲望 (※6) 因敗給欲望而自甘墮落,感到自己與那些人隔閡之遠 要滌清正道即應化為毘沙門天 將教誨傳揚四海 (※7) 不可為放蕩之事迷亂心神 克制欲望潔淨身心,宣誓...
  • サンクチュアリ
    作詞:桃華なゆた 作曲:いたちまP 編曲:いたちまP 歌:初音ミク・巡音ルカ 翻譯:yanao Sanctuary 燒灼著映在 水面上的肌膚 在傷痕上 妝點上花朵 只是為了要 守護妳 我將會變成 斬斷一切的劍 荊棘般的視線若是存著毒素 那就摘下送上這朵花吧 追憶 鐘聲音色 若是沒有為飛而存在的雙翅 那就將那空中的鳥兒擊墜吧 板機 所選擇的即是必然 在冰冷牆上用手指描繪的 色彩甘美的偽善夢境 即使知道"真實" 並不存在於任何地方 卻仍想要掙脫 將快速緊閉的 門給打開 在撿拾碎裂的玻璃時 也受到了傷 月影 在距離中搖晃 遠離的影子開始溶解 「所謂的愛 即是破壞」 當妳的歌 無邪地響起時 便將鏡中枯槁的自己 一笑而粉碎 因為是並不想忘記的事物 妳用傷痕深刻留下痕跡 空白 無法被填...
  • サクリファイス
    作詞:桃華なゆた 作曲:いたちまP 編曲:いたちまP 歌:初音ミク・巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Sacrifice 展翅高飛是雙翼的謊言 我們便這樣無法飛翔 夢的結尾如此無趣 一碰便碎散的願望 注視彼此 確認雙眼的顏色 鬆開手 是為了在某天牽起 (為了不要錯開 在某天再度牽起) 封閉夢想 在無法逃避的誓言中 面對它吧 將枷鎖解開後便能看見一切 如果對那感到痛苦的話 就將傷了你的那道傷口 轉移到這片胸膛上吧 心被切裂 只希望能再度被原諒 如果能依投注犧牲的量 讓你笑出來的話 雖鳴能毫無迷惑的獻出 卻又在某處感覺些微的疼痛 就算查覺到了 也裝作沒發覺地搖著頭 對逐漸減少的羈絆 會就此中斷的恐懼 (對一定會消失的羈絆 會就此中斷的恐懼) ...
  • ドラマみたいに
    作詞:平田義久 作曲:平田義久 編曲:平田義久 歌:初音ミク 正如戏剧 月明かりのなか肌を探れば 月色之下遊走身體 隙ばかりの心がわかるのさ 破綻的心靈一覽無余 付き合ってるのにためらっている 明明互為戀人 卻還有些許躊躇 ぬるく結露したジンジャーエール 已然結露的姜汁汽水 文庫の読みさし置かれたテーブル 桌上仍未讀完的書被棄置一旁 それは『悪の華』ボードレール 其名為《惡之花》*-波德萊爾 何だかぜんぶがポーカーフェース 感覺周圍的所有都帶著一層假面 にわかに駆け引きはじまる1フレーム 又伺機開始互相試探的一局 ここは狹くて暗い部屋だけれど目を閉じて 房間雖小 但請閉上眼 ドラマみたいにキスをしよう 像戲劇中一樣接吻吧 僕たちはまだ幼すぎるけれど目を閉じて 我們...
  • 銀の夢
    作詞:涼風P 作曲:涼風P 編曲:涼風P 歌:MEIKO 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑、Cilde桑、Sin桑 銀之夢落地處下起黑雨,所有一切都將受到侵蝕。 銀之夢 在銀之夢落地之處 下起漆黑之雨 城鎮、人類甚至連溫柔的感情 通通都會消蝕逝去 當我察覺到 應該要彼此攜手 互相扶持時 我開始憎恨天空 當人們的私欲消失之時 那場夢將就此結束 幻化成金色的夢 將你包覆其中吧 如果連悲傷也感受不到的話 是否可以堅強地活下去? 無論怒意還是憎恨 也都一同被侵蝕殆盡吧 想念那片湛藍的海洋 朝蔚藍的天空啜泣 終於注意到那 最重要的思念了吧 人們又聚集在 銀之夢落地之處 那雙溫暖安穩的手臂 會將你擁入懷中吧   此為近未來都市系列第3首 (第4首「崩壊都市」是純...
  • 林檎花火とソーダの海
    作詞:まふまふ 作曲:まふまふ 編曲:まふまふ 歌:IA 翻譯:kyroslee 蘋果煙花與蘇打之海 來吧 愉快地 穿起竹皮屐吧 敲打着梆子 迎來晚上 於祭典中盡情歡鬧 躍動的貓兒 露出了兔子一樣的臉 射靶子店 哈哈大笑着的你 在喝着血液 列隊所望着的 刨冰店 一片和平的 夏日祭典 在這世上 充滿了暴力 那就像是理所當然似的 月夜因循不息 施虐者算勝 千社札(*註1) 撈金魚遊戲 「這種事實在太奇怪了啊」誰亦沒有這樣說 喝下由某人的眼淚 所製成的蘇打 不想變成那些可笑的大人呢 來吧 大聲地拍手吧 為了不讓任何人 接近你身旁 來吧 愉快地 穿起竹皮屐吧 敲打着梆子 迎來晚上 不曾露出笑容的 孤兒少女 絆倒受傷了 哈哈大笑着的你 在喝着血液 差出來的手 不懷好意 放聲笑道「這就是現實了啊」 ...
  • カタメノシカ
    作詞:菩化鳥 作曲:菩化鳥 編曲:さくらば 歌:初音ミク 翻譯:六七 獨眼的鹿 森に眠るキミにいつも 安眠於森林的你總是被 月はやさしく寄り添う 披上一身溫婉月色 森に眠るキミはいつも 安眠於森林的你總是向 月にやさしくほほえむ 那輪明月溫柔莞爾 ありふれたことばかりを 平凡的話語所講述的 ありふれた言葉たちと 都是司空見慣的日常 キミを連れた物語を 在你生命中上演的那些故事 ボクはいまキミとふたりで 如今我會與你一起譜寫下去 血液が溶けるように溢れていく 滿溢出的熱血仿佛要熔化一般 眠りおちた夢と夜空が明けていく 酣睡的夢伴著破曉時分的夜空 零れた眼の奧でキミとじゃれてる 在這枯眼深處同你盡情嬉戲 なんかうまくしゃべれないや 不知怎的我卻屢屢詞...
  • はなゆりかご
    作詞:π 作曲:iroha 編曲:iroha 歌:初音ミク 翻譯:26 花搖籠 自蒼白指縫 墜落的雪粒 窸窸窣窣輕飄地 流瀉而下 心馳神往那 原野之綠 這美麗的幻夢 卻無月相襯 *1 不知何時 隱忍啜泣 靜靜流淚的日子 已綻放為嬌豔的 潔白之花 聞見鈴噹之音 此夜 震盪了心 如指揪緊 心緒動搖無依 *2 僅僅如此 風中雪華 閃閃亮亮 吹襲而過 連狐火也凍結的 冬日景色 無論怨恨心酸 將一切緊抱於胸 等待著那日到來啊 花吹雪 鮮紅衣裙隨風擺動 如花瓣一般 飄蕩飄蕩舞蹈著 眼中卻無一物 那海松色的雙瞳 *3 啊啊即便如此 也只是遙望彼岸之盡 魂牽夢縈 來吧來吧 引吭歌詠 就在今宵 紛飛散落的夜櫻 寂靜無聲 雖望如今 還能重返往昔盛放 *4 然此願無以償之日 早已不復 ...
  • 69
    作詞:まちぇ&におPと愉快な仲間たち 作曲:におP 編曲:におP 歌:鏡音リン、鏡音レン 翻譯:kankan 69 你在夢中 不知道為什麼因為69 有點痛苦的呼吸著 笑著哭著 是平常的你可是 有點痛苦的呼吸著 那亂髮令我的心跳加快 69・・・我不討厭 不如說 那才好 沒有人會說你醜陋 我還是最喜歡那樣的你 用美麗的手指和心 愛著我 謝謝、 對不起 喜歡你 沒辦法好好的動 心和身體無法配合 還想和你相愛 還想和你相連 每當我這麼想、身體就發出哀嚎聲 你說那也沒關係 可是、已經夠了 你願意愛年老的我 我很高興、可是把我忘了吧 可是拜託、至少 把在我裡面與你培育的時間 和別人度過吧
  • 歌名や行
    歌名五十音順 や 夜間飛行 夜間飛行/すずきP ヤキモチの答え ヤキモチの答え-another story- 山羊の想いは胃の中へ 約束/のりP 約束 約束/A-9 約束と嘘 約束のスターリーナイト ヤクソクの種 約束の地 約束の扉 約束の場所 約束の場所へ ヤクビョウガミ やけるさかな 夜行性ハイズ 夜行線上のフライト 夜光杯 夜行便 やさしいおばけ話 やさしい想い出 優しい奇跡 やさしい森とティラコレオ やすみたい 夜想モンスター 夜天の陽 ヤバイと思ったが12歳でも構わなかった 闇色アリス 闇討ちスナイパー 暗鬼-マニピュレイト 闇のダンスサイト 闇夜の決戦は三時から 辞めてやるよ歌い手なんか やめてよして入らないで ヤンキーボーイ・ヤンキーガール 病んで☆Fairy heart ヤンデ恋歌 ヤー・ライアー 悠遠の唄 よぞらのひつじ 世迷言ユニバース ヤドヴィガの寝...
  • オーダーメイド
    オーダーメイド 作詞・作曲・調声:傘村トータ 編曲:村田祐一 歌:傘村家のボカロたち 中文翻譯:Alice / 箱庭博物館 Made to Order(量身定制) 踏出步伐的那瞬間總是 需要用上最大的力氣 並不是因為沒有自信 而是因為知道這一步的重要 擔心的事平均分擔 辛苦的時候就稍稍嘆氣 最後只要加上一些些勇氣 這就是活得快樂的秘訣 我們是為了誰 歌唱脆弱? 我們是為了誰 描繪希望? 我們是為了誰 在今天露出笑容 都由我們自己決定就可以了喔 開口歌唱的那瞬間總是 雙手顫抖得最厲害 並不是因為沒有自信 而是因為知道這一聲的重要 煩惱的事別太深陷 疲倦的時候就稍稍休息 隱藏的味道就是一點點 「一定做得到也說不定」的自信 我們是為了誰 暴露不安 我們是為了誰 試著堅強? 我們是為了誰 ...
  • 地球をあげる
    作詞:はるまきごはん 作曲:はるまきごはん 編曲:はるまきごはん 歌:LUMi 翻譯:風櫻 贈予地球 昨日の夜から 頭から離れない 地球はどうして 青くなきゃダメなの 從昨晚開始 這問題一直徘徊在腦中 地球為什麼 非得是藍色的呢 私の街は3月なのに  たまに雪が降るよ 出来損ないの 私のように 間違えちゃうんだろうな 我所居住的城鎮 明明已經三月了 偶爾還是會下雪呦 就像是 有殘缺的我一樣 有那裡出錯了呢 このまま世界を白く 包み込んだら 明日私は許そう そんな日もある 如果世界就這樣 被一片雪白給包圍的話 明天 我,也就能原諒了吧 也是會有那天的啊 地球がほんとに 丸いかはわからない 地球が本当は 紅いかもしれない 我也不知道 地球是否真的是圓的 地球...
  • koe
    koe (声) 插画: みらの  音乐: YAGENNANKOTSU 歌唱: vflower 翻译: ふり(https //twitter.com/vocaloidfreeter) 見上げる滲んだ空の果て 头顶那片晕染的天空的尽头 ずっと信じ続けてた 至今都不断相信着 ものたちが崩れ去っても 即便身边的一切不断崩塌 尊敬するその頭の中 心生敬意的那颗脑袋里 叩けば乾いた音がするバカ 只需敲敲便能发出枯竭之音的笨蛋 周りが言わないから 因为周围的人什么也不说 いつまでも裸で歩いていく 所以不论何时都裸着身子前进着 言いたいことはそれだけじゃねえ 想说的事情才不是只有这些 それでもアドバイスはしたくはねえ 即便如此还是一点不想给出建议 なあ そろそろ気づきなよ 呐 差不多给我察觉到吧 その見えない線 越えるなよ ...
  • 求翻譯完成曲2
    前100首 静かの海へ イヤイヤイヤ エグザイラ 初恋リグレット 潔癖症の文学愛好家 大宗師 深幸 warum モノクロームモノローグ よぞらのドラマ THE WORLD END UMBRELLA 窓際少女 In Your Hands 鎖の少女 愛 think so, rain stops, good-bye clock lock works 廻紐時計 Lovin Liar Fate:Rebirth 楽園の窓 ノコギリとペンデュラム Ephemeral fate うつろい Goodnight Sweetheart レイニーデイズ 一縷の願い 連打ボタン 捨猫Russian Blue 紅十字 feat. 神威がくぽ【オリジナル】 palette world breakdown Time will tell グレア リンのうた last frontier Fake Lover ヒ...
  • 蜜の柑
    作詞:音愛ゆね 作曲:音愛ゆね 編曲:音愛ゆね 歌:鏡音リンsweet 翻譯:六七 柑如蜜 もう戻れないと知っても、まだ君のこと思い出す 即使明白過往不容回首,腦海卻仍浮現出你的身影 あれほど望んでたのに 可這番渴盼終究是 シトラスの香りに溺れて、 本音を隠し、夢中になって 雨音が消えたとしても、 盲した心が、くもったまま 徜徉於柑橘芬芳裏 將心聲藏起,縱容自己沈溺 就算雨聲已經走遠 仿徨的心靈,依然一片泥濘 言葉にしてしまうと、全てが消えちゃいそうで もうここに戻らないで、お願い、もうここに帰らないで 若是坦白出聲,一切都將分崩離析 不要再來到這裏了,求求你,再也不要回到這裏【註1】 埋められない寂しさが募るばかり 知らないふり、知らないふりするだけ 壓抑不住的落寞層層蒙上心底 能做的只有視而不見...
  • キ・セ・キ
    作詞:ベビタス 作曲:ベビタス 編曲:ベビタス 歌:重音テト 翻譯:(很愛修翻譯的)rufus0616 キ・セ・キ 「軌跡・輝石・奇蹟」 君の耳 撫でる言葉が 輕撫著 你耳邊的話語 楽しくて くすぐったくて 令人愉悅 癢得令人想發笑 窓の中 呼びかける声 窗戶裡 傳來呼喚的聲音 嬉しくて 声を潜めた 開心地 低聲細語 意味は必要のない その場限りの嘘 沒有任何必要的意義 僅限於那刻的謊言 だけど僕の中 それは全て言霊 然而在我心中 那一切都是言靈 どんな他愛のない 秘密だったとしても 即使曾被視作 多麼無聊的秘密 悔いは残らないさ 時は来た 也不要留下任何遺憾 時機到了 さぁ! 行こう! 來吧! 前行吧! 僕の声よ 届け 讓我的聲音 傳達過去吧 広い この空の向こう 飛向寬廣的 這片天空的彼方...
  • 桜の夢
    作曲:白雨 歌词:白雨 歌:巡音ルカ 翻译:とあるXXのXXXX 拿取者请不要随便改动翻译ww 梦のときは 處於夢中之時 彼方へ 彼方 時は巡り 時間巡迴流動 沈みゆく 沉溺下去 私の身ひとひら 我的這具軀體 今宵も咲くらむ 今夜也依然綻放 いつか散るこの身でも 雖然這身體總有一天會消散而去 再び会えると 再一次遇見你 葉音は 葉音 薄ら永に舞い 淡淡的永遠地飛舞 風光り 風與光交織 花霞み 霧籠罩花朵 芽は息吹き 幼芽的氣息 頬染めて 染上臉頰 恋ひにてし* 戀慕著你 みよにふる* 看著世間降下的 桜の夢 櫻之夢 宵に紛れ 混惑于夜晚之中 霧かかる 寒霧籠罩 たなごころ 手掌 いくつ越せども 就算穿越了無數事物 惯れぬ白銀の闇 不習慣白銀的黑暗 花弁数えても 就算數了花瓣 思いこがれる日は来ず 想著嚮往的那一天就...
  • ロストタウン
    作詞:涼風P 作曲:涼風P 編曲:涼風P 歌:MEIKO 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑、Sin桑 那隻貓代表所有良心。 失落之都 溫暖的雨 從天而降 一點一滴 日漸傾斜的 大樓下 那形容枯槁 雪白貓咪 沒有人對牠 有出手相助的意思 逐漸改變的都市中 那凡事以自己為重的人們 思維仍停留在什麼都不做 就能受到溫柔對待的歲月中感覺好幼稚 睜開雙眼 觸目所及盡是瓦礫 在我懷中的是 捨身守護的生命 遠方發出聲音 某個地方傳來聲響 被柱子壓傷的腳那方 前來救助我的人們的聲音 愈來愈近 (讓我想為某個人帶來救贖 而創作的樂曲傳送出去吧)   此為近未來都市系列第42首 音之遺跡系列第10首   第41首「陽炎」翻譯連結   第43首「金色の夢」翻譯連結 ...
  • @wiki全体から「かたち」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索