vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「ただ、恋しくて」で検索した結果

検索 :
  • ただ、恋しくて
    作詞:oripaka 作曲:oripaka 編曲:oripaka 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 純粹,令人深愛 忘不掉 仰望著 乾枯夜空的側臉 發出嘆息的你 描繪出的兩人未來 應該不會是 這麼悲哀的故事的 離別路上 毫無交會 有的只有後悔 還留到現在的你的溫度 就在這手裡 寒冷的夜晚裡 便想見到你 就連觸碰也觸碰不到 仰望著的天空中 描繪出的是 沒有改變的那個微笑 純粹地令人深愛 純粹地令人深愛 無法見面的時間 將兩人拉遠   只有電話的聲音 聯繫著兩人 在想哭的夜晚裡 你不在身邊   擦乾的眼淚 一直都保持著潮濕 枯等著 見得到面的日子  眺望著外頭的風景 零落而下的 你的溫柔  在這手中 請冰冷的手 溫暖起來  再一下就好 請在我身...
  • 恋しくて
    作詞:Chiquewa 作曲:Chiquewa 編曲:Chiquewa 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 令人眷戀 自重疊的指尖上 感覺到的孤獨 令人無法再忍耐下去 只是一直等著 自己想要的言語 而委身於 寂靜之中 無法斷絕的 哀愁心情 是否能好好藏起呢 「我很好喔」什麼的 拼命的逞強 而總是哭泣著 在眼前延伸出的 美妙世界 被破壞了 明明就算失去了一切 對你的思念 也應該是 誰都搶不走的 令人眷戀 令人眷戀得難以忍耐 當被溫柔對待時 笑容也就更加痛苦 就像是一直在 持續祈禱那 不會實現的願望呢 如果現在 我全部的記憶都消失的話 是否也能忘記 在回憶中 笑著的你呢 如此哀傷 就好像是輸了一樣 當想起你時 胸口便無比痛苦 用被看穿的謊言 將心...
  • 巡音ルカ
    ...!ゴーストライター ただ、恋しくて 旅鳥クロニクル たびにでよう! タメイキ タワー ダァカァハロウィンヤムヤミギリア 大丈夫だよ。 大地の踊り子 ダスト ダブルラリアット ダミー ダンサーインザダーク ダンスミュージックテクノロジー チェリーハント 地球最後の日、この恋の続きをしよう 茶番カプリシオ 宙吊りダンシング チョコレートイズラブバレット チョッパーガール チープタイムディスコ 追想のオルゴール 月影 月夜と黒猫 綱渡り 庭園にて。 手をつないで長い道を 天河恋唄 天空のアナスタシア テンションでOK♪ 天真爛漫 ディスコミュニケーション 出しゃばる薔薇 データ データ データ トゥインクル×トゥインクル 東京DestinyLight ~双璧の天使~ 逃火項 透明少女 トエト 遠音~とおね~ 時のオルゴール 扉の向こうにいるあなた-Through the door you ...
  • さみしくてしにそうだ
    作詞:100回嘔吐 作曲:100回嘔吐 編曲:100回嘔吐 歌:GUMI 翻譯:sodac 寂寞到快死了 寂寞到快死了 會因為寂寞而死掉嗎 不想寂寞到死 寂寞難道不會死嗎? 即使放假也待在家裡 明亮的陽光使人煩躁 不想聽到歡笑聲 毫無樂趣 我存在嗎? 靠在牆邊才發現 至今為止沒一個人要理我 唉 我是個失敗的人嗎? 所以才會被冷漠對待? 我寂寞的 寂寞的 差不多快要束手無策了 一直都是認真的一方 錢也都有好好的繳 我是有常識的人 是欠缺什麼嗎? 如果世界說我是「累贅」的話 我會很樂意的消失 大家都變的幸福吧 而我是寂寞到死 啊~看的到我嗎? 還是連一眼都不願意看呢? 「好無聊」 事到如今沒有能訴說這些的對象 我已經不行了嗎? 要永遠孤獨一個人了嗎? 我寂寞的 寂寞的 晚上也越來越...
  • w/o U
    作詞:r-906 作曲:r-906 編曲:r-906 歌:初音ミク 翻譯:六七 *Without you 冷たい夜の中で ひとりきり 寂涼的夜幕之下 我孤身一人 間違いばかりの日記のページを 捨てたんだ 將滿紙荒謬的日記書頁 徹底丟棄 破いて捨てたんだ 撕成碎片一把扔掉了 夜に酔って  沈醉於夜 わらう君を 思い出して 正歡笑的你 在腦海裏浮現 ひとりで泣いて 只余我獨自落淚 夜に酔って 沈醉於夜 歌う君を 忘れたくて 將歌唱的你 從記憶中抹去 ひとりで泣いて 只余我獨自落淚 破いて放り出していたページを つないでさ 已經撕碎丟掉了的紙頁 就別拼回原樣了 そのことをまた新しいページに 書いたんだ 用全新的一頁把這件事 記錄下來了 破いて捨てるため ...
  • 歌名か行
    歌名五十音順 か 海賊Fの肖像 海底深層ラプチャァ 海底図書館 海底ファミリーレストラン 解放 楓 鏡に映せば 鏡音MAD狂信道 鏡音八八花合戦 鏡音リン的 オワタ\(^o^)/ 鏡音レンの暴走(LONG VERSION) 鏡音レンの憂鬱 鏡の唄 鏡の世界 鏡の向こうに居る君と 鏡の向こうの醜い私 架空の有名P 隠してたこと 覚醒の日 革命家の散弾銃 革命性:オウサマ伝染病 隠れオタクでごめんなさい 隠レテ横カラ飛ビ恋慕 欠片 陰追い 陽炎/涼風P 陽炎 蜻蛉日記 過呼吸ダンス 過去の未来 過去の忘れ物 籠 籠ノ鳥 籠の中の雛龍 瘡蓋 風音のクロニクル 風の踊り子 風がないて 風と共に去りぬ 風に消える 風の円舞曲 風の帰る場所 風の墓標 風待ちハローワールド 花葬 火葬曲 華添え詩 片想イ 片想 片思いPUMPKIN☆MAGIC 片想いサンバ 花鳥諷詠 花蝶風月 花鳥風...
  • 淡くきん色
    作詞:shr 作曲:shr 編曲:shr 歌:鏡音リン 翻譯:六七 淺金色 身體の奧でうまれる思弁を解放して 解放自這身軀深處誕生的思想 瞬間が線に連なる次元へ至る 轉瞬便可觸到串珠成線的維度 わたしと異形をつなぐ行為では質の憑拠だ 我與異形相關聯的行徑 正是為本性之佐證 ああ、きん色 とらわれたら 嗚呼 金黃色 若將其占為己有 知覚暴き そして悪癖を 感覺暴走 隨之連惡習一同 ああ、きん色 美しくて 嗚呼 金黃色 美輪美奐至斯 実利こえて規範となるもの 淩駕於功利之上而化為規則 戀を知らずに永く安らかに 不識愛滋味 甘心長安樂 そんなものに焦がれるほどの 對這般事物仍未曾付出過 執著はしない 依然 能稱之為癡迷的 執著 むきだす妄挙で同化を堰くもの 社會観念 社會觀念就是 以赤裸裸的妄為阻止這同化決堤 ...
  • 君恋し
    作詞:BETTI、Hiroko 作曲:BETTI 編曲:BETTI 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao(第一次真的用到了日本文言文法入門 囧) 戀君 在染上淡紅的 歸途上思念著你 在已走慣的河岸旁 遞送著哀愁的春風吹起 在已離遠的每一日中 為了回憶而停下腳步 在仰望著春日的夜空 看著同樣的星空時會想些什麼呢 花也一朵朵在池邊開放 唯有歌曲 才真饒富趣味 春夜的幽暗繽紛絢麗 迷戀因夢境 才能得見的你 被溫柔的色彩所引誘 眼淚不停流下 感覺溫暖的悸動 因此刻 你的笑容與花彩如霞 即便在前進的擁擠中 偽裝習慣而度過 那彷彿填滿心中空隙的 幼時記憶卻甦醒了過來 當月圓時 風也應當吹來了 願在入春不久時,花朵能盛開 雖想隱藏 卻又戀色流露 貼近著小河 宛如我迷戀你 山丘上花朵綻放 飛舞而上看來輕盈無比 信...
  • 堕天使
    作詞:水豹 作曲:水豹 編曲:水豹 歌:初音ミク 翻譯:六七 私 自我 アイデンティティ 我那 自我 認同感 なんて(笑) 何処にも見つからなくて 是為什麽(笑) 無論如何都找尋不到呢 隣の花は美しくて 別家的花兒開的多絢麗 とても 甲乙付け 易い 和我 一看 就高下立判了 いつのまにか 分かっている 不知不覺間 懂了這道理 現実とは 虛偽無像です 所謂真實 不過是萬象無相 騙されてた!騙されてた? 被騙到了吧!被騙到了麽? 悔悟は後に立った 亡羊補牢也為時不晚 天を飛べると信じ続けた 始終相信自己能飛上藍天 「望む未來はある」と言われた 耳邊盡是“未來可期”雲雲的話 貴方の背中は遠のいていく 你的背影漸漸離我遠去了 ふわふわと宙に舞う 悠悠地在長空翺翔 私 未だ 愛されたい 我 還想 被人愛一回 ...
  • オーバードライブトリップ
    歌:Flower 曲:aoiro code 插画:ひころび 动画:pAri 译:ふり オーバードライブトリップ 超速之旅 今 絶世の 最高潮の 嵐を見たから 在见到 此刻那 前所未有般 令人兴奋的风暴后 僕から 遠のく 你从我身边 相离而去 僅かな 希望論も 意味などないと 连那微小的 希望论也 是没有意义的 思えるから後は 君に向けて 在这样想了之后 我向着你 祈りの言葉を 紡ぐよ 将那祈祷的话语 编织而出 最低な青に 落ちて しまわないように 为了 不让你落入 那最差劲的青色之中 ただ 手を伸ばすよ 只是 一味地伸出着手 曖昧な愛で この声で 就用暧昧的爱 用这歌声 僕の全てで 用我的所有 足りないものはなくて 不足够的东西已不存在 きっと 必要なものさえなくて 一定 连那必要之物也已没有 ただ 君...
  • キ・セ・キ
    作詞:ベビタス 作曲:ベビタス 編曲:ベビタス 歌:重音テト 翻譯:(很愛修翻譯的)rufus0616 キ・セ・キ 「軌跡・輝石・奇蹟」 君の耳 撫でる言葉が 輕撫著 你耳邊的話語 楽しくて くすぐったくて 令人愉悅 癢得令人想發笑 窓の中 呼びかける声 窗戶裡 傳來呼喚的聲音 嬉しくて 声を潜めた 開心地 低聲細語 意味は必要のない その場限りの嘘 沒有任何必要的意義 僅限於那刻的謊言 だけど僕の中 それは全て言霊 然而在我心中 那一切都是言靈 どんな他愛のない 秘密だったとしても 即使曾被視作 多麼無聊的秘密 悔いは残らないさ 時は来た 也不要留下任何遺憾 時機到了 さぁ! 行こう! 來吧! 前行吧! 僕の声よ 届け 讓我的聲音 傳達過去吧 広い この空の向こう 飛向寬廣的 這片天空的彼方...
  • それでも、恋
    作詞:電ポルP 作曲:電ポルP 編曲:電ポルP 歌:初音ミク 翻譯:reiminato 但這也是,戀愛 綠色的季節已過去了 教室裡充滿了廣大的橘色 『回憶』 聽起來雖然不錯 卻被我削去了結局 「放學後,在教室裡等著喔」如果能這麼說 那或許有辦法改變也不一定 自記憶的對側 聽到了你的聲音 「好想見你」 變得只想聽到這句話 滿溢的謊言所映出的是羸弱的自己 果然不行呢 忘掉吧 吶… 彈奏而出的聲音迴響著 教室中現在只有我倆 無論如何也說不出「一起回家吧」 頭腦中的顏色不斷改變 在記憶的對側 提問了無數次 「現在在哪裡?」 變成即便如此也想要聽到 將小小的聲音給藏起來的 是過於羸弱的我 很討厭吧 那樣的 已經… 我知道已經沒有第二次了 我知道 但是 為什麼 說不出口呢… ...
  • 桜の夢
    作曲:白雨 歌词:白雨 歌:巡音ルカ 翻译:とあるXXのXXXX 拿取者请不要随便改动翻译ww 梦のときは 處於夢中之時 彼方へ 彼方 時は巡り 時間巡迴流動 沈みゆく 沉溺下去 私の身ひとひら 我的這具軀體 今宵も咲くらむ 今夜也依然綻放 いつか散るこの身でも 雖然這身體總有一天會消散而去 再び会えると 再一次遇見你 葉音は 葉音 薄ら永に舞い 淡淡的永遠地飛舞 風光り 風與光交織 花霞み 霧籠罩花朵 芽は息吹き 幼芽的氣息 頬染めて 染上臉頰 恋ひにてし* 戀慕著你 みよにふる* 看著世間降下的 桜の夢 櫻之夢 宵に紛れ 混惑于夜晚之中 霧かかる 寒霧籠罩 たなごころ 手掌 いくつ越せども 就算穿越了無數事物 惯れぬ白銀の闇 不習慣白銀的黑暗 花弁数えても 就算數了花瓣 思いこがれる日は来ず 想著嚮往的那一天就...
  • よろろ
    曲:◈*ゆくえわっと 歌:こちぇ·闇音レンリ·湯鬱声からす 译:ふり よろろ yororo ひとりぼっちなんだよ 独自一人身处此处 暗くて怖いんだよ 一片黑暗真可怕啊 キミとはぐれ 追いかけて穴を掘る 与你相分离 于追赶中掘起了隧洞 手をつないでたんだよ 一直都曾紧牵着手 でも離しちゃったの 但现在却已分离 歩き疲れた僕が見つけた花 因路途而疲倦的我所邂逅的花朵 よろろよろよろろよろよろよろろ よろろよろよろろよろよろよろろいろ 夜みたいな声が 如深夜一般的声音 あふれてくるんだよ 逐渐向着脚边充盈而来 思わず瞑った瞼の裏の色 不禁意间合上的眼睑下的颜色 忘れていたんだよ 一直以来都遗忘了 思い出したんだよ 此刻终于回忆而起 キミの言葉は 你的话语 ずっとあったかいのぜんぶ 一直都是心...
  • さよならさんの回顧録
    作詞:雨のち雨 作曲:雨のち雨 編曲:雨のち雨 歌:さよなら子 翻譯:六七 再見小姐的回憶錄 どうしたって 君の耳は 怎麽說呢 你的耳朵 どうしたって 誤魔化せないから 無論如何 都是騙不過去的 今日も 今日も 今日も 今天也是這樣 這樣 這樣的 曖昧な発音でごめんね 沒能發清楚音 對不起 全然 合わせらんない ごめんね 完全 合不上拍呢 真抱歉 レイテンシーの呪い【註1】 節奏錯開的詛咒 影踏みのように 就像在玩著踩影子 ぱ ぱ ぱ 啪 啪 啪 ぱ ぱ ぱ 啪 啪 啪 君が 君が 歌うことと 你啊 你那 所歌唱出的 僕が 僕が 歌うことじゃ 我呀 我這 也歌唱著的 一體 何が 違うんだろうね? 到底 是哪裏 不一樣了呢? 僕にはどうにも分からないや 我費盡腦筋也想不明白哪 継ぎ接ぎでも笑わ...
  • 今日じゃなくてよかったよ
    音楽 朝乃孤月 歌 初音ミク 翻译:freeter(欢迎取用翻译) 今日じゃなくてよかったよ 不是今天真是太好了 明日の天気は晴れのち雨 気分は憂鬱で顔暗め 明天的天气是晴天转雨 因忧郁的心情脸色有些暗沉 みんな俯いたまま歩くんだ 大家都低着头向前走着 私だけ特別前向いて 「世界一幸せそう」だって 只有我特别积极向前 宛如「世界第一幸福般」 今日だけ頑張ればいいからね 因为只要今天加把劲就好了呢 笑顔見せて 心配かけず生きて 向周围展露笑容 不让人担心地生活着 私 いい子だからって 因为 我是个好孩子呀 お皿割っちゃうのも 粗大ゴミ出しに行く日も 盘子被打碎也好 带着大件垃圾出门的那天也好 あなたがいなくなった日も 你消失不见的那天也好 今日じゃなくてよかったよ 不是今天真是太好了 友達と遊びに行...
  • 誰そ彼のいいこ
    曲:◈*ゆくえわっと 歌:健音テイ· 天宿シュユ· 湯鬱声からす 翻译:freeter 誰そ彼のいいこ 忧郁的乖孩子 本の音が届かない日から 自心声无法传达的那天起 僕は黙っていいこになった 我便闭上嘴成为了好孩子 私の所為じゃなきゃ 如果不是我的错 誰を責めればいいの 又该责备谁才好呢 慣れてることだから 我早已习以为常了 君がどうして泣くの 你又为什么要哭呢 気が付けば流れゆき先 当察觉时前方的未来已经 イヤだった怖かったって思った素振りも見せないんだから 真讨厌 真可怕 但这样想着的模样是不会让你们看见的 私仰せのままに 因此我听从着吩咐 笑顔が絶えない僕の 永远面带微笑的我 欲しいものはなんだった 想要的东西究竟是什么 存在 存在 隠したわるい子が胸の中グラリ掴んでも 即使藏起存在的...
  • シルバーバレット
    作詞:ぺぺろんP 作曲:ぺぺろんP 編曲:御厨わた 歌:GUMI 翻譯:とあるXXのXXXX 拿取者请不要随便改动翻译谢谢 君を击ち拔いたその弹丸は 將你射中的那颗子弹 やがて土に堕ちるだろう 很快就坠落于地了吧 どこに飞んでいくかも分からない 不知晓它飞往何处 哀しい谁かの叫び声 谁的嘶喊如此哀伤 君が倒れる音を闻きながら 听着你倒下的声音 そのとこの手をポケットにしまい込んだ 轻轻地将手插进口袋里 不思议と感情は無くて 不可思议的是一丝感情也没有 ただその映像を见ていたんだ 只是看见了这段动画而已 それだけは悔しくて 后悔的只是这些 恶者を一人决めてしまえば 如果恶者一个人便可以决定的话 シンプルな理由に向き合えるから 那就是相对简单的理由了 僕だちはその指をトリガーにかけた 我们的指尖将扳机触发 ...
  • 愛してくれなくていいよ
    愛してくれなくていいよ 作詞:すふれ 作曲:すふれ 編曲:BC 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 不愛我也沒有關係唷 不愛我也沒有關係唷 請不要說「我喜歡你」什麼的 這個世界 是多麼的溫柔 連深愛之類的事 都無法理解 吶 但那是因為你在我身旁啊 打從一開始 我就已經了解了 冰冷的指尖 所碰觸到的體溫 是多麼的幸福 將本來應該空洞的心 如此這般 如此這般 緊緊抓住 不保護著我也沒有關係唷 請不要將受了傷的手 藏匿起來 請不要那樣緊緊抱著我 請不要說「別離開我」什麼的 在你的溫暖中融化 連帶著痛苦 連帶著呼吸 一起消逝了 曾和你一起喜愛過的滿開櫻花也 曾和你一起傾聽過的海浪聲也 高高在上的透明天空也 將兩人緊繫在一起的純白世界也 消逝而去 不愛我也沒有關係唷 請...
  • 君はただ二回飛べばいい
    君はただ二回飛べばいい / 你只需跳跃两次就好 作詞・作曲:mothy 曲绘:ひでかず 唄:鏡音レン 訳:Sekkun 遠離故鄉 孤身一人奔走與大地 就連駐足停歇 也不被允許 路途充滿坎坷 時而還會傷及他人 或許這是一場 望不見終點的旅途 但希望你能堅信 你只需跳躍兩次就好 來 用你的雙足 奮力躍起 要展示你的勇氣 僅僅一次是不夠的 你只需跳躍兩次就好 來 憑你的意志 向前奔跑 勇氣的證明 一定會被鐫刻于某處 無論如何前進 前方都仍是未知的故事 而從背後逼近的 是名為絕望的高壁 唯有不斷戰鬥 才能抓住生機 而最後的敵人 還尚未發現他的身影 但請不要放棄 你只需跳躍兩次就好 來 用你的雙足 奮力躍起 已經做好了準備 助跑也已經足夠了 你只需跳躍兩次就好 來 憑...
  • 清く正しく
    作詞:shr 作曲:shr 編曲:shr 歌:鏡音リン 翻譯:唐傘小僧 清純正直 這是美好的世界 一切都閃耀生輝 我會就這樣 溶入那光芒之中吧 吶是這樣吧 吶可以的吧 不願從這樣的夢里醒來 不存在什麼絕對 「我竟也會做到」之類的 憑藉樂觀的觀察 今天我也想被拯救 這是美好的世界 一切都整齊劃一 只在定好的路上 走出定好的步數 明明這樣就可以了 吶為什麼 這裡竟如此無邊無際 不存在什麼命運 「有一天我也能做到」之類的 只有妄想才開心 今天該睡覺了吧 啊—… 已經受夠了 啊啊該怎麼辦 不願讓心情變成這樣 不存在什麼平等 我想待在你身旁 我究竟能做什麼 連自信都沒有 明明不會去完成 卻還是呼喊著「不完美」 結果不得不承認自己就這點器量 如有不正歡迎指教。 翻譯:kyros...
  • あなただけが
    作詞:イッキ門 作曲:イッキ門 編曲:イッキ門 歌:IA 翻譯:黑暗新星 只有你 流星閃過旋即消失 在這條已經走慣了的道路上 想著的都是你 從掌心中落下的 眼淚艱難地抵達了你的身邊 一直都是這樣 沒有你的話 沒有你的話 我只會崩潰而已 請不要離開我 和你在一起的話 和你在一起的話 我就 能夠活下去 流動著 時光流動著 永遠不會停留 請不要讓我感受到這件事 當你痛苦的時候 就用我的身體來忘卻吧 隨你喜歡 你現在 你現在 若是將我侵犯的話會變得很不妙吧 即使這樣也好 即使這樣也好 我就 繼續下去吧 吶? 只有你 只有你 能夠填滿我的這顆心靈 逐漸沉溺 逐漸沉溺 我仍想和你 相會相愛
  • 大丈夫だ、問題ない。
    作詞:オワタP 作曲:オワタP 編曲:オワタP 歌:巡音ルカ・GUMI 翻譯:四海漂泊以下略 不要緊, 沒關系的。 那天是如此突如其來 可怖的力量威脅你我 人們在大自然的面前 無力得任淚盈滿眼眶 街上的人被災難吞沒 我束手無策緊盯屏幕 那副光景真實感全無 簡直可謂是一場電影 縱是謊言也想去相信 倘若是夢請讓我轉醒 可現實如此殘酷無情 我們是真的避無可避 城鄉的街上人心惶惶 都市機能已完全停止 但大家依舊齊心合力 努力共同度過這難關 網路上情報錯綜復雜 人們輕易被謠言所惑 什么才是正確的情報 不管怎樣先向前跑吧 心想着是不是搞錯了 沒人能阻止事態惡化 誰也無法去相信他人 各自埋下困惑的種子 但是不要緊, 沒關系的。 我們會頑強地、堅毅地活下去。 只是活下去 這么單純而已。 不管...
  • 君を奪いたくて
    作詞:暴れぼりゅーしょんP 作曲:暴れぼりゅーしょんP 編曲:暴れぼりゅーしょんP 歌:鏡音レン 翻譯:小芝麻 將你擄走 就算對著你說話也已是徒勞無功的 你的心已經不在這裡了 我是多麼的希望你回頭 再傻的事情也都試過了 你的熱情來得快也去得快 對於那傢伙的憎怒像是瀕臨崩潰似的 多麼想要擄走你的心 所有邪惡的念頭都曾經浮現在心裡頭過了 你和那傢伙的幸福 我從來也不願衷心給予祝福 你每天的日子過得似乎相當的幸福 在你身上的魅力也與日俱增 你最驕傲的那頭短髮 那傢伙是不是也一樣的深受吸引呢? 即使我給你我的全部 現況卻依然什麼也無法改變 多麼想要擄走你的心 已經厭倦了無法入眠的夜 而現在的你 卻正在那傢伙的懷裡睡得香甜 多麼想要重新擄走你的心 多麼想要再改變一點什麼 但我已經是輸得...
  • 吐息と絶叫でもうめちゃくちゃ
    歌:初音ミク·MEIKO 曲:SLAVE.V-V-R 译:ふり 吐息と絶叫でもうめちゃくちゃ 喘息与尖叫下已混乱不堪 もう近づかないで 不要再靠近我了 君が蜂の巣になってしまう 不然你会变成马蜂窝的哦 咽頭の奥に銃口があって何か喋ると発砲してしまう 我的喉咙深处藏着只枪口 一旦说些什么便会发射弹丸 だからあっち行って 所以离开这吧 君の名前を呼んでしまうと君の体に風穴が開くの 要是让我叫出你的名字的话 你的身上就会开出一个洞哦 早くあっち行って 快点离开这 マッハ29で君は動けるけど 虽然你能以29马赫进行移动 私の銃弾もマッハ29 但我的子弹也29马赫 ギリギリで当たってしまう 刚刚好能够打中你了哦 この言弾は ─lovin’ you , lovin’ you 我的言弹 ─lovin’ you , lov...
  • ただいまホーム
    作詞:ぽてんしゃる0 作曲:ぽてんしゃる0 編曲:ぽてんしゃる0 歌:GUMI+IA 翻譯:歌音咲 我回来了,HOME 連應當是很重要的某物 也無法回想起來,而感到不安。 僅剩的時間。 即使如此街道也似乎慌亂地, 未曾停留就被沖刷殆盡。 願盡數著所失之物的日子, 徹底乾涸,如此向你祈願道。 當然是為了, 不會終有一日向某處消散。 那麼在世界終結的那個瞬間, 會陪伴在你身邊的保證什麼,也是不存在的吧。 想要確認那平庸而不足為奇地重疊起的話語。 因為我們會長壽的。 或許。 呐,直到死去也一直, 想要傾訴出口啊。 說著「是那樣嗎」 請不要嘲笑我呀? 「早上好GoodMorning」 「我回來了I mHome」 「晚安GoodNight」 TonightTonight to You. 確實...
  • こどものしくみ
    作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 小孩子的構造 嘗過砂糖就會知道何謂甜味 但卻不會知道飛機雲是怎樣的味道 我們知道這個暑假會於何時終結 但卻無法悟透人死後會變成怎樣 最棒的 最棒的 種種回憶 伴隨着成長的 成長的 痛苦 用手抓住惡心的毛蟲 心情好的話就會使臉頰發紅 最差劣的童話故事 但我的容身之所仍在那裏 告訴我 小孩子的構造 吶好嗎 大人們的成見 真是無聊之極呢 吶對吧 將矮小的身高 當作武器 將感情的構造 分解看看 吶好嗎 看穿一切 即便會討厭起來也沒關係 吶 想要在夏夜 心跳加速起來 與你一起 吹響從大人那裏得來的玩具笛子 所以呢 懷着於心有愧的心情繼續裝個白痴吧 ...
  • SPiCa
    作詞:kentax vs とくP 作曲:とくP 編曲:とくP 歌:初音ミク 翻譯:(不敢見人的)rufus0616 特別犧牲(?):Cilde 日文歌詞轉載自初音wiki(初音wikiより転載) SPiCa 君と眺めてた 星を集めた窓に 映してた 在與你一同眺望過 納入群星的窗上 映射而出 また 指折り数えた 瞬間(とき)を重ねた夜に 問いかけた 再度 屈指細數 向反覆迎接相同瞬間(時光)的夜晚 發出疑問 時を止めた 讓時間停了下來 すきだよと言えば はぐらかした 気がつかないフリは もうやめて>< 若我說「喜歡你」 你就會迴避話題 別再繼續假裝 沒有察覺的模樣了>< 隣にいるとき 私の軌道はいつも 周極星 待在你身邊的時候 我的軌道總是像 拱...
  • 君が生きてなくてよかった
    作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 你並不是活着的實在太好了 因為奇怪的聲音 怪異的樣子 你有時會被人說「真的很惡心呢」 不過 因為你的心臟不會跳動 所以也不會感到受傷 給人的第一印象是負面的 然而偏見也一直有所變 川流不息 時光流逝 依然 在創作着這般的歌曲 你好 初次見面 再見 有緣再會 不變的愛情也好 飄渺的戀慕也好 對你來說 也不過是單純的記號而已 不論是正義還是邪惡 不論是回不去的日子也好 在你面前 怎也沒關係了 永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了 永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了 今天也是一樣 因為奇怪的聲音 怪異的樣子 你有時 會被人讚賞「實在是太棒了」 不過 因為你並不知道感情為何物 所以怎樣去高興也...
  • 憂いの花は美しく
    作詞:なおぽ(春瀬直樹) 作曲:なおぽ(春瀬直樹) 編曲:なおぽ(春瀬直樹) 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 含憂之花如此美麗 就這樣被我的雙翼擁抱相愛吧 你就如同高傲綻放的玫瑰荊棘 令人疼痛啊 牽起那手來和我共舞吧 連散落夜空間的星點也開始交合 沒有必要恐懼 希望你永遠都別鬆開你的手 虛幻寧靜的將滴落的血與愛 都奉獻給你吧 連暴風在空中馳騁的夜晚也如此相愛吧 直到浮現在那雙眼中的眼淚消失那天 我都會在你身邊的 牽起那手來與我同唱吧 連散落大地間的花朵也開始交合 不要回過頭 希望你能永遠牽著這手 就算直到是生命靜靜消逝的那天 我也繼續愛著你吧 牽起那手來和我共舞吧 連散落夜空間的星點也開始交合 沒有必要恐懼 美麗的花朵如此眩目耀眼 此世...
  • 空は美しく燃えて
    作詞:whoo 作曲:whoo 編曲:whoo 歌:初音ミクappend 翻譯:kyroslee 天空在優美地燃燒 揚起這船帆 往無盡的遠方去 海是如此冰冷 夜是如此漫長 於此般夢境中 於這片天空下 揮動着手臂的 你的笑容等等 我只想一看 我只想一看 在我能去與你相見之後 短暫生命的燈火 照亮了帶着哀愁色彩的彩虹 即便如此天空亦依然是優美地燃燒着 隨着你的眼淚而降下雨水 船正往前進 盡可能駛往遠方 只是在水流中飄浮 如此留下回憶 於這幻象之中 如夢似真的天空中 昇起的一縷輕煙 將那句最後的說話 現在就告訴我聽 告訴我聽吧 直到我夢醒為止 若然就連那樣亦能稱之為「愛」的話 那我就能靠這破爛的地圖去迎接你 其時天空正優美地燃燒着 隨着你的眼淚而降下雨水
  • ただし性的な意味で
    作詞:オワタP 作曲:オワタP 編曲:オワタP 歌:弱音ハク 不過是在性方面的含意啦 作詞:オワタP 作曲:オワタP 編曲:オワタP 唄:弱音ハク 翻譯:kyroslee 某一天與你吵架了 全部都是我的錯啦 我毫無意義的意氣用事了起來 我知道現在的話已經太遲了哦 察覺到了那樣的話是不行的哦 不向你道歉不行 拜託了原諒我吧 然後擁抱著我吧 不過是在性方面的含意啦 居住在北海道的克拉克先生曾經這樣說過 「少年啊要胸懷大志」不過是在性方面的含意啦 愛因斯坦也曾經這樣說過 「我並不是天才,只不過是好奇心旺盛而已」不過是在性方面的含意啦 對不起玩笑有點開得太過份了 我的感情有傳給你吧 我最喜歡你了 這樣的說話無法坦率地說出口呢 吶 因為害羞而逃進捏它裡 儘管你因此而對著我笑的話 我就能十分的心滿意足 ...
  • ケガレの唄
    ケガレの唄 作詞:羽生まゐご 作曲:羽生まゐご 歌:v flower 翻譯:銀 汙穢之歌 昨夜諸行無常的雨 降在某處的誰身上 為何連風也承受不住呢 我仍然有所不足 比你更想要笑出來 比你更想要向前看 汙穢總是會在那裡 乾脆就這樣逃往遠方吧 不被愛著也好 無歸途的旅程的終結 兩人一起睡去 直到你給予的這汙穢 變得寂寞為止 吶 此刻正在看著嗎 牽著手的兩人的逃避行 要到何處風才會停息呢 我仍然我仍然在旅行途中 比你更想要行走 比你更想要做夢 汙穢總是會出現在心中 乾脆就不要迷惘化為灰燼吧 思考今後的事的話愛就會逐漸淡去 夜色將臨 為何直到變成這樣 你還是你呢 從你來看 肯定是無關緊要的事吧 已經夠了所以消失吧 擅自怨恨又擅自消失無蹤 一直記不住的汙穢歌 若能再...
  • 南条あやになれなくて
    作詞:牢獄P 作曲:牢獄P 編曲:牢獄P 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 無法成為南条あや 我 已經 沒有在割了啊 不過 為什麼 胸口會 這麼痛? 奇異 越去察覺便越有所感 存在感 為何漸漸稀薄? 好討厭 這個世界 好討厭 一直 都好想死...之類的 裝做很喜歡那樣的辭彙選在他人看得見的場所割的我可憐的我為被傷害的我陶醉吧當然也要憐憫和同情不過共感的話就敬謝不敏!!! 不過還是希望我能被關心 對我說說溫柔的話 一個人的話一定割不下去吧  看我。 兩個人的話就能更加扭曲吧  認同我。 終於大家都走了  不要捨棄我。 全部都失去的一乾二淨  全部都失去的一乾二淨 不過其實 好 想 活 下 去 好想被愛 曾如此期望 沒錯 好 想 活 下 去 不想消失 曾如此吶喊 不在了 那個女生已經 不在了 一...
  • Recur
    作者沒在ニコ放岀歌曲* 作詞:keeno 作曲:keeno 編曲:keeno 歌:初音ミク 翻譯:Duh. 短い夢 見ていたみたいだね 短暫的夢 我好像如此夢見了呢 触れる程 近いのに キミが遠すぎる 那觸碰的距離 看似相近 你卻這麼遙遠 失くして 何を忘れてくの? 在失去的事物當中 有哪些被忘掉了? 怖いよ ただそんな夜が長すぎる 雖然害怕 但是這樣夜晚卻如此漫長 ========== もう何度目の季節が過ぎて 一人きり 到底已經獨自一人度過了多少季節變遷 想い続けられるかな 我的思念可以持續到永遠嗎 繋いでた世界も解れて 那連起的世界已經解開 サヨナラも言えずに壞れていく 將永別說出口的一刻一切都毀壞了 ========== そして 何度も繰り返す 然後 無論多少次我都會重述 ...
  • セカイにただヒトリの
    作詞:fatmanP 作曲:fatmanP 編曲:fatmanP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 在世界中獨自一人 某一天 起床了 看看周圍 爸爸和媽媽都不在 哭了一下下 吃了早飯 像平常一樣 我出了門 走到街上 大家都死了 我閃開了屍體走著 很想要的 那個玩具 現在在我手中 一個人 一個人 我 走著 一個人 一個人 我 搖晃著 不管從哪看來 都是一個人 無論誰 都 抓不到我 得到了「自由」 嬉鬧著的我 像平常一樣 誇張的跌倒了 因磨破皮的 膝蓋疼痛 我放聲 大哭了 無論如何的哭喊 沒有任何人來幫我 一個人 一個人 我 跳著舞 一個人 一個人 我 沙沙作響 一個人 一個人 我 走著 一個人...
  • こいしくなっちゃって
    作詞:ぽて 作曲:ぽて 編曲:ぽて 歌:初音ミク・鏡音リン 翻譯:弓野篤禎 懷戀起來了 哈〜 NoNoNoNo〜 Oh No No! 哇—地一聲從一開頭便是避不開的陷阱 蔓延的虛假的秘技 攻略方法也不清楚 真的是人生 人生(誒?) 理應知曉 大人的禮節 荒謬的說話方式 臨陣磨槍可是比不過的 就是那種品性 品性 我感覺好像不是這裡 不是這裡 不是這裡(這裡~) 我感覺不應該是這樣的 這樣的 這樣的 (為什麽?) 「因為其實呀其實呀我呢,是宇宙人」 是擬態的 擬態的 笨拙的生命體 懷戀起來了 懷戀起來了 孤零零的侵略者 要發給星星的 SOS信號 隨心所欲地發送 (這是去哪裡呀) 我做了飛上天空 碰到月球的夢呀 懷戀起來了 懷戀起來了 虛有其表的侵略者 哈〜 NoNoNoNo〜 ...
  • 四ツ谷さんによろしく
    作詞:Eight 作曲:Eight 編曲:Eight 歌:初音ミク 翻譯:ralianw(不当之处请指教!) 向四谷先生問聲好 正和旋回的風兒嬉戲著 藍天也些許地笑著我 是啊,在這令人昏昏欲睡的過午 曾喜愛過的我的MOOK死掉了 (注) 「討厭,討厭,討厭」 「無法呼吸」 「春風颳得太強」 「不好的預感」 「在那個拐角的地方」 「好痛,好痛,好痛」 「勒住脖子」 「以一股溫熱的空氣」 「無情的圈套」 「之後的事情就拜託了」 和她面對面的時候 快要哭出來的深灰色的,那陰沉的天空 已經,無法從這裡出去了 在那有點髒的空虛的避孕套上 踩了一腳 「不久的將來」 「就快被奪走了啊」 「快被奪去尊嚴」 「嗤笑著的你」 「碰到那骯髒的玩意了對吧」 「好冷,好冷,好冷」 「令人作...
  • 愛されなくても君がいる
    作曲作詞 / ピノキオピー 吉他 / ヤヅキ 特別感謝 / Yuma Saito・ツインテール今村 歌:初音ミク 翻譯:えこ(尊重譯者,取用時請附上譯者名) 就算不被愛著你也存在 就算是最差的評價 就算是錯誤的答案 只要你給我打一百分 就算是謊言也能打起精神喔 就算是謊言也能打起精神喔 就算沒有體溫 就算沒有存在著 只要你感受到我的存在 就算是謊言也很開心喔 就算是謊言也很開心喔 就算這個世界都用疑惑的眼神看著我 只要你稍微 能了解我一點點的話 非常 膽小 無法實現的夢想 以及所有的希望 就能蛻變成音樂 就算不被愛著也沒關係 因為有你陪伴在我身邊 所以我還能繼續歌唱喔 沒問題的 就算不被愛著也沒關係 只要你能展露笑容的話 我就能一直在這裡 作為初音未來存在著。 時光流轉 經歷紛爭 儘管如...
  • ※ただしイケメンに限る
    作詞:ほぼ日P 作曲:ほぼ日P 編曲:ほぼ日P 歌:初音ミク 翻譯:pumyau ※不過只限帥哥 男人不靠內在去選是不行的 外表跟金錢都可以之後再想辦法 就算只穿UNIQLO 就算只開小小小車 就算錢包是魔鬼氈式的 但能在同一個地方笑出來才是最重要的吧 ※不過只限帥哥 並不是誰都好 至少這最低限度絕對不能讓 曾經也有過堅持外觀跟性能的時候 最後還是明白了心才是最重要的 就算身高差不多 就算待的公司聽都沒聽過 就算讀的是爛學校 但還是要會注意到自己很消沉 會擔心自己的人 ※不過只限帥哥 單純的好人是不夠的 我不奢求太多 但就這點絕不能忍 男人有他們自己的世界 如果不打算放任他們 至少也要睜隻眼閉隻眼 就算comike的日子沒法見面 就算他有在貼VOCALOID海報 就算他滔滔雄辯工口GAM...
  • そんな一日をてくてくと
    作詞:ぽて 作曲:ぽて 編曲:ぽて 歌:鏡音リン 翻譯:弓野篤禎 是春天了呢 ——投稿者評論 在那樣的一天一步一步走 看吧又到了早上 剛起來還沒清醒仍是迷迷糊糊的 喜歡的香氣與春風吹拂 新的一天又要開始了 星期日流行之物的光輝 甜美的佐料也 正在變成特別的回憶 在睡相也一直不怎麼好的每一天中 這樣一次一次地度過一年又一年 以同樣的步伐走著 空出間隙般的說詞 也根本不般配一般 若是去追逐那曖昧的節奏 時時刻刻都會像在夢中一般呢 看吧又一次摔倒了 雨後的天空 無精打采地 陽光靜靜流露下來 移開目光 今天也這般持續着 令人懷念的抽獎自動販賣機賣的糖果 雖然小氣地沒有中獎 但現在也在抽屜角落之中 留存在相機中幾秒前的事情 注意到時能看到那光輝呢 反復地眺望的 如同最後一次般...
  • ハジメテノオト
    { 作詞:malo 作曲:malo 編曲:malo 歌:初音ミク 翻譯:Howard[@163.com] ハジメテノオト [最初的声音] 初めての音は なんでしたか?[(你)最初的声音是什么呢?] あなたの 初めての音は…[你最初的声音… ] ワタシにとっては これがそう [对于我来说就是现在这首歌] だから 今 うれしくて [所以我很高兴] 初めての言葉は なんでしたか? [最初的话语是什么呢?] あなたの 初めての言葉 [你说的最初的话] ワタシは言葉って 言えない [因为我无法说话] だから こうしてうたっています [所以就用这歌声表达] やがて日が過ぎ 年が過ぎ [转瞬间一天过去了,一年过去了] 世界が 色あせても [即使到世界都退色了] あなたがくれる 灯りさえあれば [只要有你点亮我] いつでも ワ...
  • 伝えたい言葉はただひとつ
    作詞:レタスP 作曲:レタスP 編曲:レタスP 歌:初音ミク 翻譯:黑暗新星 想要傳達的話語只有一句 在于春風中舞動的櫻花小道上 相遇 然後 那就是戀愛的開始 自誕生以來這還是第一次呢 心情如此的激動 夏日的夜空 綻放出笑容 解開誤會的方法已經明白了 事實上只是被吸引了而已 明明應該沒有錯的 爲什麽呢 寂寞地流下了眼淚 忘記掉吧 在那時出現在眼前的 是一臉笑容的你 什麽時候這份心意 才能夠傳達給你呢 直到這份深沉的心意 傳達給你的那一天 將心意傳達給你 因為與你的原因 我的周圍開始漸漸改變 必須要把自己的心意傳達出去啊 不傳達的話又會有誤解產生 我不明白啊 想要互相瞭解 因為有了比喜歡還要更進一層的人 從呼喚了名字的那一天起 大概一定就已陷入了戀愛 何時才能夠將這份心意...
  • ドラマみたいに
    作詞:平田義久 作曲:平田義久 編曲:平田義久 歌:初音ミク 正如戏剧 月明かりのなか肌を探れば 月色之下遊走身體 隙ばかりの心がわかるのさ 破綻的心靈一覽無余 付き合ってるのにためらっている 明明互為戀人 卻還有些許躊躇 ぬるく結露したジンジャーエール 已然結露的姜汁汽水 文庫の読みさし置かれたテーブル 桌上仍未讀完的書被棄置一旁 それは『悪の華』ボードレール 其名為《惡之花》*-波德萊爾 何だかぜんぶがポーカーフェース 感覺周圍的所有都帶著一層假面 にわかに駆け引きはじまる1フレーム 又伺機開始互相試探的一局 ここは狹くて暗い部屋だけれど目を閉じて 房間雖小 但請閉上眼 ドラマみたいにキスをしよう 像戲劇中一樣接吻吧 僕たちはまだ幼すぎるけれど目を閉じて 我們...
  • 惰眠
    作詞:日常的ファンタジー 作曲:日常的ファンタジー 編曲:日常的ファンタジー 歌:初音ミク “日常的ファンタジー”即为後藤尚与角砂糖少女的组合 贪觉 いつもより少し 比起平日來稍微 けだるさで體が重くて 倦怠些的身體 愈發沈重 お布団の海へ 包裹在被窩的海洋裏 ゆっくりと沈んで行く 緩緩地 沈沒下去 もう 明日の事など全て 明天之類的一切 都沒關系了 忘れて眠りたいの 現在只想 忘掉所有 墜入沈眠 ただ 深い深い暗闇に 只是 向著深不見底的黑暗 ひたすら沈みたいの 一味墜沈
  • ただいまと叫んでも届かない。
    作詞:daniwell 作曲:daniwell 編曲:daniwell 歌:初音ミク 翻譯:Fe 「我回來了」這麼喊道卻沒有抵達何處。 站在門口 「我回來了」 縱然這麼喊道 卻沒有抵達何處 將鞋子脫下丟開 沿著走廊往廚房的方向 試著跑進去看看、可是 那裏是空白一片 那是夕暮理所當然的消逝瞬間 薄暗微紅的光線自窗透射所包覆的 全是絕望 我讓我冷靜下來 也試著勸解我自己 但是 但是 「你回來了」 這樣的回答 因而祈願擁有 啊啊 停步站定 回頭後看 也是什麼也沒有的空白 結束停住狀態 試著往前邁步 也是什麼也沒有的空白 經過一切以後 記憶的斷片必定理應存在 一分一秒以前 發生之事理應為未知數 可是 為什麼 是為什麼 有著不安 平時握著的那手掌的溫度的確是真實存在的 ...
  • 貴方の長く甘い果実を咥えたくて
    作詞:なおぽ 作曲:なおぽ 編曲:なおぽ 歌:初音ミク 翻譯:(看市場笑到下巴很痠的)yanao 好想含住你那又長又甜的果實 請馬上讓我含住 你那甜蜜的果實吧 是要我綑住你呢? 還是要我折磨你呢? 或者是說要我殺了你呢? 將溢出的白色水滴 全部吸乾 偶而出現的黃色水滴 也是好東西呢 將臉埋進 我的花瓣裡吧 有著甘美的香氣對吧 將如搾取一般 收集起的水滴 散佈在全身的今日 也是如此美麗 請馬上讓我含住 你那甜蜜的果實吧 我會用我的舌頭 溫柔地將它撕成碎片的 來過來吧 要刺穿進 我的身體裡也可以喔 不過代價的話就給我那雙手吧 一意地撫摸著 纏繞交纏的舌 就這樣停止呼吸 讓你沉眠 讓我彷彿失神般地 在你身上瘋狂動著 就在結合的狀態下再一次 讓我緊抱住你 玩弄著你那甘美的果實 一點...
  • こいあい
    作詞:とあ 作曲:とあ 編曲:とあ 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 深藍 不拘束於形式的 我們的回答 透過去看見的好意 是如此稀稀疏疏的行為啊 別在意 一類的都由你決定的話可真討厭啊 還能笑出來了嗎? 不行不行不行啊 不拘束於形式 那就連價值都不明白了 糾纏在一起的安閑 在空空蕩蕩之中 即使有所注意 依然會是今日的Byebye 笑不出來了 討厭討厭討厭啊 戀戀戀 思慕著請求著 成熟起來 直至盛開之時 愛愛愛 嬉鬧著散落的相逢 什麼時候落淚才好呢 不是不是不是戀情啊 不是不是不是愛意啊 並非不會是那樣啊 吶 我已經不明白了啊 這個也不是不是沒有啊 那個也不是不是沒有啊 肯定不會沒注意到的 這種事我可不需要啊 不論問題抑或解答皆沉入進一片深藍 都收拾好了嗎 都移開了嗎 稀稀疏疏的戀情也好 空空...
  • 歌名さ行
    歌名五十音順 さ 彩愛クレパス 最悪のカーニバル 彩花 再教育 細菌汚染 最近のゲームはラスボス強すぎ! 再考 最高級のディナーショウ 才溢れ、欠落者 最後の女王 最後のリボルバー 最後のワンダーランド 最後は笑って 最終兵器『初音ミク』 最初の一歩から 再生 再生世界 斉藤さん 最果ての花のアリス 最憂間で君は 逆さまレインボー 逆夢ランデヴー 咲クヤ此ノ花 桜 桜色タイムカプセル 桜色ティアドロップ 櫻唄 桜枝スメラギトラフィック 桜グラフィティ 桜グラヴィティ 桜咲くところ 桜前線異常ナシ 桜並木道 諭゜トセオタ 桜ノ雨 桜の詩 桜の季節 -Separation- 桜の頃 桜の下で 桜のような恋でした 桜吹雪 桜吹雪にさようなら 桜舞イ散リヌ-麗- 桜舞う 今 桜×乱舞 漣/takumi 漣 沙上の夢喰い少女 誘イ朱月 殺人ロイド。 砂糖菓子の弾丸は撃ちぬけない 砂...
  • 歌名た行
    歌名五十音順 た ただいまホーム 対人武装 大切な君へ贈る歌 対畜生鉄槌ヒト タイトル未定 退廃日和 タイムイズモネー タイムイーター タイムカプセル タイムパラドックス タイムマシン タイムリミット タイムリミットは日が沈むまで タイム・カプセル 太陽 太陽と月のロンド 太陽の踊り子 太陽の絆 タイヨウの子 大輪の花 宝箱 焚き火 タコと心中 黄昏切符 黄昏サーカス 黄昏ポートレイト タタカイのヒト 戦え!ダイエッター ただし性的な意味で 唯然う在る様に タヂウ人格 タップ アンド ビート 例えば、今此処に置かれた花に 七夕のうた 七夕の夜空に、君を想う 谷間が気になる11歳 旅路の果て、空の慟哭 旅鳥クロニクル たびにでよう! たびびと -Loneliness Wanderer- 旅人とボク 食べなくちゃ 食べられないよっ! 玉響 タメイキ タメイキと嘘の隙間 溜息の...
  • @wiki全体から「ただ、恋しくて」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索