vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「ガラクタ」で検索した結果

検索 :
  • ガラクタ姫とアポストロフ
    ...” *0 ガラクタ姫:直譯垃圾公主 *1 アポストロフ / apostrophe / Apostolov apostrophe:省略符號 ,法語中則有問候、呼喚、質問之意 Apostolov:俄羅斯十九世紀海防軍艦 ドヴィエナザット・アポストロフ(Dvenadtsat Apostolov) *2 セピカ / Cepica: 曾出現在「ニジイロ*アドベンチュア」前作之名詞,意味尚不明 參考カタカナ語ワールドwiki 之印象有「陳腐的、粉紅色的、映照真實之鏡」等聯想 *3 ネジマク:螺子巻く *4 ICQCQ: " I seek you seek you " 0516、修正重大錯誤:王冠(寶物)&第二段副歌 大感謝 rufus 桑指點 (_ _)
  • アルクガラクタ
    アルクガラクタ 作詞:ashcolor 作曲:ashcolor 編曲:ashcolor 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 無用之人 在完美並排的數據上 顯得略為矮小的我 是將被拋棄的瑕疵品 所以逃向一個人的天空 與生俱來的感情 就算被這個世界拒絕 也會懷抱著直到終末 所以一直守護下去吧 墜落於這星球的我 是那樣的一無所知 在這笨拙的腦袋中、思考著 追求著笨拙的意義 記載了痛苦的理想地圖 即使漸漸被弄髒 無論幾次以淚浸濕的名字 依然在我之中 彷若那日 用這雙生鏽難行的雙腳 追求著、徬徨著 無止境地 持續旅行下去 用滿是傷痕的這雙手所碰觸的溫暖 越是燙手越是暖了起來 墜落於這星球的我 是那樣的一無所知 因為誰的心血來潮而 製造出來的心跳持續著 寂寞空虛的心 是...
  • ガラクタ
    作詞:テンネン 作曲:テンネン 編曲:テンネン 歌:鏡音レン 翻譯:油子 破銅爛鐵 愛與恨的進行曲 沒有任何意義 三文錢的人形劇 沒有什麼不尋常 在捆綁的牢獄中 被監禁的日子 在滿意的開封中 被你所解救 那纖細的調教法 使我變得敏感 那感情中的隱痛 被解放了出來 破銅爛鐵 要是沒有你 破銅爛鐵 身體會無法動彈 破銅爛鐵 要是你不起舞 破銅爛鐵 我就無法唱歌 就算被嘲笑的子彈 給射穿了過去 旁人的愛情 也傳達不到我心中 就算在迷惘的迷宮裡 持續徬徨 我依然含糊地相信著 你所指引的事 破銅爛鐵 要是沒有你 破銅爛鐵 身體會無法動彈 破銅爛鐵 要是你不起舞 破銅爛鐵 我就無法唱歌 與天共舞 和言語一起 天上飛揚 的這歌聲 宛如鳥兒一般 宛如虛假一般 宛如一場夢一般 虛幻 宛如戀愛一般 心痛...
  • ガラクタ少女
    作詞:Polyphoni cBranch 作曲:Polyphoni cBranch 編曲:Polyphoni cBranch 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 廢舊少女 無花果的果實殘酷地破裂開來 將雙唇湊上那滴落的鮮紅 追尋著自己的立足之所終於到達 明白了這便是現實 在漸漸腐朽的廢墟之中 與映照在螢幕上那空虛的眼瞳視線相交 廢舊少女 斷裂飛散 如果這是惡夢我希望能快點醒來 你是個謊言 一切都是謊言 要是覺得我可憐就請傷害我吧 自感動至極而在手腕上 留下刻印(標記)的那天起 便不再接納真實 不知為何感到自己已被原諒 在檞寄生上點亮火光 化為灰燼的 感情一圈圈地 繞著環狀飛奔而去 廢舊少女 掙脫飛走 對吐露的話語負起責任 你笑了 我也笑了起來 回想起來心中如同火燒火燎 我並不想...
  • ガラクタ・パレード
    作詞:Neru 作曲:Neru 編曲:Neru 調聲:おればななP 歌:鏡音レン 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 廢棄物.遊行 彷彿蹲坐在瓦礫中般我們睜開雙眼 將無法完全捨棄的溼答答夢想抱在懷中 在瓦礫山中將手搭在胸上我們發誓 一定要對那天的我們好好說出告別的話來 如同喪家犬的吠叫般 如同流浪貓的行軍般 揚起縫縫補補的旗幟 來,開始吧 因為是,廢棄物而未到達 雖然是,廢棄物 卻自相矛盾 在被燒死在 充滿紙類垃圾的世界之前 廢棄物,也就代表未完成 廢棄物,但是卻愈挫愈勇 將在垃圾桶中的想法 在此刻宣洩出來吧 將破損的夢和腐朽的夢都抱在懷中 一定要對那天的你說出真正的事情 要被在鏡中哭泣的 彷彿要消失的軟弱的自己 欺騙到什麼時候啊 把眼睛睜開吧 因為是,廢棄物而未到達...
  • ガラクタのエレジー
    作詞:ぽわぽわP 作曲:ぽわぽわP 編曲:ぽわぽわP 歌:鏡音リンAppend 翻譯:MIU 廢物的哀歌 面向靜靜閉上的彼方世界, 那裏映出著小小的我。 用青色的顏料塗滿。 一定會變漂亮的,這樣相信著 吶,在彼方的世界中一定能看見 就好像有你藏在那邊 我一直這樣走走尋尋 你都沒有發現呢 所以啊,我就放棄了。 曾從這裏能夠聽見的 那個人的聲音,聽不清楚了 陷入了睡眠中未曾醒來, 直到發覺時。 想起來的話,的話,的話,嗒嗒 晚安。 吶,在彼方的世界裏一定看得見 那裏的我似乎在哭泣 白色的顏料塗滿一片。 一定能夠重來,這樣相信著 然後,是啊 消失了。 在那之後,你和我 將畫完的巨大畫卷 這樣踢開。 我的聲音漸漸嘶啞 想了起來,起來,起來,啪啪 然後… 所以啊,你和我...
  • 天秤、崩れ落ちるガラクタ
    作詞:ロリP 作曲:ロリP 編曲:ロリP 歌:GUMI 翻譯:唐傘小僧 天秤、崩塌的無用之物 你所凝視的過去 不在任何地方 裂開的縫隙 逃入其中 尚遭到囚禁之時 還去祈求 根本無所改變 仿佛嘲笑 稀薄的存在感一般 狠狠敲擊著我 感情論 蠢動而起 少許的不安感 我根本 沒有得病 插上耳機 閉上雙眼是環行線 仿佛無窮無盡一般 不快之感 好想破壞掉 那完美的思想 顛倒的世界之中 傳來半調子的旋律 什麽最後的話語 沒有人能明白 閉上雙眼 笑出聲來 我所注視的事物 受到拋棄 全遭否定 是的 就此終結。 若想瞭解 美好之物 該交出什麽才好呢? 這樣下去 連自身存在都將迷失 漸漸敲擊我的 感情也 消失而去 真是個單純的故事對吧 現狀是 我身在此處 淡然地將平面標籤 燃燒殆盡...
  • ガラクタラジオ
    作詞:ELEGUMI TOKYO 作曲:ELEGUMI TOKYO 編曲:ELEGUMI TOKYO 歌:鏡音レン 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 廢棄收音機 無法接收到的 頻率 放在窗邊的 廢棄收音機 對不起喔。 雖然約定過了 流瀉出的旋律 我卻無法清楚聽見 那一天 我們 為了 展開旅程 在皮包中 有著塞滿的 行李以及 撤下的收音機 雖然沒有所謂終點 但還是聽著 隨心情轉到的 頻道中誰也 不知道的旋律 奔跑吧 廢棄收音機 無法接收到的 頻率 放在窗邊的 廢棄收音機 對不起喔。 雖然約定過了 流瀉出的旋律 我卻無法清楚聽見 離別的曲子 播放流瀉 彼此 踏上各自的道路 轉身背對 邁出步伐 沒有出聲的收音機 雖然沒有所謂終點 「但要是聽到了 ...
  • 我楽多イノセンス
    ...った?”的音近似於“ガラクタ(我楽多)”。 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 廢棄物Innocence 動畫說明文---- 御神樂學園組曲 『美術部』九頭竜 京摩 我是Last Note.。 在美術部裏擅長繪畫的人有着一種獨特的氣氛呢,在好的意義上記得那樣的人在班裏總是獨來獨往的呢。 另一方面,我是與那種事無關的普通人呢。 真的十分感謝! 色彩之中的確證之類的 不論何處都不會存在的呢 以惰性勾畫出的輪郭 並沒有任何意義,並沒有呢 將各自的不明瞭取集起來 裝作身處頂端 逐漸飽和的嘆息啊 悲哀無知而蒙昧,眩暈 「未完成的才能」 這打算太天真了吧? 大概都快要登峰造極了 前方什麼的已經沒有,沒有了 連留白亦填滿了 接近完成形了 但卻並不如期待 嘛,這就是所謂「活該」了...
  • 中文歌詞列表VOCALOID別
    ... カルティック愛情 ガラクタ シューティングスター 少年ジェット スキキライ 創造 空飛ぶウサギの歌 たいせつなこと フルチン☆ブギ 待ち続けた手紙 真夜中の中真夜中 病んで☆Fairy heart 彼の王は泥より生まれた 雲散霧消 鏡音リン・レン 愛欲のプリズナー シューティングスター スペクタクルチューン 世界の終末論 電撃必殺 ミッションシティ・オフライン 流浪の民  答え合わせ MEIKO たいせつなこと 英雄の鎧は常に紅く KAITO LIAR FOOL Lily Bell TOY BOX/新城P 秋楓~二輪雄花物語 祈声 回路=A カコノミライとキカイの歌 嫌い、キライ、…だいきらい。 針音ノ時計塔 たいせつなこと 螺旋の街 合唱 keli Oh...何シテルノ? 生まれてきたんだよ ...
  • 鏡音レン
    ... カレイドスコープ ガラクタラジオ ガラクタ・パレード ガンガンがんばリンク!! 頑張ろうよ 騎士道~アニメPV~ キセイノウタ 昨日は・・・ キミイロ好奇心 君に触れたら 君の青 きみのひとみに。 君は無慈悲な僕の女王 君を捜す空 今日、明後日、いつだって 境界線とイノセント 切リ裂イテ唄ウ キーウィ 銀河鉄道の夜に 雲の遺跡 月花ノ姬歌秦野PVer. 月光少年と有限世界 幻舞 恋は我侭に愛は寛大に 恋人のオノマトペ 公安4課 政治犯特別対策係 高血圧ガール 紅茶と甘さと好きの分量 紅白曼珠沙歌 心あらず ココロ・キセキ こじんまりとしたぼやき 理-コトワリ- 孤独なセッション 琥珀色の風 小町踊 孤守唄 声々 壊れた時計 五番目のピエロ 君に捧ぐファンタジア さ行 シークレットチャンネル サイドワインダー サイハテ バラードver (LEN cover ver...
  • 眩暈症患者の水槽学
    作詞:フライングジラフ 作曲:フライングジラフ 編曲:フライングジラフ 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 眩暈症患者的水槽學 在蒼白病房中 叫嚷的 普莉米亞 *1 喝下培養液 嗆到的 亞那姆內 *2 中庭的士兵 歌唱 艾莉卡 不把垃圾箱的蓋子蓋上,似乎就要滿出來了 已經決定要維持惡魔那般 掙扎了對吧? 不幹了? 好想溺於深深的水槽 已經沒什麼可失去的了 吹奏樂的指揮家 笑著 否定了存在 浮動的 魯米南特 *3 讀著哲學書 閉塞的 帕拉波雷 *4 被做成標本死去的 阿雷果力 *5 碗盤及湯匙逃竄的 葛拉庫西亞 *6 民報各社紛紛點頭 歡迎來到骯髒的世界 理髮廳的查理 好想溺於水槽裡 已經沒什麼可失去的了 吹奏樂的指揮家 笑著 快 滿足欲望吧 天使窺伺鏡子後方 在你眼中看來我像是什麼? ...
  • 鏡音リン
    ... 看板娘の悪巫山戯 ガラクタのエレジー ガールフレンド・イン・ブルー きっとこの命に意味は無かった 狐ノ嫁入リ 君が気付けるように キミナシビジョン 境界 狂騒ノ現 共犯者 恐怖ガーデン 強烈な色 清く正しく キラメキスノウスターマイン 祇園櫻 偽赫センシティブ ぎゅ~っ☆とね 銀行強盗ファンタスティック 銀聖のアルテミス 銀の少女 - awaking mix - 銀のティア 吟遊詩人とマーメイド 空想庭園依存症 繰り返し一粒 クるくルぱー! 黒い感情 黒く動く 黒のエーテル クローバー グッナイ・トゥナイ グレア グロリアス・ワールド けっせんとうじつ! 劇場 激嬢想歌-Gekijyousouka- 月光ステージ 月虹のワルツ 幻想論 恋する漢和辞典 恋とポップカルチャー 恋のvirus 恋の秘法はネクロノミコン 公安4課 政治犯特別対策係 紅茶と甘さと好きの分量 紅白曼珠沙歌 幸...
  • 鏡音レン獨唱原創曲
    ...12420 ガラクタテンネン http //tw.nicovideo.jp/watch/nm3155962 メランコリア 釈南次(釈P) http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2526011 夕闇 釈南次(釈P) http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2946424 千年邂逅OSATOH http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2799026 目の無い私秦野P 詞:裏花火 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2645885 スターゲイザーナタP http //tw.nicovideo.jp/watch/1206816512 平日(くもり)すzりヴぇrP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm222...
  • ガランド
    ガランド 作詞:ピコン 作曲:ピコン 歌:初音ミク 翻譯:銀 Airhead 看著傻瓜的幽會 BOBIDE BABIDE BEDDEBON 所以現在就委婉的敷衍狼狽淡泊地度日 乾涸的頭腦似乎會在嬉鬧的街道中掉出 無法理解現在恍恍惚惚的頭腦變得無用靜靜地丟棄 說了多少次「明天」?BOBIDE BABIDE BEDDEBON? 吃下清潔劑睫毛會乾掉?No和No和No 因為回憶起什麼,而哭泣 現在 習慣了告別 這樣就好了嗎?怎麼會起伏不定 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 辛苦人? 病人? 思考著這些的現在 oh 回憶起魚眼 oh 暗中Kill Me吧! oh Dancing in the room. Number 10884 即使是夜晚 活該串聯 BOBIDE BABIDE BEDDEBON 所以現在...
  • 作者別あ~な行
    ...スザンナ アタフタ ガラクタ 常勝将軍レンニゲウス 出しゃばる薔薇 ナナナナ ハイハハイニ ミカヅキ ライトハウス~鳥啼歌~ 同時P NEVER END 回路=A 終焉 とおくできこえるデンシオン 銀河鉄道の夜に 僕らが思い描いた未来は トーマ アザレアの亡霊 オレンジ 骸骨楽団とリリア 銀河鉄道は夜の街に ノスタルジックドリームガール バビロン 魔法少女幸福論 ヤンキーボーイ・ヤンキーガール 幽霊屋敷の首吊り少女 ユグドの歯車 所P Heaven s dooR INARING☆マーチ オアシス どぶウサギ しねばいいのに トマ豆腐 49懺悔録 I am 潮風 トラボルタP オメデトウ 頑張ろうよ ココロ 少年銀河 ソラトバズ ソレ...
  • ヌケガラノナツ
    ヌケガラノナツ 作詞:くーが 作曲:くーが 編曲:くーが 中文翻譯:Alice 褪去外殼的夏天 現在 發生在我週遭的所有事情啊 即使被蟬聲掩蓋而去 也什麼都不會改變 夏天仍將交迭而至 好比說現在、有大怪獸 要來襲擊這條街的話 我啊、我啊、打得贏牠嗎 像曾在電視上看過的 英雄一樣 ah 要在夏天褪去外殼 吶這你也是知道的吧 壟罩街道的那場大雨 已經停下來了唷 如果能夠時空跳躍 回到16歲的夏天 回到那慚愧的過去 哈囉-哈囉- 向那天的我打招呼 現在 你收到了嗎? 現在 發生在我週遭的所有事情啊 即使被蟬聲掩蓋而去 也什麼都不會改變 明明應該是不會改變的啊 yeah ah 扮演英雄的遊戲 結束了啊 該說再見了 因為想要守護的東西 不在遠處 就近在身邊...
  • ラクガキスト
    作詞:cosMo(暴走P) 作曲:cosMo(暴走P) 編曲:cosMo(暴走P) 唄:GUMI 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) rakugakist(*註1) 強行粘貼組合出故作品性高尚的歌曲塗鴉 將錯就錯地心想着「這樣也不錯哦 」 在這裏築起只屬於我一人的世界 「預定調和(*註2)的中二病」之類的無聊至極的回響 遣詞用字也好擺弄音符也好不管到哪裏也不過是個印章繪師(*註3) 一語道破整整有條的發言 為堅持自己的妙趣等等的個性而後悔 透不過氣得像快要死掉了似的呀←那樣的話就無知地去死就好了 乘着言語的激流的結果就是惡劣至極的自慰行為 但卻 將錯就錯地心想着「就只能這樣哦」  然後選取了只屬於我一人的世界 在街角一處用噴霧塗鴉起來的話 也不會有何變化的 給...
  • Artemis/スペクタクルP
    作詞:スペクタクルP 作曲:スペクタクルP 編曲:スペクタクルP 歌:初音ミク Artemis 某天一直照耀著我的 太陽的光芒消失了 我遺失了自我消沒於黑暗之中 一圈圈繞行著的軌道 度過著不變的每一天 愈是獨自發著光那光芒便愈是微弱 想著至少不要讓你看到傷痛 我始終暗自逞強 去尋求不會受傷的強大吧 這種想法還是第一次 某天一直注視著我的 天空中的星辰消失了 明明之前並非十分在意 還是覺得寂寞起來 殘留下的是繼續凝視著我的 綻放蒼藍光彩的星辰 那是維持著我的強大的 獨一無二的你 我所旋轉描劃出的軌道 本應不會有所偏差啊 如今只有在我身邊的你 深深凝視著強大的我   在這永遠持續的例行公事之中   察覺到自己並不是一個人是因為   這裡變成了我和你的二人世界   對於已經失...
  • ナイアガラシュート
    作詞:ぼーかりおどP 作曲:ぼーかりおどP 編曲:ぼーかりおどP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Niagara Shoot 從這座舞台 跳下去的話 是否就能到達一座嶄新的舞台呢 為什麼會這麼HIGH啊 是有必要搭新幹線嗎 被異常善解人意的老師給塞進了 溝通能力超強的圈圈裡讓人無力到爆 難道是不能發揮那察言觀色的能力 讓我一個人就好嗎 從這座舞台 跳下去的話 是有怎樣的風景在等待我呢 是翠綠的樹木呢 顛倒的雲朵呢 還是一片鮮紅的大海呢 在旅行書籤的詭異插畫上 畫著塗鴉來打發時間 無意間發現的 那根超大的棍子 不知道為什麼超讓人心動的 不是說如果能努力把它拔起來的話 就可以實現一個願望嗎! 能不能將在這世界上 阻撓我的 所有人都一個...
  • ガラスハートスフィア
    作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:初音ミク 翻譯:yanao Glass Heart Sphere 四面體。 玻璃房間,海市蜃樓。 移植。 深夜兩點,再構築。 藍色房間。 在蹲坐著的人偶雙眼 裡頭 浮現而上的少女側面像。 被解讀的獨白 是沒有意義的喔。 塑膠製的明天 透明的色彩。 我的心裡 妳的話語 撞了進來。 消滅掉囉 逐漸稀薄的光如此漂亮。 從球體中被投影出的妳 這個聲音是否能傳達給妳呢? 殘響、與記憶的聲音輕掠而過彷彿讓人聽不見。 被解析的情書 是沒有意義的喔。 被凍結的昨天 之類的 我才不要。 摸索過 平穩線條的指尖痛著。 太冷了啦 醃在冰裡的愛情。 對著從球體中被投影出的妳 從我這裡 印下不會溶化的吻吧 ...
  • ガラスティックハート
    作詞:ANDRIVEBOiz 作曲:ANDRIVEBOiz 編曲:ANDRIVEBOiz 歌:v flower 翻譯:病鬱(ビョウウツ) Glasstic Heart(易碎的心) 纏繞交織的 未來像Synapse L⇔R 飛旋交錯 無數的齒輪 那一個 是我所擁有的 固執己見的 第13個春天 心跳加度 任何人的話語都 無法聽見 向前進發 扭曲的夢與 理想並排起來 並非如此 認定那便是妄想 內心無數次 發出悲鳴 震慄顫抖 猶如玻璃那般美麗而易碎 儘管如此亦光芒四射 現在=過去已成為歷史 相連著啊 向著開始紊亂的指針所指向的未來 我們唯有前進 說著「好可怕啊」這般 與你融為一體 隨著自豪 Glasstic heart(易碎的心) 被授予了的 身體深處的深處 內心的意義與 被稱為「人類」的使命 之類的吧這般思索著...
  • ノクターン
    作詞:ナタP 作曲:ナタP 編曲:ナタP 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao Nocturne(小夜曲) 游累了的魚的水族箱 吐出聽不見的謊言與水泡 拂曉將盡 寒冷的藍色房間 自剎那延伸至剎那的 五線狹縫中 在搖晃的寂寞光芒中 彈跳著的調式 繪出纏繞飛沫的圓弧 因毀壞的 汙黑黑鍵 彈奏出的不協和音月亮笑出 妳的話語 與我的愛 與蒼白沉澱的那道身影 都在此刻 朝這夜中 夜中返還 跳舞跳累了的塑膠玩具 為了看透的謊言 而拍著手 被赤紅月色照耀 而滲透的藍色房間 自剎那牽拉至剎那的 五線扭曲 沐浴在喧鬧月光下 彈跳轉圈的激情 迸出的碎片飛揚 被壓抑 被凍結的衝動 將崩潰的不協和音朝星星拋去 昨日的妳 與明日的我 與重疊墜落的那道身影 都會有一天 朝這夜中 夜中返還 向剝落的 天空 許下願望...
  • オクターヴ
    作詞:Chiquewa 作曲:Chiquewa 編曲:Chiquewa 歌:巡音ルカ 翻譯:MIU 八度和音 二人步行的冬日樹蔭道 柔和的日光灑落下 比以往要稍後些的位置 注視你晃動的背影 無論相距有多遠 兩個心卻一直同在 牽著的手不曾放開 即使從夢中醒來 為何胸中如此失落? 明明是安穩的午後 流轉時間的這個瞬間 牢牢映在眼瞳深處 猶如被鮮豔單色相片所包裹住 雖然思念加深時 一個人就會感到恐懼 這份寂寞的感受 為了在這次得以忘懷 感受吧 這個世界一如往常轉動著 這份思念 請無論如何不要消失 如此折磨般強烈著祈求著 無論何時 即使分別也將再會 重複地緩緩搖動著 兩重身影就如八度和音 一直希望有刹那的重合 如此請求著 耀眼的光線中 天真的笑臉與那姿態 滿溢...
  • 【鏡音レン】ショタショタ★フィーバーミラクルトゥナイト【カバー】
    作詞:SAM(samfree) 作曲:SAM(samfree) 歌:鏡音レン 翻譯:老狼 字幕:牧羊人 狂熱四射★奇蹟今夜 (ShootShoot★FeverMiracleTonight) 指先を絡めて 体中に宿るPassion 以指尖相交著 深藏在體內的熱情 まだ知らない自分が 目覚めてくみたいね 彷彿未知的自己 正要覺醒一般 誰も邪魔はできないわ 二人だけの聖域 誰都無法阻撓的 這只屬於我倆的聖域 熱く強く抱きしめてね Uh… 熱情的緊抱著 Uh… ショタショタ★フィーバーミラクルトゥナイト 狂熱四射★奇蹟今夜 今欲しいのは 現在想要的 ショタショタ★フィーバーミラクルトゥナイト 狂熱四射★奇蹟今夜 Only you Only you もう二度と戻れないとしても 就算無法...
  • カラクリアゲハ
    作詞:骨盤P 作曲:骨盤P 編曲:骨盤P 歌:初音ミク 翻譯:(我身邊有小矮人我超強.誤)yanao 傀儡鳳蝶 你馬上就買了衣服給我 是把我當成可愛的洋娃娃嗎? 你馬上就想撫摸我的頭髮 是打算想要哄我嗎? 親吻著我將我擁入懷中 在吸吮著我的脖子時…… 是在嘲笑著我嗎? 那個啊 之後要是兩個人重修舊好的日子可以到來的話 那麼那 輕飄飄地逃了的蝴蝶一定也會回來吧 所以呀 我會獨自一人 將被折下的蝴蝶翅膀撕成粉碎等待著的 有一天 我也會為了不要讓你逃開而將你的翅膀…… 取了和你同樣名字的 單片翅膀的 掙扎著的傀儡鳳蝶 如朽木一般 一動也不動 連翅膀也沒有的 這個蛹中的我難道很醜陋嗎? 說得是 如果幸福的情歌什麼的 是無法實現的願望的話 倒不如 被當成玩具來看待 還比較幸福,不是嗎? ...
  • ラクガキピカソ
    作詞:40mP 作曲:40mP 編曲:40mP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 塗鴉畢卡索 每當找到重要的語句 為了不讓自己忘記就在底下畫一條線 回過神來我的筆記本裏 已充滿着「重要的語句」 往正確答案打一個圈 往錯誤的答案打上交叉 回過神來我的筆記本裏 已充滿着「正確答案」 雖然在不斷流逝的時光中 已經忘記了 但真正重要的事物 被遺忘在腦海中的一角去了 那看似在塗鴉 笨拙卻能由心歡笑的畢卡索 真正正確的事物 錯誤了然後從頭再畫 荒唐地拼湊出來 不知何謂正確答案的達芬奇 想要告訴那孩子自己的感情 但卻無法坦率感到焦急 回過神來我的筆記本裏 已充滿着「無從言道的感情」 想要知曉未知的世界 裝成大人逞強着 回過神來我的筆記本裏 已充滿着「不認識的自己」 過着令人感到...
  • ミラクルたゆん
    作詞:かたほとりP 作曲:かたほとりP 編曲:かたほとりP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao(胸前有馬里亞納海溝的聖母嗎?聽來不錯……) 奇蹟的蕩漾 等等啊那邊的小姐 雖說努力當然很重要 但只有那樣是不行的 沒錯這就是與生俱來的才能了 雖據說在豐滿的胸中 是塞滿了夢想 但存在我體內的 則是名為「奇蹟」的「現實」 在漫長的旅途當中旅人們受傷蹲坐在地 到了最後人因渴求著溫暖 而到達的…… 奇蹟的蕩漾 就在我的胸前 奇蹟的蕩漾 好好睡吧 奇蹟的蕩漾 被溫柔的海洋 奇蹟的蕩漾 所包圍的睡臉 聽得見嗎?我的心跳 正在噗通噗通地響著 每當想起你時 心與胸口便開始搖動 在你面前展開的是 存於我體內的小宇宙 乘著夢想迸出的 僅此唯一的奇蹟 奇蹟的蕩漾 人無論何時 奇蹟的蕩漾 都夢著奇蹟 奇蹟的蕩漾 在安穩之中 奇蹟的蕩漾 感受到的溫暖 ...
  • 歌名な行
    歌名五十音順 な ナイアガラシュート 泣いてキス 泣いて泣いて泣きやんで 泣いてもいいかな ナイトウォーカー ナイトの正夢 ナイトメア☆パーティーナイト ナイト・キャップ ナイト&シガレット ナイフ 泣かないあなたの守り方 仲直りしよう 長い片想い 長月黄昏 ナガレボシ 哭声 泣キ虫カレシ 泣き虫と花束 泣き虫のテレジア 泣き虫ピエロ ナキムシピッポ ナケナシノチカラ 梨本ういが僕を殺す ナスが好き ナゾカケ ナゾトキ ナゾノタネ ナタリーブルー ナタリー 夏音夜 夏音夜―廻― 夏風 夏風メモリー 夏合宿告白前夜 夏蜘蛛 夏透明電気信号オモイデ 夏と陽光と散歩道 夏と廊下と花畑 夏に終わる季節 夏に去りし君を想フ 夏のアヲに僕は問ふ。 夏の面影 夏の風と、キミと私と麦わら帽子。 夏の幻想 夏の氷と君の影 夏のはじまり 夏の半券 夏の日と、幽霊と、かみさま 夏の迷路 夏ノ夜...
  • レンラクマダー?
    作詞:ライブP 作曲:ライブP 編曲:ライブP 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 怎麼還沒聯絡-? 往繁華的街上 穿著不習慣的夾克奔馳 就這樣消失 因為不知何去何從 就連尋找也無法辦到 聽到了「其實我喜歡你」 如果能夠不去相信不知道會有多輕鬆呢・・・ 好想見你啊・・・ ・・・見不到你嗎? 一直一直等著電話 因為感覺會得到「・・・・・・你誰?」這種回答 我沒辦法主動連絡・・・・・・ 回過神來 你雙手合十 道歉說「歹勢久等了」 我絕對不原諒你 反正 我知道這又是同樣的夢 吶 好想見你啊・・・ ・・・見不到你嗎? 一直一直等著電話 如果你開始討厭我的話 那我到底是哪裡不好了呢 比如說----- 因為說話說得不太好? 因為坐不住? 因為有時嘴巴很壞? 因為愛吃醋? 因為太孩子氣? 因...
  • テンラク~纏絡~
    作詞:ニワトリP 作曲:ニワトリP 編曲:ニワトリP 歌:KAITO 翻譯:字幕的人 【纏絡】 只有「我愛妳」 這種言語 是無法滿足我的 妳說著 倦怠似地 坐在沙發 看著我 露出了微笑 伸出手 捕捉住我 由上方向上仰望 引誘 腦海裡 一片空白 慢慢地 滑下墜落 「只有語言是不夠的」 妳每一次開口 我只有擁抱住妳低語 「我在這裡」 交纏著 視線與視線 彼此間一步也不退讓 重疊著 指尖與指尖 只有 時間 被慢慢奪走 在甜美中 溶化 直至消失 想要這樣! 想要那樣! 訴求著 貪求無饜的妳 明知全是 強求胡鬧 還是索求著 我的回答 「哪一個才是真實?」 煩惱著的妳 就給予妳真實吧 「妳真讓人憐愛不已」 交纏著 思緒與思緒 妳我都只是專心一意 重疊著 鼓動與鼓動 其他的 一切都 不是必要 只...
  • クワバラクワバラ
    作詞:いちた 作曲:いちた 編曲:いちた 歌:重音テト 翻譯:六七 桑原桑原 二進も三進も行かなくなったもんで 落到了不管進還是退都兩難的境地啊 錆びれた補助輪ぶら下げほっついて 生了銹的輔助輪正掛在空中搖搖擺擺 五十歩百歩も差がついてんだもんね 畢竟五十步與百步也仍然大相徑庭呢 見えない背中に羽でも生やしてる? 難道我看不見的背後也生著雙翅膀嗎? あぁ なんだかなぁ 啊——隱約這麽覺得 あぁ 冗談じゃない 啊——才不是開玩笑 何度も何度も回って目眩のする様な 無數次無數次再循環 已經覺得頭暈目眩 とんでもない事騙ってんだよ 被出乎意料的荒唐事玩弄於股掌之間 君は到著時刻未定の 你在那到達時刻未定的 その黃色い電車に揺っていて 黃色電車裏微微顛簸 國ごと消...
  • ゲームスぺクター2
    作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 唄:初音ミク 遊戲幽靈2 翻譯:ralianw(不當之處請指教orz) 只在小時候 和我一起玩耍的你 在葬禮只後 也只留下了香火的味道呢 從現在起也仍在繼續著的每一天 也只能一如既往 毫無目的地 閉上雙眼 在公寓裏度過的那一天 半夜兩點的時候 枕邊 已經死去的你 變成靈魂出來了 「我好恨啊,不過我沒有要害誰的意思哦。」 半透明的你抿嘴一笑 「以前,經常玩的那個遊戲 , 就是你上次借了就沒還我的那個遊戲。」 「我還沒通關呢。」 「所以我還去不了那個世界。」 所以啊 就和變成幽靈的你 一起打著遊戲 你仍然還是這樣 特別笨拙呢 一直以來 爲什麽 你都是這麽容易出亂子呢 爲什麽 那樣輕易的 死掉了啊 噜噜噜… 因爲透明的你拿著就像是...
  • 明星ギャラクティカ
    作詞:ナユタン星人 作曲:ナユタン星人 編曲:ナユタン星人 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 明星銀河號 在繁星降臨時 在墜入愛河時 Byebye 因為 夜晚便是銀河號 今晚宇(天)宙(空)中的堇青石(*注1) 實在是太過耀眼 從街上的霓虹燈向星星投宿 我們兩個人一起逃向哪裡吧 雜亂搖晃的玻璃杯 讓我心中困惑不已 只對你 只對你 只在今夜 在晚上架起星星之梯吧 注視著你的表情 照耀吧明星銀河號 仰望看見的 你的 眼眸 和宇宙 都在閃閃發光 要接近你般hold on(緊緊抓住) 吶,連着孤獨一起擁抱吧 在兩人的 銀河中 兩人的手 繁星間 相交錯的愛戀便是銀河號 pappappaya pappapapaya pappappaya pappapapaya pappappaya pappapapaya ...
  • Yggdrasill
    作詞:ハシブトガラス 作曲:sunon 編曲:sunon 歌:IA 翻譯:セキ Yggdrasill(註1) 沉眠少女的 虔誠禱告 穿過森林彼端 直至夜空盡頭 枝葉仿若垂降帷幕 覆住蒼夜中的月之雙目 潺潺水聲似奏響的搖籃曲 輕柔包圍森之民 星辰閃爍 西方天空 眼簾微閉 現實 夢境 分離之瞬 隨朝露落下的淚 緊擁住渲染晨曦的清風之聲 沙沙作響的世界樹 反覆著生死輪迴 好似與父母相依 祈願少女的 澄澈嗓音 穿越遙遙雲層 直抵夜空盡頭 倘若神明終將離去 黃昏時刻亦受護佑 一同擁抱喜悅的朝晨 (獨自一人哀鳴的夜晚) 命定誕生於此 為人讚頌 (終將漸衰而逝 亦已知曉) 致上對萬物生命之崇敬 為牽繫世界之鍊鎖 (亦招致災禍之影) 星辰閃爍 傾注而下的 無數光芒 忘卻祝禱...
  • モノトーンコレクター
    作詞:タンバリンP 作曲:タンバリンP 編曲:タンバリンP 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Monotone Collector 將描繪出的早晨 反覆的 塗抹改換 反正不過是誰的 舊作改編 老酒新瓶 啊啊 就這樣 將連愛也沒有的詩 寫下積下 然後藏起 保持無色的 輪廓 逐漸轉強 逐漸 聽不到 你 的 聲音了 誰 笑了 出來 連摀著的 耳朵 都 不得不 鬆開手 聽得見嗎 單調收集起的 記憶並排著 如果會被你擁有的色彩 逐漸染色 吶 啊啊 此刻 在 聽得見 你的 聲音 的 時候 我們 是 兩人 在一起 手 牽著 手 一起 走著的呢 那以前的故事 在追憶的情景中 找尋你的臉孔 在回憶的脆片中 找到了答案 單調收集起的 記憶並排著 因為...
  • セヴンゴートセクター
    作詞:ゆに 作曲:ゆに 編曲:ゆに 歌:初音ミク 翻譯:Fe Seven Goat Sector 安靜一點 成群結隊 遮頭蔽臉 數不勝數 迷途無回 向意識底索求 更多更多更多 將圍著毛絨的鞋子脫去踢開 要投身惡夢就快點帶我走吧 哪處會有呢?何處才有呢? 如今以後 也沒什麼比這更快樂了! 睜開雙眼 就說點什麼希望之類的吧 這種世界 說來也是討厭討厭討厭 閉上雙眼 希望什麼的就死掉了 這就是我的日常 「要結束了」穿上了鞋子 想投身明日還是快回頭吧 哪處會有呢?何處才有呢? 無論什麼 都沒有比這更快樂了! 睜開雙眼 就說點什麼自由之類的吧 但是你看這正是 未來未來未來的模樣 也不算哪裡不好 抱持的思緒正散亂中 這樣的我的日常
  • スペクタクルチューン
    作詞:融合P 作曲:融合P 編曲:融合P 歌:鏡音リン・レン 翻譯:ekoloid spectacle tune ABC 然後是 EFG 來創造愛的世界吧 照順序來 有很多時間 將戀情轉變成愛情吧 LOVE ←是很美好的東西 ♥滿滿將內心填滿 但是 一旦品嚐之後 會不滿足地 想要更多唷 某人向魔女央求著「把我變成跟他一樣的人類」 被用令人不舒服的笑容 交付了奇怪的藥 一般來說 這種東西 可怕的讓人 無法下嚥才對 卻大膽地一口吃下 這也是 愛 愛 愛 愛 跟著spectacle tune pipopapo 然後到了 臨界點 HELLO! 跟著spectacle tune pipopapo 想被愛滿滿地 包圍覆蓋 實在說不出口啊 pipopapo 就這樣朝未來前進 HELLO! 跟著specta...
  • ヘッドフォンアクター
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:MIU Head Phone Actor 那天是十分平凡 無縛無脫的一天 直到從為了打發時間聽的廣播中 傳出了那一件事為止 非常遺憾的是 地球到今天就要完結了 直到那哪一國的大統領 哭著這麼說的時候 窗外大大的鳥兒們 遮擋住天空停滯不前 吞下了那彎月牙 向著何處去了 玩著的遊戲還未存檔 桌上還沒怎麼沾手的參考書 像是要逃避顫抖的身體般 立刻戴上了耳機 不明藝術家的條目中 標題不明的曲目 一開始就流入了耳邊 「還想活下去吧?」 將蠢蠢欲動的世界會場 如波浪起伏般搖動著的摩天樓 毫無疑問這聲音怎麼聽 都是早已聽慣的自己的聲音 「越過那個小丘的話20秒內 就一定會明白其中奧妙了哦 不...
  • エンドロール
    作詞:Shakey 作曲:Shakey 編曲:Shakey 歌:結月ゆかり 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 終幕 在嘶啞的喉嚨裏流過的記憶 因那忘記了的音色而不知所措 太過份了 依然連一絲光芒亦沒有 就連奮鬥的目的亦沒有 不斷彷徨下去 在這連孤獨 亦無法觸及的地方 慟哭捲起旋渦 不斷循環 滲染出一片純白 即便張開這雙手 終幕又再延續 在那幽暗眼神前方的窗邊 因那瞄了一眼的天空而感到憂鬱 往停滯的輪迴 以及真心話的前方 伸出雙手 現在就去見你啊 化成砂石的我的雙掌 為風吹擺 無法成為任何一人 一定是如此的吧 依然連影子亦沒有 仍舊無計可施 僅是佇立不動啊 陽光照射於此 僅因片言隻字 偶然的果實開花結果 一片混亂的感情 即便如此卻依然固執 轉眼我...
  • 歌名ま行
    歌名五十音順 ま ハッピーマリッジイエロー 迷子の僕に 迷子のリボン 迷子ライフ 舞葬 -マイソウ- マイナーペイン マイヘアレディ マイラストグラヴィティ マイリスダメー! マイリスト マイルームディスコナイト マイ・ロスト・デイズ マインドコントロール マインドボイス 魔王嬢-MaoujyouⅠ- 舞桜楼の月 マカロン 枕木 マグノリア 負け犬至上主義 マシーナリー マジカル☆ぬこレンレン マジカルクリスマス マジでぉこだょ?ァたし間違ってなぃ マジで恋する5分前 魔女 魔女ザルムホーファーの逃亡 魔女律格 マスターオブパペッツ 魔ゼルな規リン 瞬きの風景 マダム・エスカルゴ マダム・メリーゴーランド 斑の篭 待ち続けた手紙 待人海 待ちぼうけ/梨本P 街を飛びだして マッシュルームマザー 全く身にならないソング マッドサイエンティスト マッドマジックファンタジー 待...
  • アブストラクト・ナンセンス
    作詞:押入れP 作曲:押入れP 編曲:押入れP 歌:鏡音リン 翻譯:優米 abstract nonsense 不容分說的紙上談兵 徹頭徹尾的半途而廢 鉛上紡織的將來設計 爭論不休的幻想曲 側耳傾聽只在這兒說的話 其實那孩子是個單色傀儡 在心中豢養的那主人 變數交響曲 啊,給我貼上標價 啊,人生也原地等待著啊 四捨五入 好無趣啊 好想結束 從窗口露個面呀 好無聊啊 受夠了啊 但也沒有去死的勇氣吧 好無趣啊 好想結束 從手腕插入了注射器呀 好無聊啊 受夠了啊 吃著蛋糕深呼吸 所有人都懸在半空 腦袋中的發條還少了幾根 系上鏈的雙重打工 友情的Factory 豎起天線只在這兒說的話 其實那孩子是個宣傳活板 充滿黃色聲音的靈感商法 存在的掃帚 啊,你也來這兒吧 啊,這樣已經害了多少人...
  • ハートビート・クロックタワー
    作詞:悪ノP 作曲:悪ノP 編曲:悪ノP 歌:KAITO 翻譯:四海漂泊怪叔叔 Heartbeat clock-tower 時鐘塔齒輪的轉動之音 那便是她生存著的憑據 而“我”被賦予的任務則是 確保鐘的錶針轉動不停 舊主則可謂物欲之化身 那份重罪明明早就註定 有朝一日會把他啃噬殆盡 為何您沒能早一步察覺? 她的半身上依舊殘留著 熊熊烈火那無情的痕跡 灼痕見證了曾經的兩人 將那份追憶鐫刻成永恆 (孤獨的男人“收集家”) (他死前最後建成的是) (小小的小小的電影院) (上映的作品只有一樣) (那就是用來介紹他“收集品”的記錄影片) 今天又有了一無所知的 可悲的迷途者前來造訪 他們此刻怕是已置身于 “墓場主”無際的胃之中了 那位以主演自居的女子 依舊如往日般恣意妄為 雖然她臉上...
  • 楽落ノスタルジー
    作詞:電ポルP 作曲:電ポルP 編曲:電ポルP 歌:初音ミク 翻譯:reiminato 樂落鄉愁 (※註) 被緊緊抓住的什麼東西 一定是誰所遺失的 悄悄離開的「過去」 知道時卻早已走投無路 幫幫我 這態度似乎是 沒有要幫助我的打算了 樂樂落落七上八下 我 糟糕糟糕無法停止 喘息時會在一起吧? 煩煩躁躁滾來滾去 這裡一直一直都是牢獄 但是,嘛,也好 就這樣子掉下去吧 凝神注視著街燈 一直找尋著的解答 好不容易抵達的「過去」 知道時卻那兒這兒樂落 溢出的 這態度似乎是 不知道事實上我已耽溺的樣子 樂樂落落七上八下 我 搖搖晃晃隨波逐流 就算變得糟糕了也會在一起吧? 閃閃亮亮轉啊轉啊 這裡一直一直都是天國 但是,嘛,也好 就這樣子掉下去吧 從藍轉白的夜晚 未來與過去全在週邊變得黏黏...
  • Lambency
    作詞:スペクタクルP 作曲:スペクタクルP 編曲:スペクタクルP 歌:初音ミク 翻譯:pumyau Lambency 即使抱膝而坐撕裂夜之帷幕 眼淚仍是枯涸 嚮往理所當然的普通 渴求理所當然的普通 掙扎受傷即為正義 世界理所當然似的嘲笑 在輪廓融去前 用你的那雙手碰觸我 我還在這裡 只存在於你心中 我的替代品多不勝數 世界仍會一如往常的運轉 早明白這是理所當然的 察覺了這是理所當然的 小小的光芒像要消失般的搖曳 紅色的殘像 烙印在眼中 在極限來臨前 讓我映照在你的雙眼中 我還在這裡 只存在於你心中 看著你欲泣的笑容 我的笑容似乎也要毀壞了 光是有你在便得到了回報 光是有你在便得到了救贖 在世界消失前 請將你的「最棒」給我 我已不想要理所當然了 只存在於你心中
  • 魔女律格
    曲:まがお 歌:GUMI 翻译:freeter 魔女律格 魔女律格 夜が厭けてまた始まる私のゲーム 于夜明时分 再次开始的我的游戏 懲役刑は未だ八十ちょいは残ってる 剩下的刑期 如今依然还有八十余几 朝弱いから私、君のファッション全部奪って 起床困难的我、将你的时尚装扮全部抢走后 今日も渋谷を練り歩く そんなエブリデイ 今日也优雅漫步于涩谷街头 这样的every day また誰かが誰かの邪魔をする 又有谁在打算妨碍着谁 三文芝居に落ちが付く 因三脚猫的演技而感到安心 何したって 要做什么 如何したって 要怎么做 構いやしないって 都不劳您费心 そんな全部を嘘で固めた生活劇 这样全部皆为谎言的生活剧 誰かの粗末で歪で陳腐な台本に嫌気が差した 对某人敷衍造就的扭曲的腐朽剧本感到厌恶 わらえないわ!間...
  • scapegoat
    作詞:スペクタクルP 作曲:スペクタクルP 編曲:スペクタクルP 歌:初音ミク 最初被給予了雙翅 人們將我塗滿了夢想 “你是如此美麗” 喜悅地捧起身軀 沾染了享樂與欲望 希求給予 重蹈末路 灌入森羅萬象 背負巨大黑暗 將你擦回如同不曾被污染過一般 雖是多少次地用橡皮擦清除著 緩緩滲出的這份感情 一定是一片傲慢的黑色 最終被剝奪了雙翅 人們將我與夢想區分開來 “因為不是什麼好東西呀” 殘留下粗糙的原稿 為了隱藏污濁的黑色 用重彩覆蓋於其上後 灌入森羅萬象 背負巨大黑暗 將你擦回如同不曾被污染過一般 雖是多少次地用橡皮擦清除著 沾上欲望的這身軀 連接觸都感到躊躇 生來時的無色透明上 描繪上了夢想與希望 堆積起的偶像崇拜主義 我被埋沒其中 將你擦回如同不曾被污染過一般 我背上的雙翼...
  • Thanks Giving Days
    作詞:スペクタクルP 作曲:スペクタクルP 編曲:スペクタクルP 歌:初音ミク 翻譯:MIU Thanks Giving Days 來秤下什麼吧 懷抱著許多的負擔 我所踏上的這片土地處處培育著愛與安寧 即便賦予其繁榮于無限榮光 陳列的那些膽怯也無法發芽 只能為共同度過的光輝歲月加上姓名予以埋藏吧 夢見在你身邊走著的我哭泣著 來秤下什麼吧 懷抱著諸多的不安 我所耕種的這片土地終於開滿了那種花兒 明明已確切培育出了那些鮮明的思念 背過那些崩壞的現實 沒能找到能小心收整好那些共同度過的燦爛歲月的辦法 染上你的顏色這金黃色的我哭泣著 靜靜凝視著拮下的那些花束 溫暖的Golden Days 來秤下什麼吧 懷著許多的心愛 這片冰冷的土地上盛放著滿滿思念 寄託些什麼給你吧 揣著滿心的希望 以什麼來代替你...
  • Phoqse
    作詞:スペクタクルP 作曲:スペクタクルP 編曲:スペクタクルP 歌:初音ミク 翻譯:MIU Phoqse 承載話語的26階乘 箭頭竟然捲曲了起來 在無人知曉的記憶中有難以動搖的我所在 記著收件人的獨白們在心中落下著陰影 指尖在空中書寫線段所示territory 我畫出的地圖是空想的Himmelreich 無法傳遞給你的愛情這才能說 是誰也無法解讀僅屬我的暗號!!! 埋藏話語的26三乘 放射出無限的箭符吧 斷斷續續的記憶彼方有掌控著一切的他在 傳遞不出的信件明明應擾亂了步幅 如此美麗 指尖在空中書寫線段所示territory 讓你所見到的我如扭曲的Gladsheim 無所去從的愛情這才能說 是不想傳遞給任何人僅屬我的暗號!!! 端正羅列的26字母 箭頭所向的收結點 有你在那抹不去的一直敞開著的記憶中...
  • The Beast.
    作詞:スペクタクルP 作曲:スペクタクルP 編曲:スペクタクルP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 The Beast. 不停從窗外眺望著人紡造出的無數碎片 連前往的門也製造不出 那就是幼小的我的自尊  美女與野獸中的王子  被施了魔法而從人  變化成醜陋的野獸模樣  我則對自己施下魔法  從醜陋的人變化成美麗的獸 『有著不想讓人知道的事 討厭受到傷害』 終於建造而成的只屬於我的城堡充滿著過多的空虛 在某天出現的那個人擁有著我所期望的一切 發覺到他如此輕鬆地飛越過我堆上的紅磚觸碰到我 「是近乎悲傷的寒冷對吧 一直都很寂寞吧」 恐懼著 遠離著 矯飾著 估測著 焦躁著 狂亂著 貶低著 而逃走了! 羨慕著人將紡造出的碎片堆疊而...
  • @wiki全体から「ガラクタ」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索