vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「わたしはいらない子」で検索した結果

検索 :
  • わたしはいらない子
    作詞:ぶりるP 作曲:ぶりるP 編曲:ぶりるP 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 在有著白色門扉的房子中 我和媽媽還有小佑曾一起生活 三個人開開心心的 總是笑著生活 我們家裡 有一天 來了個不認識的叔叔 有一點可怕的叔叔 一直一直都沒有回去 不知道什麼時候 就再也沒看到小佑了小佑 叔叔很生氣的 這麼對我說 「你是壞小孩,所以我才打你!」 「你是不要的小孩,所以給我睡在垃圾桶裡!」 當我肚子餓得哭出來時 隔壁的阿姨給了我麵包 不過媽媽很生氣 說著「太丟臉了!」然後扔掉了 我明明 一直希望媽媽救我 但媽媽今天也跟叔叔 一起罵我 我是壞小孩,所以才會被打 我是不要的小孩,所以要睡在垃圾桶裡 溫柔的爸爸 現在在哪裡呢 四個人一起去的 動物園 我好想 再去一次 我是壞小孩,所以...
  • 歌名わ行
    ...語 わたしのアール わたしはいらない子 私は演者です 私は人間じゃないから わたしはミーム わたしライス定食たべにきた 轍-わだち- わだつみ 童夢 ワリキッタ・セックス 悪いことはしちゃいけないよ わるつ ワルツの魔に吹かれて 我こそ昆布大使館 ワロングフル・ディテンション ワヲンメソッド ワンコール・ラブコール ワンスアポンアドリーム ワンステップ・レイヤード ワンダーテイカー ワンダーワームホール ワンツーハロー ワンルーム・オール・ザット・ジャズ わんわんお にゃんにゃんお ワーディング・インスパイア ワープアンドワープ ワーミー・アナーキー ワールドアウトサイド ワールドイズマインスイーパ ワールドエンド・WxY ワールド・オブ・パラドクス ワールドワイドフェスティバル ワールド・コーリング ワールド・ランプシェード ワタシハ・ヒミツキチ ワールズエンド・イヴ ワールズエン...
  • わたしはねこ
    作詞:daniwell 作曲:daniwell 編曲:daniwell 歌:鏡音リン 翻譯:plzs (有建議/意見請留言,轉載請保留譯者的名字) 我是喵星人 夏日 雨後的天空 越過彩虹的橋梁 我做了個美夢 公園的長椅上 打瞌睡的我 啊啊 醒來已經過午了 午後 弓起身子伸個懶腰 今天要去哪裏走走呢 左思右想也確定不了 那麽隨心所欲就好 現在就開始跑起來 雖然向前走總是會繞點兒遠路 但也不錯呢 就讓這身體融入變幻的時間中吧 用這像絕妙而眼花缭亂的冒險般的 魔法咒語 召喚滿溢而出的光芒 你瞧 轉啊轉啊 連宇宙的法則也 被扭曲了 天空中有朵 像鯨魚的雲 飄過了 遊啊遊啊 遊到那軟綿綿的 松軟的雲海裏 飛起 跳躍 歡騰 像往常般的繞遠路 黃昏 向著被夕陽染紅的城市走去 越過障礙 踏步前進 被吹過的風中的海浪聲吸引 就像是夏...
  • そんな言葉はいらないわ
    作詞:FUZZP 作曲:FUZZP 編曲:FUZZP 歌:初音ミク 翻譯:Shellen 那種話語根本不需要 根本不需要 你說的那種話語一直都是 無聊的 無趣的 那樣的動作融入到夢中奔跑溜走 列車的聲音回響著 無法醒來 眼前稍微變得有點模糊了 心中充滿空虛 雖然早已緊閉 也沒什么龐然大物 街道的照明 閃靈靈地 包裹著房間 染上了色彩 早已習慣了的景色 但是在改變著你 歡樂的孩子們 鳴叫著的小鳥 上街去樣子看上去很快樂 但是 我的內心緊張到極點 根本不需要 你說的那種話語一直都是 無聊的 無趣的 改變著那樣看見的方向 在夜晚中奔跑溜走 尋找著列車的聲音 那條街道和天空的顏色 連接在一起 心中充滿空虛 雖然能發泄出來 也沒什么龐然大物 我的內心搖擺不定 包裹著花朵 染上了色...
  • 鏡音リン
    ...わたしの未成年観測 わたしはいらない子 私は演者です 童夢 ワルツの魔に吹かれて ワンスアポンアドリーム ワールド・オブ・パラドクス 英數 14歳 _floating_on Can You Hear? chain Chain/るなちゅ CHAIR FOR TWO CHU!して! CLOSE*2 cloud CO2 Cosmic star CRYONICS CRYSTAL MICROPHONE UNDERGROUND Cullet Dakini Deadly sleep Do it! Dog Day Afternoon DOGS Dolls don t want you to sing Driving ENDLESS RHAPSODY endless symphony escapade evening glow Ever/RozenkreuzP FAIRY TALE...
  • わたしはミーム
    作詞:nak-ami 作曲:nak-ami 編曲:nak-ami 歌:初音ミク、コエラボ 翻譯:Fe 在歌樂被奪走的荒涼世界、少女究竟看見了什麼。 虛無、絕望……但是、在此以前曾有豐壤的音樂世界,她還未知曉…… 歌謠消亡的村莊之中 我獨自一人佇立 月夜輝耀的水畔之旁 追溯吟遊者記憶 我乃是迷因 深愛枯萎的森林 我乃是迷因 只願鳥群將歸返此林 白與黑與黃之音 合成桃色融於水 留聲機所見之夢 悄悄藏設於心胸 我乃是迷因 緊擁著唱盤碎片 我乃是迷因 只願暴風雪將有終結 迷因 聽得見我的聲音嗎? 好比 那歌樂即便一度滅絕 仍會有一日 由誰再度起始編織 這世界 被沉默的魔女 幾近全面地遮蓋掩埋了、然而 去旅行吧 去邂逅更多的人們 你的聲音 必然能賦予他們勇氣 沒問題的 你還...
  • わたしのアール
    わたしのアール 作詞:くらげP 作曲:くらげP 編曲:くらげP 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 我的R 就在我,剛在屋頂上脫下鞋子的時候 向綁著辮子先來的那位,搭了話。 「喂,放棄吧」 只是不小心脫口而出。 其實怎樣也沒差。 卻因為被搶先了,覺得有些惱怒。 綁著辮子的女孩,說了。 似乎在哪聽過的話 「無論如何都想  被那曾為命中注定之人所愛」 別開玩笑了!就只是因為這樣的事 就想搶先我一步! 只是沒得到想要的東西而已 又不是已經被奪走了! 說了「說出口後心裡輕鬆許多」 綁著辮子的女孩,消失了。 心想「來吧,今天也要」 剛脫下鞋子那裡 有個矮小的女孩 我又向她搭了話。 矮小的女孩,說了。 把在班上的寂寞說出口 「被無視、被剝奪,  失去了存身之所」 別開玩笑了!就只...
  • 言葉のいらない約束
    作詞:HoneyWorks 作曲:HoneyWorks 編曲:HoneyWorks 歌:GUMI 翻譯:科林 无言的约定 你不是孤独一人喔 没有什么好怕的 走吧 睁开眼睛 冲突不断 其实却只是想要追上你 互相伤害 只是希求能联结起我们的牵绊 「抱歉」 不要忘记喔 相信着 等待着 我将会迎接你归来 勇气的灯火映照出弱小 不管是伤或是痛 只要一起分担就不足为惧 手抵着你的背许下的约定 不管到了什么时候 不管是否分离 我都会一直相信着 这沉睡在心中的牵绊 也真有够笨的 简直像是不知道天高地厚 完全听不进别人的话 树立敌人也算是一种正义 「看吧」 不要忘记喔 请一直保持现在的样子 不去知晓反而更好些吧 勇气的脚步声 毫不犹豫的强大 不管是伤或是痛都能消解 「没事的」 手抵着...
  • わたしの未成年観測
    作詞:和田たけあき(くらげP) 作曲:和田たけあき(くらげP) 編曲:和田たけあき(くらげP) 歌:鏡音リン 翻譯:89 我的未成年觀測 那是,一件好事哦。 說完這番逞強的話後 那個人,終於 消失不見了。 從今往後又會是孑然一身啊 要不然繼續做作業吧 如此這般觀察著未成年們 因殺人的怪物的 都市傳說而心潮澎湃的 我們只是未成年 沉醉于禁斷之戀 將真相都顛倒扭曲的 那樣的女孩好像也曾出現過吧 唯獨想要被愛的心 日漸膨脹成長為巨大的怪獸 她也 沒錯,未成年 把普通的日常 稱作「地獄」的女孩子 獨自一人畫著畫 就這樣 曾是未成年啊 曾是未成年啊 因無法把曖昧不明的感傷 轉變為話語 曾是未成年啊 曾是未成年啊 屋頂上那女孩正自言自語 一臉呆滯地輕聲呢喃 置身於...
  • きみに、わたしに。
    作詞:プーチンP 作曲:プーチンP 編曲:プーチンP 歌:初音ミク 翻譯:rufus0616 對於你、對於我。(註一) 雖然你無法言語 卻只向我說話呢 我唱得出人們的心聲喲♪ 這是我…做為VOCALOID的使命呢 對於你、對於我。 讓平庸無聊的你 作著夢 要是 讓你吐露一切的話 我已經是不被需要的人了 但是呢 我找到 你的殘塊了☆ 你所留下的殘塊 如今顯得如此令人憐愛 一定 擊中過豬(Rin)的子彈 那裡應該有殘塊…應該有他在! 這是最後的機會呢 希望眼中只有我☆ 腦海裡不要有其他人 只要前進就是了呀 為那些孩子 帶來幸福就是使命 明明曾如此認為…卻無法感到滿足! 我的意志 依然無法變成大人啊… 對於你、對於我。 被交織的命運雖然 只有 一點點 卻...
  • クリスマスなんかいらない
    作詞:梨本P 作曲:梨本P 編曲:梨本P 歌:初音ミク 聖誕節什麼的我才不要 Merry~Christmas~ 街道上瀰漫的光彩絢爛得過分 想認真看看星星都是不可能的了 被整只烤得焦黑的火雞 在明亮的夜空中翩翩滑翔 就算當個乖孩子也不會有禮物 放到我掛起的長筒襪裡來 就連小貓咪死在路邊的時候 興高采烈的聖誕老人也都沒在意 啊啊啊 聽到誰在笑了 根本就沒有開心的理由 啊啊啊 只會讓人覺得超慘的 那什麼聖誕節我才不要 擺出一副幸福姿態的情侶 一轉身就開始造起小孩來 半年後喵就一手撈起手槍 將送子鹳打下雲頭了事罷了 鼻子紅通通的馴鹿先生也是 在一口氣喝乾了廉價的香檳 等那醜陋的尤物在腹內翻騰後 便和母狐狸一同互相關照去了 啊啊啊 聽到誰在笑了 根本就沒有開心的理由 啊啊啊 只會讓人覺得超...
  • 神様なんていらない僕らの
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミクV3 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 不需要神明的我們 Q1 《你相信 有神明的存在嗎?》 Q2 《戀人與親人墮海的話你會救誰?》 Q3 《對那想要從屋頂跳下來的那孩子,你認為你該說些什麼話才對?》 最近呀對那時候的事連想也沒有想起過 因忽然抬頭仰望的藍天而感到孤獨啊 [神明什麼的不需要啊] 為了我 為了你 從清晨通宵談心 青春的殘影啊 [同情什麼的不需要啊] 在堅強裏 有着淚水 我們曾相信過的事物 仍然帶有微熱 說出了口的說話是 「真是個麻煩的傢伙呀」 對老師們而言 大概是個愚蠢的問題吧 「這樣下去的話我們 就會...
  • 君はできない子
    作詞:きくお 作曲:きくお 編曲:きくお 唄:初音ミク 翻譯:ralianw(不正之處請指教orz) 你是個沒用的小孩 你是個沒用的 沒用的 沒用的小孩 是這個世界上最沒用的小孩啦 啦啦啦 學習 運動 說話 什麽都做不好 又窮又笨 髒兮兮的小孩 就算連自己的名字都說不出來 但卻止不住哽咽地說著我喜歡你 口水 鼻涕 頭屑 大便 小便 細菌 愛哭鬼 膽小鬼 無視無視 來這邊啊 我會保護你的 一起 一起 和我一起 啦啦啦 啦啦拜 晚安啦 和我一起 像睡著一樣在心中唱歌 唱歌 寂寞的小孩 小孩 你是個沒用的 沒用的 沒用的小孩 是這個世界上最沒用的小孩啦 你是個沒用的 沒用的 沒用的小孩 沒有我的話就會死掉的小孩啦 你是個沒用的 沒用的 沒用的小孩 無論多麽悲傷都什麽也做不了 你是個沒用的 沒用的 沒用...
  • わたしのツバサ
    作詞:Stingray 作曲:Stingray 編曲:Stingray 歌:初音ミク 翻譯:raku 自由地生存活著 曾總是這般的想過呢 可飛到任何地方 因為我擁有翅膀 更遠 更遠 更遠 可去到更遠 是從哪時候開始 我在鳥籠之中 即使這樣總一天 在宏大青空中展翅 誰亦未曾目睹過(的世界) 咕嚕咕嚕地盤旋 我 在空之盡頭 說是消極低沈的話 是誰都可以做得到 又不是幼兒時期 總是在哭泣的少女 更遠 更遠 更遠 直到空之盡頭 您亦來 把雙手展開(向天空) 颼颼地劃破清風 起飛走吧 我的翅膀 自由地生存活著 曾總是這般的想過呢 可飛到任何地方 因為我擁有翅膀 更遠 更遠 更遠 可去到更遠 何時亦 振展翅膀(在宇宙) 輕快地一直飄蕩 直到任何處 誰亦未曾目睹過(的世界) 咕嚕...
  • サイコなわたし
    作詞:石風呂 作曲:石風呂 編曲:石風呂 歌:IA 翻譯:kyroslee 最棒的我 即使有了超能力 也是什麼都做不了的 這十數年來我瞭解到的 就是自己有多無力呢 我是一般・IN・THE・PEOPLE 即使旁人信口開河了 誰也只是會說「是那樣的話就這樣吧」之類的 對解決方案完全不理 思考停止中 膚淺的謊言也好 青春的戀愛也好 雖然全都很令人感到害羞 但反正都發生了就乾脆一起活下去吧 連同這最棒的我的歌 全部全部都飛了起來 變成只有我們倆個吧 就暫且這樣唱着歌渡過時光吧 厭倦了的話之後該怎麼辦 也在賓士上點起火來吧 若然真的變成只得我們倆人的話 以微小的聲音能否 逐點改變現狀呢之類的 念動力也是無謂的呢 真的是很可笑的啊 宇宙的通訊也好 惑星的裹側也好 全部都厭倦了,不想去看啊...
  • きっと変わらない色
    きっと変わらない色 Music Lyrics:ササノマリイ 中文翻譯:Alice / 箱庭博物館 絕不改變的顏色 彷彿能看見 不可見的 話語 這種感覺 像景色映照水面上 必然銘刻心中 不會離我而去呢 甚至能聽見 搖晃的 聲響 我們 永遠都在 自以為明白呀 笑不出來呢 所以呀 乾脆 就這樣 悄悄 下沉吧 讓我們說說玩笑話 直到笑容綻放 一定 喜歡著你唷 一直 喜歡著你唷 漸漸融於朝霞 做了個 這樣的夢 讓想消失的 念頭 都變得模糊 我應該是 看見了 那樣的景色 回憶銘刻心中 不會離我而去呢 也沒有意識到 錯身的話語 我們 就在這裡 最初即是如此 從未改變呢 所以呀 乾脆 就這樣 悄悄 下沉吧 讓我們說說玩笑話 直到笑容綻放 一定 喜歡著你唷 一直 喜歡著你唷 我望著你的背影 漸漸遠去 ...
  • 知らない街
    作詞:ヒッキーP 作曲:ヒッキーP 編曲:ヒッキーP 歌:鏡音リン 翻譯:kankan 未知的城市 蹣跚的、走著、 不知不覺的 到了不知道的城市。 突然想抽煙。 被媽媽拉著的小孩。 活潑的腳踏車聲。 持續響著的風塵。 我知道、什麼都不清楚。 青空發狂、叫我「後悔」。 我快輸給他、 抱著頭。 再、多撒點嬌就好了。 再好好的說就好了。 什麼都沒辦法償還 我―――、 我、知道 這座城市
  • 初音ミク
    曲名五十音順 あ行 愛言葉Ⅱ 愛言葉 愛情≪Carnation 愛ト茄子ト平和ナ果実 藍と真 愛に奇術師 愛ファンタジー 曖昧劣情Lover 青い氷の城 青い花 青空と箱庭 青空の下で 青のミステリー 赤い沼の底 朱い花 暁月の唄 赤と黒の最終爆撃 赤ネ鳳 秋雨前線 秋の夜長にワガママを 朝焼け、君の唄。 明日、僕が死んだら 明日の足跡 紫陽花 紫陽花が咲く頃に、君と恋をする 遊び相手は南風 頭の中のSzkieletor 新しい世界 軋轢プロナウンス 貴方に花を 私に唄を 貴方へ、鎮魂曲を。 阿呆なるものは 雨音ノイズ 甘き死の柩 貴方の長く甘い果実を咥えたくて 雨/クワガタP 雨、夕闇、引籠り 雨色サテライト 飴色の暮らし 雨色花火 飴か夢 雨と狼 雨になりたい 雨のトリカゴ 雨降る駅にて君を待つ 雨降る街にて風船は悪魔と踊る 暗殺趣味 言無デイズ 生きる資格検定 異国...
  • 過去の未来
    作詞:涼風P 作曲:涼風P 編曲:涼風P 歌:MEIKO 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑 關於存在於受到侵蝕的大地下的事物。 過去的未來 你的身後 山丘另一邊 消失在過去的 未來之日 被傾盆大雨 沖刷而去 在那樣的土地下 有座逝去的未來都市 廢墟之中 發光的身影 某個人的立體影像 浮現而出的是 赤紅天空 巨大光芒 以及鋼鐵人 最後迎接的 結局 我沒有辦法接受 你的掌心 有株白花 是你破壞的嗎 那幅光景 只有一個 感覺不同的身影 守護了他人 那是你嗎? 浮現而出的是 湛藍天空 擁有溫柔眼神的 鋼鐵人   此為近未來都市系列第32首 鐵巨人系列第9首   第31首「カレイドスコープ」翻譯連結   第33首「トラベラー」翻譯連結 作曲者...
  • 全く身にならないソング
    詞:レトルト・キヨ 作曲:露吐 編曲:露吐 歌:結月ゆかり 翻譯:gousaku 毫無益處的歌(*注1) 哎我說 我有件 超級在意的事情(*注2) 全身廣播(*注3) 到底是什麼樣的廣播啊? 這是某兩人一起聊 毫無益處的事情 的廣播哦 不管到什麼時候 都沒有一點用處 兩個人 能不能迎來進步的一天呢 奔馳吧! 這只屬於兩人的談話列車 今天可千萬不能脫軌 好好地帶著來信往前行(*注4) 偶爾也會碰上顛簸搖晃 那時就悠閒自得地慢慢跑吧 輕鬆愉快的時間 盡在毫無益處的廣播 我說啊 我有件 超級在意的事情 全身廣播 啥時候會結束啊?(*注5) 只要 這些沒用的閒聊 還沒到頭 廣播就不會結束哦(*注6) 聊完之後 內容卻完全想不起來(*注7) 至今為止 到底 說了多少無聊的話題呢 前進吧 ...
  • 終わらないレインフォール
    終わらないレインフォール 作詞:まずらぼ 作曲:まずらぼ 編曲:まずらぼ 唄:狼音アロ 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 永不停歇的落雨 你說的話如利刃 劃過的傷口如今更覺刺痛 隱隱的痛奪去全身知覺 在這束手無策的夜 緩緩降下的雨如雪 重重落在心上發出沉甸聲響 一切都已太遲了 只能獨自咀嚼過去犯下的錯誤 如今能否將你那些微小卻不曾消散的 斷念與悲傷 以及我的軟弱 一些些也好 就此平息跨過呢 無止無境 躊躇不前 終日如此 連獨自嘆息的時間也 因專注於忙碌而逐漸稀少 只能抱持這樣的心情度過 吶,如果還能在哪裡相遇 哪怕你露出困擾的微笑 也請你向我道聲「再見」 蕭蕭不止的雨聲 一定會蓋過你的聲音 使我聽不清 即便如此也請你要告訴我 你說的話如利刃 劃過的傷口如今更覺刺痛 憐愛地...
  • 終わらない歌
    作詞:さよ教P 作曲:さよ教P 編曲:さよ教P 歌:KAITO 翻譯:(名不符實的)字幕的人 【無盡之歌】 我的聲音 我的歌曲 願其永無枯竭終朽 持續不斷 永遠 將歌 傳來我這裡 仰望著外界 自狹窄的箱子裡 那時寒冷一片 那個地方空無一人 凝視著窗外 自黑暗的房間裡 僅管空無一人 我卻聽見你的聲音 沿著聽聞你聲音的方向 我摸索前行 無論自己將去往何方 都在所不惜 那陣聲音 那首歌曲 始終我在追尋不停 趕在它仍在那裡時 趕在它仍能聽聞時 若是仰望 那扇窗外 天空正豔紅地哭泣 微風盪漾時光止步 我前來迎接你 那時候的我 令人難以置信地 歌頌寂寞歡笑 甚至還歌頌著淚滴 屬於我的言詞在你心中 改變了外形 這情感若能往你心底 迴響出漣漪 潦草寫下 卑微之詩 ...
  • 声にならない
    作詞:imosuke 作曲:imosuke 編曲:imosuke 歌:初音ミク・鏡音レン 翻譯:唐傘小僧 無以成言 今天發生了件傷心事 無以言說的這份心情 想要誰來理解它 卻找不到合適的人 今天也發生了件傷心事 不要說我大驚小怪 對自己而言是個大問題 卻沒法將它表露出來 既然如此將它寫成歌詞 唱出來的話就輕鬆了 但似乎并沒那麼順利 無以成言的悲傷 即便張開嘴也無法吐露 現在我所能做的事 只有去歌唱別人的歌 今天發生了件開心事 能夠活著實在太好了 然而不經意間空虛感 又會如常地向我襲來 無法喜歡上自己 即便如此還是希望你注意到我 卻沒辦法好好地說出口 無以成言的喜悅 說出口的話就會愚蠢不堪 現在我所能做的事 只有將其緊閉於心 無以成言的這份想念 沒有任何地方...
  • アポロは宇宙を知らない
    作詞:シャノン 作曲:シャノン 編曲:シャノン 歌:GUMI 翻譯:デカリボン 阿波羅不瞭解宇宙(*1) 打開窗戶就能看到 Nimrod的高塔(*2) 與2069年(*3)的晴空萬里 明天要去往哪裡呢 城鎮中高樓大廈鱗次櫛比 鳥居(*4)全都變小了 踽踽獨行的我 目的地則是沒有發生變化的地方啊 打開窗戶就能看到 nightscape(夜景)的高空與 ready made的天球儀 明天就來登月吧! 我問你阿波羅,你看見的是怎樣的地球(星辰)呢? 真正的宇宙(天空)只有你心知肚明 明日 會去相遇哦 前往靜謐之海 吟唱的啊 那一天的夢 我不瞭解的地平線之歌 城鎮隱藏至空中 我們全都變小了 與Nimrod的高塔 隔了三馬身(*5)的距離擦肩而過 目的地是沒發生變化的地方啊! 我問你阿波羅,你為什麼要吐露謊言...
  • わたしと君とを繋ぐもの
    作詞:きっきょん 作曲:きっきょん 編曲:きっきょん 歌:初音ミク 翻譯:a050107231/birpig/バーピッグ 發表於2023/03/21 00 30 使用翻譯請務必附上譯者名稱且此網址 我與妳相繫之物 在六月早晨升起的海市蜃樓 就僅是在遠處輕輕搖曳著 鳥兒成群飛舞 花兒幻化成風 在青空之下 我們相視而笑 與妳相繫著 呼喚著妳的名字 即便仍未實現的約定還在心中搖盪著 但我肯定選擇什麼都不說出口 因為我無力回握起妳的手 影片內旁白 "本應在眼前的妳 不知為何離我好遙遠 我與妳相繫之物究竟為何? 是眼睛看不見的 或是眼睛看得見的 在青空下描繪的夢想是如此的湛藍 又如此渺小 那個在風中被吹走的夢想 輕掠過妳的笑容 消失在空中" 試著不受到傷害 試著不被察覺到 但總不禁要脫口而出 那...
  • 拷問塔は眠らない
    作詞:悪ノP 作曲:悪ノP 編曲:悪ノP T.Yamagami 歌:VY1 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 拷問塔不會入眠 在污穢的湖下 築起的魔性之塔 在最上層沉睡着的 通向不死生命的秘密 住在那裏的三姊妹 zibetto rack maiden *註 貪婪的入侵者 就會成為她們的餌食 長女會將他們吊起 次女會將他們拉展 三女會將他們關在裏面 悲嘆和 呼叫 在虛空中 響起吧 拷問塔不會入眠 放心吧 你的靈魂 將不會得到救犢 繼承了偉大的父親的遺志 姊妹們實行着她們的責任 放心吧 因為痛苦 將會永遠延續下去 被稱作拷問官的父親 他深愛的女兒們 奉獻給醜惡的神明吧 將奪取回來的靈魂 當神明重生之時 姊妹們的願望亦...
  • アロー
    作詞:すだち 作曲:KTKT 編曲:KTKT 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Allô 明天是從何處而來呢 那麼昨日又是往何處消失呢 正確的事情就該如那般什麼的 到底是誰去決定的呢 何為自己?何為他人? 每當思考就會深陷其中的迴路 何為思想?是思考停止嗎 夜幕真的會有結束一刻嗎? 對我就是我這一事 感到了疑惑的凌晨4時 圓和方是同樣的 因為兩者都是不可或缺的 我就是我這一事 對你而言又會有何結論呢? 圓並不是方呢 方亦無法變成圓呢 這真的是紅色嗎? 是黃色的話又該怎辦 曖昧的東西很曖昧什麼的 這樣的事大家都懂的吧 那是什麼?那又是什麼? 反復運轉的腦袋 因為在那裏有所以在這裏亦會有嗎? 月亮真的有盈缺嗎? ...
  • わたしのかわいいシテヤンヨ
    作詞:入場無料P 作曲:入場無料P 編曲:入場無料P 歌:初音ミク 翻譯:(對於シテヤンヨ該如何翻譯猶豫到最後一刻的)yanao 我可愛的「將你變這款」 眼睛睜開時的暗號 就是用笑臉說聲早安啊 就算世界末日了 還是要在一起喔 不用去追求 存在的價值什麼的 當心動的瞬間 便想在一起 僅只如此而已 我可愛的「將你變這款」 要是忘掉夢想的話就看不見囉 你可愛的「將你變這款」 馬上就會在你身邊 超~可愛的「將你變這款」 老是在逞強 沒辦法變得坦率 今天就要把你抓到手 對不起啦「將你變這款」 別裝作有聽懂的樣子 一副膽小樣了 想將讓情緒迸出的空間 擴充變廣 僅只如此而已 我最重要的「將你變這款」 眼淚流乾的話就見不著囉 你最重要的「將你變這款」 可不能把目光移開喔 最重要的「將你變這款」 ...
  • 恋なんか知らない
    作詞:ほぼ日P 作曲:ほぼ日P 編曲:ほぼ日P 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 才不知道什麼叫戀愛 在失去了戀愛的這世界裡 我們是在尋找著什麼呢 就不知道戀愛悸動的 我們會和哪個人相遇呢 我知道什麼叫「戀愛」喔 課本上面有寫 的確是在五十多年前 就被根絕了的傳染病 由病毒帶來的 各種症狀 心悸目眩紅潮還有胸口的悶痛 我知道什麼叫「戀愛」喔 在圖書館發現的 很久很久以前小說裡的悲傷故事 實在無法想像以前的人們 因為免疫力很弱只要一得了就會墜入情網 但是那些人 為什麼要重複相同的事情呢 哭著笑著 明明只是一直在互相傷害而已 在失去了戀愛的這世界裡 我們是在尋找著什麼呢 就不知道戀愛悸動的 我們會和哪個人相遇呢 ...
  • 野良猫は踊らない
    作詞:ワタルP 作曲:ワタルP 編曲:ワタルP 歌:初音ミク 翻譯:hibiki 野貓不跳舞 野貓不跳舞 似乎是有什麼理由的 逞強說著「和我沒關係」 默默待在那就滿足了嗎? 野貓不跳舞 在五張榻榻米大還有閣樓的單人房裡 裝作煩惱的樣子不會累嗎? 野貓不跳舞 並不是因為不會跳 黑貓和白貓 則在那裡看著咕嚕咕嚕的笑了 在昏暗的黎明前 飛奔出家裡 「還不是時候」那樣的話語 連號稱神的傢伙都傻了 黑貓所說的事情 一點也沒有進展 那種事情要我說的話 我是一點兒也不曉得 世界咕嚕咕嚕的轉著圈 針對愛去做思考之類的 凜然站在鏡子前之類的 壓住個哈欠之類的 伸直了背脊之類的 說著「這什麼啊」而硬說不行 腦子裡一片混亂 那樣這樣地浮現而上 為了將那些或尖或彎的的東西 好好理解而拼了老命 睡不著的凌晨兩點...
  • わたしライス定食たべにきた
    作詞:まこ猫 作曲:まこ猫 編曲:まこ猫 歌:GUMI(Whisper) 翻譯:pumyau 我來吃白飯套餐了 我來吃白飯套餐了 我來吃白飯套餐了 大嬸給我一份白飯套餐 大嬸給我一份白飯套餐 主食是白飯 配菜也是白飯 味噌湯只是假象其實也是白飯 醬菜是白飯 小菜也是白飯 開水只是假象其實也是白飯 大家也吃吃看白飯套餐吧 大家也吃吃看白飯套餐吧 結帳額是 650粒
  • がんばらないからね
    作词·作曲:◈*ゆくえわっと 歌:こちぇ 翻译:freeter(欢迎取用翻译) 正因不再努力 呐喊至嘶哑吧 不要让身体休息啊 但大家并不是一样的不是吗 所谓人类 在害怕着什么呢 就这样指向那 其尽头究竟在哪呢 即使是在黑暗幽深的森林之中 依然怀抱着当下的你让我十分喜欢 不再勉强说谎 只需要休息就好 最后便是幸福的余暇 正因不再努力 所以什么也不要烦恼就好了 就算漂亮话也好 请不要说出残酷的话语 正因不再努力 所以梦会在你的身后不断追赶 直到伸个懒腰 睁开你那睡眼为止 夜幕降临 在这心中的 愿望等等 早已消失的每一天里 请就这样保持着温柔的你 直到最后也请切记 哭泣着 呕吐着 也不要恐惧 眼泪正是生命的诞生 即使是哭泣的门 也去招来幸福吧 最终便是天空之墓 正因不再努力 心中缠绕的丝线...
  • 終わらないパレード
    作詞:Singta 作曲:ぶりるP 編曲:ぶりるP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao(我無法理解關西腔的規則.掩面) 不會結束的Parade 是什麼東西呢 這種心情 心跳不已 興奮不已 初次見面啊 Amigo 數十億分之一什麼的 吶 那個啊 不是不錯嗎 請多指教囉Señorita 將只用話語 無法無全傳達出的 心情灌注其中 LAILALAI OLAI 將你喜歡的 節拍和舞步 都告訴我吧 一起來 跳舞吧 轉吧 轉吧 Parade…… 越過七大洋 把國境什麼的 通通都打破 (不是不錯嗎 Ole!) 從心 到心 架起七彩的橋樑 不會結束的 Parade 很簡單對吧 大概一定是 從笑容和握手開始的呢 Amigo 怎麼樣呢我的表情 就算混雜著慌張 還是請溫柔一點喔 Señor 雖然一開始 有點不靈活 但是手的溫暖卻...
  • おかしな箱の中で眠れない子守唄
    作詞:作者 作曲:作者 編曲:作者 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 怪箱子中的睡不著搖籃曲 鯰魚很聰明會讀書 我喜歡你! 貓頭鷹、企鵝、黑色老鼠 被留下的回憶 自動鉛筆抄寫我的心 孤獨人偶 遙控器奏起了旋律 被破壞的方程式 用城堡來將軍 想送給你的話語 打開心鎖的是 10%的愛以及90%的恨 papico、pino好好吃 青色及黃色的日曆 捕食的兔子和被捕食的狼 若是打開窗戶 被沙包當沙包的拳擊手 銀獎牌及四角型手機 籃球及水果籃 時鐘的長針,紅色的彩色鉛筆 冷氣VS暖爐 脫離底座的銅像 警察專校及犯罪專校 以麥克風叫喊… 字典裡沒有寫廣辭苑的意思 papico:一種冰,長這樣 pino:一種冰,長這樣
  • 愛し方を知らない少女
    作詞:融合P 作曲:融合P 編曲:融合P 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 不知愛人方法的少女 就這樣不知道如何愛人地 試著朝你靠近了 確實有著在這前方 會有著什麼的預感…… 要放棄只要簡單地 附個好理由就能了結了 被原諒的是<軟弱> 沒志氣的自己 在玻璃之後的樂園裡 是過於華美的色彩 就算是虛假仍然伸出了手 獨自一人是很寂寞的 就這樣不知道如何愛人地 只有哭聲愈來愈激烈 但是你聽不見 也不想聽 大概是對我不感興趣吧 就這樣不知道如何愛人地 開始去追求你了 雖然心中有些幽暗 但你一定會照耀它的吧 在非常老舊的照片中 是彷彿無法模仿的笑容 就連知道只是如此的未來 也對其抱持憧憬 在我體內不同的<自己> 現在也...
  • 非実在少年は眠らない
    作詞:もっふーP 作曲:もっふーP 編曲:もっふーP 歌:初音ミク 翻譯:eko 並不實際存在的少年無法入眠 放學歸途穿著制服的少女 一如往常吸引著我的目光 下午四點半的報時鐘聲持續作響 因商店街的有害燈飾而感到暈眩 不知何時脫落的赤紅色耳機 從單聲道流洩而出 某位數字少女的歌聲 被鮮艷色彩渲染的天空 我該如何命名呢 [發出刺耳聲響的主人],那是Telecaster*嗎? 京急線今晚也擠滿乘客吧? 將心情憂鬱的果露一飲而盡 不斷地作著白日夢 產生一股疏遠感 惡魔們嘲笑輕蔑著 19歲的我 你叫什麼名字? 為何會來到這裡? [赤紅尖銳的死前慘叫],那也是Telecaster 天國在哪裡? 天國在哪裡? 被鮮艷色彩渲染的天空 我該如何命名呢 [發出刺耳聲響的主人],那是Telecaster...
  • 求翻譯完成曲2
    前100首 静かの海へ イヤイヤイヤ エグザイラ 初恋リグレット 潔癖症の文学愛好家 大宗師 深幸 warum モノクロームモノローグ よぞらのドラマ THE WORLD END UMBRELLA 窓際少女 In Your Hands 鎖の少女 愛 think so, rain stops, good-bye clock lock works 廻紐時計 Lovin Liar Fate:Rebirth 楽園の窓 ノコギリとペンデュラム Ephemeral fate うつろい Goodnight Sweetheart レイニーデイズ 一縷の願い 連打ボタン 捨猫Russian Blue 紅十字 feat. 神威がくぽ【オリジナル】 palette world breakdown Time will tell グレア リンのうた last frontier Fake Lover ヒ...
  • 猫かぶっちゃいらんない
    作詞:フナコシP 作曲:フナコシP 編曲:フナコシP 歌:初音ミク 翻譯:油子 猫かぶっちゃいらんない(不想裝模作樣) 這不知是第幾次了 就算試著吵鬧也沒有辦法 整理一下思緒 好好道別吧 雖然好不容易才習慣了這街道 大家說「會寫信的唷」 「要永遠當朋友喔」之類的 有很多的思念傳達給我 但只要時間過去 這些想法都會消失的吧 像這樣 逐漸變得冷淡的話 我會一點點地把寂寞 掩飾起來 轉學生 轉學生 將回憶填塞在紙箱裡 轉學生 轉學生 自己一個人跳進未知的世界 只有一個很討厭的事 我不是那種想被當笑話看的人 突然要我一個人 站在前面 介紹自己什麼的 這種事最煩了 喂 不要這樣 直瞪瞪地看著我 本來所想講的話 會忘記的啦 轉學生 轉學生 一開始是最重要的 保持著氣質 轉學生 轉...
  • ぼくらは宇宙を知らない
    作词·作曲:◈* 歌:暗鳴ニュイ・闇音レンリ・槌音ずも 翻译:freeter(欢迎取用翻译) 我们仍未知晓宇宙 床边轻语的故事 不断说着、很久很久以前 从无诞生的这个世界 就算和我说这些我也不懂啊 生命真是不可思议 梦想不断蔓延 飞上了天空 我们的未来 扑通扑通 停不下来啊 是不是稍微有些长高了呢 变得想要摸摸看 空中漂浮的云彩 想要跑得更快啊 在水上疾驰着 乘到了鲸鱼的背上 许愿是很简单的 终有一天 就连这件事 也一定会被忘掉 并没有什么能够实现的 这就仅仅只是一个游戏 即使知道这些 要述说的话就将羞耻舍弃吧 思考烦恼也并非徒劳 即使闪过放弃的念头也是无可奈何的 即便如此 堵塞的火也好土也好全部甩开吧 这个世界总是不尽人意 没有什么东西能够阻止你 夜空中的三颗星 祈...
  • やめてよして入らないで
    作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 住手快停別進來 反正那個,我沒叫你來 因為我根本沒事找你。 啊,我真的沒叫你來 所以說請你回去 所以說那個,請你回去。 拜託你別穿著鞋子上來。 穿得那麼噁 也不能幹麻啊… 脫光光只穿大衣跟靴子 拜託你別跑進我家來 不管怎麼看都是變態一個 請問你在做什麼? 住手快停別進來 這裡可是我家啊 拜託你至少脫個鞋子 會弄髒的啊 沒有煙囪這種東西啦 這可不是舊式的房子 住手不要破壞我家抽風機 從那邊根本進不來好不好 請問你到底在做什麼 你這樣超紅超顯眼的耶我說 拜託你給我差不多一點不要破壞我平穩的生活 我可沒有蠢到會特地去破壞小孩子的夢想 不過不管怎麼想 這坨紅紅的變態老爹 不管怎麼看都是聖誕老人 不過脫光光穿著大衣跟靴子...
  • 知らない少女は思考する
    作詞:ひとひとP 作曲:ひとひとP 編曲:ひとひとP 歌:初音ミクAppend 翻譯:SeiSei(有錯歡迎指教) 無知少女在思考 指尖 滴答滴答 電線 已經沒有了 指尖 滴答滴答 唯有唯有 看見鮮紅 還沒 流出來嗎 再稍微深一點 還沒 落下嗎 再稍微多一點 多點 啊啊起舞散去的飛沫 畏懼著突然沸騰的空白 已經無法復返的鮮紅 又稍微順著手腕落下了 放下應當緊抓的感覺 沈淪於依舊扭曲的感情 畏懼的我再度求取鮮紅 在只有一人的陰暗房間取出了刀 因為 因為 只有我孤獨 想了解不知道的事情而已 明明一點也都不奇怪 不要用那冰冷的眼神看我 因為 因為 只有那樣的孤獨 請別說那是理所當然 為何 為何 為什麼只有我 不知道呢 轉 轉 轉 轉 轉 連結點與...
  • 悲しい嘘にならないように
    ◆Sing GUMI,滲音かこい ◆Illust にじほななめ ◆Piano 佐原啓夢 ◆Music Movie ナカマケイタ/ロロP 翻譯:CR-39 http //www.plurk.com/CR_39 (翻譯於2014/09/10) (歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱) 但願不要成為悲傷的謊言 「別定下任何約定」 這是我們之間唯一的約定 根本不可能分開 所以也沒有必要勾小指 對著那樣固執的我 笑著提出了約定 朝向數年後未來的話語 稍稍揪緊了我的心 對著蹲坐哭泣的我 悄悄地伸出的 那雙手的溫暖 希望它永遠不會消失 是呀多麼微小的事物也好 能將你聯繫在身邊的事物 哪怕只有一件也好 不需要那樣 大到無法守護的東西 多希望你的話語 不會成為悲傷的謊言 「別說出任何道別」 這就是我的回答 「真像你會說...
  • シニカルブルーは眠らない
    作詞:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 作曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 編曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 憂鬱的嘲諷亡靈不入眠 敬啟、一切都好嗎 最近變得極其寒冷 夜幕降臨的時間 也變得特別早了 環視擁擠的人群中有個人無比醒目 頭髮的長度等處 或許是我的錯覺 感覺與微笑時的你 有些相似呢 想去見自己想見的人 你能坦率地說出口嗎 吶 人是不會將寂寞分享與別人的 定是如此 背景、一切都好嗎 最近變得愈加寒冷了 * 靜夜結束的時間 也變得特別晚了 混雜在熙熙攘攘的人群中 閃耀的霓虹彩燈之間 我在找尋著你 因為是生死兩別 我心知這都是徒勞的 有過憂鬱的夜晚嗎 那個人願意陪伴你嗎 吶 我是無法觸碰到人類溫暖的 定是如此 ...
  • 誰も知らないハッピーエンド
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:Fukase 翻譯:黑暗新星 誰也不知道的幸福結局 很久很久以前。 在某個地方有一個老爺爺和一個老奶奶, 在小小的家中度過著簡樸的生活。 在河邊洗衣時,突然有巨大的桃子順水流來。 在山上砍柴時,突然發現了閃著光芒的竹子。 ……但並沒有發生這樣的事情, 只是度過著平穩的每一天。 住在同一個家中,吃著同樣的米。 雖然沒有任何一件戲劇性的事情。 但那對兩人來說也是美妙的故事。 晚安。可喜可賀,可喜可賀。 很久很久以前。 在某個地方有一個老爺爺和一個老奶奶, 在小小的家中度過著簡樸的生活。 被救下的海龜帶著前往龍宮城。 在老爺面前讓枯樹綻放美麗的花朵。 ……但並沒有發生這樣的事情, 只是度過著平常的每一天。 一同度過歲月,皺紋也不斷增加。 ...
  • あたしだけの歌詞カード
    ◎涼宮ハルヒの憂鬱 ○冒険でしょでしょ? 作詞:畑亜貴/作曲:富田暁子/編曲:藤田淳平/歌:平野綾 答えはいつも私の胸に... なんでだろ あなたを選んだ私です もうとまらない 運命様から決められたけど I believe 真似だけじゃつまらないの you‘ll be right! 感じるまま感じることだけをするよ 冒険でしょでしょ!? ホントが嘘に変わる世界で 夢があるから強くなるのよ 誰の為じゃない 一緒に来てくださいっ どこまでも自由な私を見てよね 明日過去になった今日のいまが奇跡 I believe you... 戻れないとこまで 行かなきゃつまんない さあ教えて 秘めてる願いを鏡に投げた my del ight 身体ごと受けとめたら your mind fly! 驚かせて驚いて笑顔になろう 始まりでしょでしょ!? キレイが闇を照らすみたいに 私のちからあなたの涙 ど...
  • サヨナラロックバレット
    作詞:ナブナ 作曲:ナブナ 編曲:ナブナ 歌:GUMI 再見Rock Ballet 一年 君の傍 一人笑う僕 時過境遷 當初在你身旁 傻笑著的我 遠く離れた駅の下 在那遠去的車站之下 百年先までも 想い変わらずと 不論過多久 初心也不會改變 くる くる 廻る 汽車の狹間の先を 來來 回回 在 穿梭著的列車之間 三年前 息も掻き消す蒸気に 三年前 在呼吸也能淹沒的蒸汽間 カラカラ延ばす 赤の手紙 你消失無蹤 僅留下一通紅色的紙信 連れ立って旅立つ 僕の心には 約定一同旅行的心靈 帰ると決めた 君への誓いだけを 決定帶著那天的誓言 踏上歸途 まだこんな唄を歌っていても 深知 就算唱著這樣的歌曲 屆くことは無いと知ってるのさ 也已然無法傳達到你那裏 ただ古ぼけた君の 思い出話...
  • 作者別は~わ行
    は~わ行 葉浦P White Lights はごろもP 四月は残酷な季節 ゆりかごから墓場まで ばすてぃP R☆L滑舌探求歌 サイレン ココロ -thousands after- music world HB cool-laziest Be mine! A・R・I 秦野P 雨を連れゆく 雨 目の無い私 月花ノ姬歌秦野PVer. 夢幻特攻DARIO プリンの歌 ハト スターロード また会える くちづけ RAINBOWロード -273.15 鼻毛P 消えゆくあなたへ(通常版) 消えゆくあなたへ(まともな歌詞Ver.) 花束P 楽園の窓 ヒトツオボエ ネリの星空 ジオラマ さよならのかわりに、花束を 早口P 31 days はややP ...
  • メリーゴーランドは止まらない
    作詞:いーえるP 作曲:いーえるP 編曲:いーえるP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 旋轉木馬是不會停下的 被封閉起的這道光 再度地宿入心中 在彼方之前所能看見的 前方之路便是內心的深淵 如光線增強般陰影也會愈趨深濃 不會去害怕沉默的聲音 而畏懼著失去你 ☆唱吧放聲高歌  瞇起雙眼伸出了手  仰望天空展開雙翅  在那瞬間便知曉了  愛人的意義 ★旋轉木馬是不會停下的  旋轉木馬是無法停下的 無形的這陣思考 是唯一感受到的記號 領我前往無盡之旅的是名為你的存在 ☆重複 ★重複
  • ラストシーンに悪魔は要らない
    作詞:Eight 作曲:Eight 編曲:Eight 歌:初音ミク 翻譯:科林 最后一幕里没有恶魔的戏 在这沉溺于春风中的墨色街道 人潮的空隙中藏有泥土的气息 耳畔的阵阵隆响和那钝痛 好像有什么似要割裂脖颈 我那被谎言的涂鸦玷污的心 不如用利刃将其千万次切碎 放置在高架桥下的那个地点的未来 至今也不会轻易放我逃离 而它却消失远去 脑海中只有呜咽的哭泣 与你相关的话语也毫无踪迹 不需任何人的解释 那自然是一场悲剧 大雪毫无踪影地融解消逝、悄无声息 毫无被救赎的可能、只是不停地呻吟着 你那不曾诉说过虚假的瞳 为了你而存在的我说到底不过是只恶魔 高架桥下的那前方正逐帧步进 悲惨的我不断追逐 而眼前的一切却摇曳着消融于永久 将那无足挂齿的未来 无足挂齿地改写 高架桥下的那个错误 将不再被触碰、再...
  • 涙目笑颜
    &nicovideo(http //www.nicovideo.jp/watch/sm17241611) &furigana(なみだめえがう) 作曲:柑橘P 歌词:柑橘P 歌:GUMI 翻译:とあるXXのXXXX 拿取者请不要随便改动翻译ww だれもいない教室 无人的教室 あなたの隣 在你的身边 いつもより 比平常 ちゃんと着た制服で 更加正规的穿着制服 みんなの前では 在大家面前 强がってた 强作坚强 あなたと二人きり 和你两个人单独一起 涙がポロリ 眼泪不小心落下 涙目こすり笑颜 将眼泪拭去后露出笑容 笑わせてくれたね 笑了呢 笑颜の二人でいようね 有两个人的笑容呢 これからも 我的未来之中 无口で実は照れ屋な 沉默是因为害羞吗? あなたの事が 对于你 何よりも谁よりも 比什么比谁 大好きで 都...
  • @wiki全体から「わたしはいらない子」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索