vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「夢、あなたと」で検索した結果

検索 :
  • 夢、あなたと
    作詞:星窓 作曲:wolver 調教:塩分/wolver 絵師:なっつ/ichiya/Peco/流 動画:marimoss 唄:鏡音レン・初音ミク 翻譯:異型 {此乃不負責任翻譯 若要轉載請自便,但煩請加上出處 請勿擅改翻譯 多謝合作} 雨停了 陽光透射開來 刺眼的陽光灑進來 現在就想看見 兩人一起散步的那天 妳臉上的笑容 我喜歡妳 終於注意到了 想見妳 想到妳身旁 現在就想趕來 不過 很痛苦喔 分離後度過了很多歲月 很久很久 很寂寞 這麼遙遠的妳 在夢中看見 我想去見妳了 在葉隙瀉進陽光下的道路散步 你的事情 在我腦海中非常顯眼 實情是 我已經明白了很久 從很久以前開始 呀呀墜入愛情了 想在你身邊 低喃著 思念著分離了的你 好像有點 變成了大人似的 悲傷 不斷增長 在夢...
  • 歌名や行
    ...輪と糸 夢、時々… 夢、あなたと 夢色レイン 夢現 夢絵巻 夢懸歌 夢から堕ちた果実 夢喰い白黒バク 夢桜 夢じゃない、嘘じゃない、目の前にある幸せな情景。 夢じゃないよ 夢地図 夢提灯 夢続きドロップス 夢で逢いましょう 夢と葉桜 夢とファズ 夢の跡 夢の浮橋 夢の終わり 夢ノ島 夢のチョコレート王国 夢の続き 夢のまにまに 夢花火 結愛パズル 夢一夜 夢町コントラスト 夢幻 夢見がちダンスパーティー 夢魅鳥 夢みることり 夢見るデクのDOLL 夢をみた 夕焼け紙ヒコーキ 揺籠×Infection ユートピア ユーレイ 夢想火箭 ユートピアから抜け出して ユーリカは夜にだけ 夕空センチメンタル 幽霊東京 よ 夜桜舞 夜明け 夜明けと蛍 よいこのくすり 宵月桜 宵闇幻燈 宵闇のアウグスティン 宵闇の調 良い夢を 妖艶な衣を纏った少女 八日目、雨が止む前に。 容疑...
  • ああ神様、あなたは。
    作詞:蜜蜂 作曲:No-H 編曲:No-H 唄:猫村いろは コーラス:初音ミクAppend 翻譯:狩野Kano 啊啊神明大人、你啊。 反正 多半也不在 務必 請聽我說 1000次 反反復複 否定著 能做的只剩祈禱 只是乾等時間流逝的你 與畏懼著時間流逝的我 神明大人、您 只是遠遠 靜觀著時間流逝 反正 多半也不在 反正 只是裝飾品 祈禱 無法傳達 拼盡全力 也不過被當做傻瓜 向有罪的我 施與懲罰 向無罪的那孩子 賜予幸福 啊啊神明大人、你啊 比誰都 無能啊 你稍稍 有說一點謊 其實我 早已注意到 並非出於溫柔 而是出於軟弱 被捨棄的話語 不斷積蓄 反正 多半也不在 務必 請聽我說 1000次 反反復複 否定著 能做的只剩祈禱 對罪惡深重的我 施與懲罰 對一無所有的那孩子 賜...
  • あなたの歌姫
    作詞:azuma 作曲:azuma 編曲:azuma 歌:初音ミク 翻譯:26 你的歌姬 這個家的這台電腦 就是我的新家嗎。 從今天開始你就是我的主人了 絕對要好好珍惜我唷。 等一下!你在做什麼!請不要讓我唱這麼卑猥的歌詞呀 好好地 告訴我你的「言語」和「想法」讓我傳達出來吧 那個時候、你買下了我 那真正的意義和現在是不一樣吧? 讓我唱更多更多的歌吧 因為我是這世界上只屬於你的歌姬 自從遇見你之後 我心底的思緒就變成了秘密。 今天也一樣有你教的課程…… 好期待……才才才沒有呢。 今天的連音滑奏、唱得好像不是很好……? 我會好好地繼續練習唱歌 所以別拋下我 有著想告訴你的心情 是你選中了我 謝謝你。 那個時候、與你相遇的喜悅 一直以來、一直到永遠 我都不會忘記唷。 我呀、還沒有滿足唷。 ...
  • 合唱
    ...地へ 雪の精霊たち 夢、あなたと 夢から堕ちた果実 ユメネコ ゆめのかたち 夢の続き 夢みることり 宵闇の調 幼罪謝行 よくある日本のものがたり 夜空に華咲くお願いサマー! よっこらせっくす ヨミビトシラズ 夜の修羅場 ら行 ラストバトル 愛×愛ホイッスル 乱躁滅裂ガール リスタート/オワタP リベンジ リミエールエトワール リムーブ リモコン リンカーネイション リンちゃんなう! レッカリサイクル レビテト 連想アクトレス~狩人と獣~ 恋想拡大チョコレイホリック レンxミクの電・脳☆スキル!! 狼戻の森のミミ わ行 惑星無修正 私と私のアリス ワンステップ・レイヤード ワールドワイドフェスティバル ワールズエンド・ダンスホール 英數 AI少女と深層心海 DreamenD drizzling rain drop pop ca...
  • Re: あなた
    作詞:kotaro 作曲:kotaro 編曲:kotaro 歌:KAITO 翻譯:なぞ 能夠聽到你的聲音 是如此令人歡欣 至今我都未曾覺察 能夠感覺到你在身邊 是如此美妙 亦不曾知曉 如果你離開這裡 留下我一個人 我會不停想你吧 一定會 在這裡 一個人 守著回憶 到永遠
  • それがあなたの幸せとしても
    作詞:ヘブンズP 作曲:ヘブンズP 編曲:ヘブンズP 歌:巡音ルカ 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 即便那就是你的幸福 赤腳飛奔起來的 少年少女的期待 即便在這前方會被水沾濕也沒關係呢 叫人頭暈眼花的爭辯化作真理(*註) 啊啊 夜幕又再降臨 一同構築而成的感受 那時候 使胸口苦悶的感情 還有灑落的淚水 被引誘的淚水 失效日期是直到何時呢 在某個未來 能互相歡笑的未來 假若這就是數天後的未來的話 你所 背負着的明天不會叫人痛苦嗎 讓我在我心中翻滾掙扎的文字上 劃上一道線 你所 背負着的今天已經無可挽救了嗎 儘管如此在那雙肩膀上 有承載了一絲溫柔的話 那就能再次 感受到愛了吧 徐徐掉落的魔法 已經被施展了吧 那是誰都無法解開的魔法吧 就連本應被原諒的事...
  • 涙目笑颜
    &nicovideo(http //www.nicovideo.jp/watch/sm17241611) &furigana(なみだめえがう) 作曲:柑橘P 歌词:柑橘P 歌:GUMI 翻译:とあるXXのXXXX 拿取者请不要随便改动翻译ww だれもいない教室 无人的教室 あなたの隣 在你的身边 いつもより 比平常 ちゃんと着た制服で 更加正规的穿着制服 みんなの前では 在大家面前 强がってた 强作坚强 あなたと二人きり 和你两个人单独一起 涙がポロリ 眼泪不小心落下 涙目こすり笑颜 将眼泪拭去后露出笑容 笑わせてくれたね 笑了呢 笑颜の二人でいようね 有两个人的笑容呢 これからも 我的未来之中 无口で実は照れ屋な 沉默是因为害羞吗? あなたの事が 对于你 何よりも谁よりも 比什么比谁 大好きで 都...
  • あなただけが
    作詞:イッキ門 作曲:イッキ門 編曲:イッキ門 歌:IA 翻譯:黑暗新星 只有你 流星閃過旋即消失 在這條已經走慣了的道路上 想著的都是你 從掌心中落下的 眼淚艱難地抵達了你的身邊 一直都是這樣 沒有你的話 沒有你的話 我只會崩潰而已 請不要離開我 和你在一起的話 和你在一起的話 我就 能夠活下去 流動著 時光流動著 永遠不會停留 請不要讓我感受到這件事 當你痛苦的時候 就用我的身體來忘卻吧 隨你喜歡 你現在 你現在 若是將我侵犯的話會變得很不妙吧 即使這樣也好 即使這樣也好 我就 繼續下去吧 吶? 只有你 只有你 能夠填滿我的這顆心靈 逐漸沉溺 逐漸沉溺 我仍想和你 相會相愛
  • あなたがいた海
    作詞:ぺぺろんP 作曲:ぺぺろんP 編曲:ぺぺろんP 歌:GUMI・鏡音リン 翻譯:弓野篤禎 曾有你在的海 夏風止息之時, 我們談論著夢想俯視著岬角。 在封閉起的話語中, 我們描繪了有一日會變化的大海呢。 浮現的幻想,包裹在手掌中。 就這樣將我,忘記…… 搖曳的明日遠去。 在深夜波浪中對自己一無所知。 為哀傷不再增加, 好想拴住這,向大海歸還的心。 啊啊,我只願,守護你。 那懷抱痛苦的心,我如此不願放手。 只因記憶深處,曾有你在。 最後將,思緒傳達…… 啊啊,追憶定在大海之中。 耀眼的溫柔,我一直都如此想要凝視。 啊啊,我決不會,忘記你。 這心懷痛苦的大海,在靜靜哭泣著。 淚水,向著海中消逝。
  • あなたの不在は、私には耐え難い苦痛でした
      本文是《Synchronicity~巡る世界のレクイエム~》系列的原作小說《あなたの不在は、私には耐え難い苦痛でした》一文的翻譯。   本次翻譯已取得作者同意。(鈴ノ助さん、ありがとうございます)   作者有說不能用於商業用途,請大家乖乖遵守道德準則。 特設網站地址 Synchronicity ~巡る世界のレクイエム~ 所有人:ひとしずくPさん 鈴ノ助さん 原文地址 あなたの不在は、私には耐え難い苦痛でした  物語のベースとなったはじまりの物語 作者:くまがい(水城)さん 翻譯:cyataku  校對、潤色及系列協助:rufus0616 如有遺漏誤譯之處歡迎留言指正 (_ _) 你不在身邊,是我難以忍受的苦痛   我是為何會感到空虛?   又是為何會感到失落?   我是為何,在全世界搜尋著那未知的面容,承受著求而不得的...
  • あなたがわらうと
    作詞:りみゆ 作曲:りみゆ 編曲:みくるJ 歌:初音ミク 翻譯:冰封之幻影 若妳在笑着的话 不要哭了 沒關系喲 霎時結束的痛感所以正好 妳作出一無所知的姿態也罷 要是好好說出來就好了 視野的角落 妳的身姿模糊不清 強行刺穿我的尖端 保持著尚未拔出的樣子 無法好好呼吸好難受啊 泄露的呼氣與 擦過的 —— (救救我) 爲了接納而存在的瑕疵 在那無法愈合的間隙裏 想著發生差錯的什麽事物 嗜虐的快樂中顫顫不已 打開肢體 比被狗侵犯的快樂 還要下流嗎 被虐的愉悅的海洋之中 泳動奏音 淋濕埋沒光的線軸 美麗的死亡 纏繞著妳的頭發的手指 觸碰著眼睑的手 垂了下去 但是 若妳在笑著的話就很高興了 什麽的 向著深淵 一個人 落下去的時候 說不出口啊 不要哭了 喜歡妳啊 ...
  • あなたのおもひで
    作詞:No.D 作曲:No.D 編曲:No.D 歌:猫村いろは 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 你的回憶 當夜色漸白時,便驀然想起。 留在五線譜上的你的情歌。 將被都會冷風吹拂,我凍寒的手指, 溫柔溫暖的,十二月時的你的笑容。 吉他彈得非常好、 讓我聽些流行的歌、 就連說要為我寫首歌詞這種事, 也都約定過了呢。 即使對看似幸福地, 唱著「我愛你」的你, 追問後續, 也總只是一句「請期待後續」 我一直相信著喔。當時你說的那些話。 就算你走向了夜晚的城市,沒有再回來。 不要去管其他人,就只看著我吧。 我是彷彿忍耐著凍僵雙手的寒意般深愛著你啊。 那一如往常逐漸消失於黑暗的背影, 明明因為你久久不回而滿心牽掛。 終於見著了你。 還是一樣的看來如此幸福。 ...
  • 星になったあなたへ
    作詞:kotaro 作曲:kotaro 編曲:kotaro 歌:KAITO 翻譯:なぞ 致化為星辰的你 小時候的我意外是個運動少年 每天埋頭練習劍道到很晚 一早便出門 工作到深夜 我很少能夠看到你的身影 是因為不善言辭還是過於笨拙 孩子們完全無法感受到你的愛 當父親的總是被青春期的女兒 無緣無故地討厭啊 你將所有的快樂都預留到退休之後 卻在壯年踏上了沒有歸路的旅途 因為有你我才降生於世 留在心中的卻只有不睦的回憶 這情何以堪 不過能夠確認 有如此之多的人們為你的逝去而哀悼 或許也是件好事 驀然回首 我走過的歲月 已經越過了你成為我父親時的年紀 事到如今 才開始感覺到你的溫柔 讓我有些迷惘…
  • あなたが嫌った世界
    作詞:ちんまりP 作曲:ちんまりP 編曲:しま 歌:初音ミクAppend(Sweet) 翻譯:唐傘小僧 安詳西沉的太陽 與色彩漸變的水平線 滿天閃爍的繁星中 我找到了渺小的你 我們分離的時光太過漫長 無法步行走過去 想要永遠相信世界 你也太過瞭解這痛楚了 「有朝一日再相見吧」你這樣說著 悲楚的臉上擠出笑容 我們相信明天的光芒 凝望著夜晚消逝 那樣的日子 會因無聊的謊言而哭泣 你是那般的純真 純真到令人害怕 短暫對話的絲線 與夜晚緩緩地斷開了 公寓房間的角落里、我們二人 彼此依偎感受溫暖 比起相信世界 這樣會更簡單 「我們今天又見面了」你這樣說著 洋溢著幸福對我笑了 我們忘記明天的別離 卻記住了淺睡時的夢 「我很幸福」這樣說著 卻無比痛苦地落下淚來 話語和觸感都無...
  • あなたの腕に抱かれ
    作詞:(бεб)P 作曲:(бεб)P 編曲:(бεб)P 歌:神威がくぽ、巡音ルカ 翻譯:yanao 被你的雙臂擁抱 被你的雙臂擁抱 此刻妳也彷彿就在附近一般 在無意間轉過頭後尋找妳的蹤影 被你的雙臂擁抱 曾以為如此理所當然 溫暖 那便等於了愛 直到失去才發現到 在風吹搖晃的窗簾另一方 感覺可見的笑容是幻影嗎 被你的雙臂擁抱 而入睡的那些日子 我能發自內心的認為 那是如何的幸福 明明如果能再一次 與你相逢 就能對你說「謝謝你」了 不會再 回來的你 雖然什麼也沒法還給你 被你的雙臂擁抱 在無意間感覺到 溫暖 就是你的思念 現在我就懂了 被你的雙臂擁抱 給與我溫暖的每一天 你灌注給我的愛 此刻也在我的心中 被你的雙臂擁抱
  • あなたの歌で目覚める
    作詞:ラマーズP 作曲:ラマーズP 編曲:ラマーズP 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 哇咿!!miku碳15周年!!……誒?(聲音顫抖)(浦島太郎) 咕~累了!!那麼復健這就結束了!!(但是PV還) 大家喜歡哪個miku碳(封面)呢~?? 那麼,我想挑戰3D建模(其他等等)所以會再暫停活動一段時間nnn…… UP主的投稿影片見 → user/2523470       ——投稿者評論 因你的歌而醒來 最初 總是 因你的歌而醒來 宛如遙遠的過去 向著前方一路走來 誕生的諸多歌曲 一個個化作回憶 好喜歡你 好喜歡你 地平線對面那邊 也能聽見嗎 謝謝你 謝謝你 向著閃耀繁星延續的未來 也能傳達到嗎 即便是曖昧的路途 也要緊擁一個個聲音 好喜歡你 好喜歡你 地平線對面那邊 也能聽見嗎 謝謝...
  • 100年後のあなたへ
    作詞:なっとくP 作曲:なっとくP 編曲:なっとくP 歌:初音ミク 翻譯 No.18788 給100年後的你 現在是西元幾年呢 你住在什麼地方呢 森林是什麼顏色的呢 天空是什麼顏色的呢 今天是2025年的12月10日 這裡是京都沿海的北邊的北邊的盡頭 平常吃的冷凍食品還有50年的存貨 不過因為眷戀人類親手做的料理的味道 睽違兩年 我又外出了 房子崩垮了 學校也毀壞了 森林被燒掉了 天空也被火舌吞噬 明天 就那麼僅僅一天 我會再出門看看 到從前常和爸爸一起去的海邊 把這捲帶子放流出去 現在是西元幾年呢 你住在什麼地方呢 森林是什麼顏色的呢 天空是什麼顏色的呢 你的家人都在嗎 也有朋友嗎 你是笑著的嗎 你是笑著的嗎
  • あなたを救う花こそあれ
    作詞:傘村トータ 作曲:傘村トータ 編曲:傘村トータ 歌:KAITO 翻譯:弓野篤禎 唯有這拯救你的花 人是為了把重要的某物遞出 才有了這雙手 所以人是不能自己一人活著的 以前 別人是這麽教給我的啊 比起只有自己一人被拯救 我覺得要是大家能得救就好了 在別人哭著告訴我時我才初次知道 那種自我犧牲在讓周圍的人痛苦不已 唯有這拯救你的花 但最後的瞬間就一個人站著吧 把收到的花束連著絲帶收好 將那卷起 帶著它 又向著前方出發 人要是是為了把重要的某物遞出 才有了這雙手的話 那我很清楚想遞給的人 和想遞出的事物 都在期望著我的幸福 人是為了尋找重要的某物 才有了這雙腳 所以人才不會那麽容易倒下的 以前 別人是這麽教給我的啊 哪怕自己一個人沒被拯救 我覺得大家能得救就好了 直到別人哭著告訴我前我都...
  • 画面の向こうのあなたへ
    作詞:沙羅奏樹 插畫:三日 作曲:mukami 翻譯:CR-39 Plurk@CR_39 Weibo@cr39 (翻譯於2015/01/24) (歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱) 給畫面那端的你 愛上了畫面那端的你 什麼的若說出來你會不會笑我呢 愛上了連面容都不知道的你 墜入這樣沒有未來的小小的戀愛 對誰都沒辦法開口的傷口 害怕將它化為言語 但是呢 是你將這個傷口 沉默地溫柔接受了 在與你交替的話語之中 我的心中有什麼萌芽了 愛上了畫面那端的你 自己深知道這是種不尋常的戀愛 就算如此依然還是愛上了你 這樣只有思念卻沒有進展的戀愛 連未來都無法預見的這份心情 愛上的那個人是好是壞? 即使如此我還是依然愛著 依然愛著在某處的那個你 無法前進卻也無法後退的戀愛 出口之日永遠不會到來的一句「喜歡」...
  • 泣かないあなたの守り方
    作詞・作曲・調教・動画:傘村トータ 歌:初音ミク (vocaloid) 翻譯:Mochitsuki_Nai 守護不再哭泣的你的方法 你變得不再在我的面前哭泣 「你大概已經沒事了吧 」我這麼想著 就這樣活著 明明是這麼痛苦 就算做錯了也不會在人面前展現自己的弱小 並不是什麼都沒問題 不可能什麼事都沒有 沒能注意到 你卻絕不會責備這樣的我 你變得不再在我面前哭泣了 是從什麼時候開始的呢、我這麼思考著 明明沒有餘裕 卻因為自己擅長關心別人 只是一味的聽著別人訴苦 卻又不說有關自己的事 守護不再哭泣的你的方法 我會盡心盡力尋找的 你就放下心來 等著我過去吧 你變得不再在我面前哭泣了 你變得不再在我面前哭泣了 守護想哭的你的方法 在找到之前讓我陪在你身邊吧 讓你只有一點點也好 回想起 流下眼...
  • 理想郷
    作詞:囚人P 作曲:囚人P 編曲:囚人P 歌:鏡音リン・レン(間奏:KAITO‧初音ミク) 翻譯:rufus0616 理想鄉 新しい時代が やってきたみたいだ 全新的時代 似乎已到來 最先端の風を肌で感じる 肌膚可以感受到這最前端的風 核で滅びた 旧人類は六十億 因核武而滅亡的 舊人類有六十億 君と僕が過ごす街は 在妳和我一同生活的城鎮裡 見渡せばみんな同じ顔ばかり 放眼望去大家都掛著相同的面孔 50年前、国連が打ち出した 50年前,由聯合國所提出的 人類再興企画案は度肝を抜くもの 人類重生企畫案 震驚全世界 「人間の人間たる理由は心です 「人之所以為人的理由,在於心靈 それを食べない朽ちない体に移すのです」 要將之移植到不需進食也不會朽壞的身體裡」 倫理とは後付でしかないのよ 倫理道德也不...
  • あなたの願いをうたうもの
    作詞:doriko 作曲:doriko 編曲:doriko 唄:初音ミク 翻譯:kyroslee 歌唱出你願望的人 感覺你叫了我的名字 獨自一人醒過來 尋找着你的蹤影 說道「終有一天會成為"大人"的啊」 然後離開了這裏是為什麼呢 這雙手無法觸及你。 將浮現出的思念,寄託於言語上 無止境地,將其化作歌聲 不論是失去了的明天,或是祈願到來的明天 我亦會如那天一樣 那時一樣 不變地歌唱下去的啊。 有誰說了一聲再見 在不知不覺間追過了我的光陰 即使我不願去猜疑 但是你卻把我留下來了 正因為你的聲音 才能讓我將浮現的思念寄託於言語上 無邊無際地,讓自由的聲音響起歌聲 被你寄予期望 然後我誕生了 就如那天一樣 就如那時一樣 一切不曾改變 我就在你所捨棄了的世界裏 ...
  • 消えゆくあなたへ(通常版)
    作詞:鼻毛P 作曲:鼻毛P 編曲:鼻毛P 歌:初音ミク,KAITO 翻譯:字幕的人 給消失的你(通常版) 和你在一起 總是很開心 總是滿溢著歡笑 一起看著電影 直到深夜 一邊談論著未來 既然如此 那又為什麼 你要一個人走? 吶 你這樣太狡猾了吧 求求你 不要離我而去… 就像是翩然飄落的白雪 你的形影也漸漸消失融解 我想在最後 露出笑容 不讓你看見我的淚滴 逐漸消失的你 我無法忘記 K君 謝謝你 謝謝你給的回憶 不匿名的報上名號 輸入留言 總是滿溢著笑聲w 一起看著動畫 直到深夜 一邊打入評論留言 既然如此 那又為什麼 你要一個人走? 我不會再用力敲你了啦 求求你 不要消失不見… 就像是翩然飄落的白雪 你的形影也漸漸消失融解 身為一個按鍵的你 總是給了我留言的勇氣 ...
  • あなたの靴の裏に僕はなりたい
    作詞:スースーP 作曲:イントロP 編曲:イントロP 歌:KAITO 我想成為你的鞋底 我想成為你的鞋底 因為這樣就可以隨時被你踩踏 我想成為你的鞋底 因為這樣就可以隨時在你身旁 你踐踏著我 令人愉悅的重量及快感 不知不覺連鞋子都成了我忌妒的對象 被你踩這件事 就代表我可以支撐你的身體 聽起來多麼甜美啊 但是 持續被踩踏的話鞋底就會漸漸磨損 再也派不上用場 而你就毫不吝惜的扔掉它 我想成為你的鞋底 可以沐浴在你任性的話語中 還能隨你開心被捨棄 我想成為你的鞋底 再讓我更加破爛 因為被你用到舊就是我的生存價值 在你的影子中努力 持續支撐你的重量 我的身軀已經滿目瘡痍 也會被當作垃圾般的捨棄 我想成為你的鞋底 因為這樣就可以隨時被你踩踏 我想成為你的鞋底 因為這樣就可以隨時在你...
  • あなたに口づけ試験をするなら?
    作詞:ラマーズP 作曲:ラマーズP 編曲:ラマーズP 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 少女又高雅又可愛動人,然後就會不斷解決問題的呀(๑ ᴖ ᴑ ᴖ ๑)                       Youtube → https //youtu.be/t35eGwylCFE 為了節約開支把Adobe的全年CC更新停掉,努力用AVIUTL編輯了影片的UP主的投稿影片見 → user/2523470       ——投稿者評論 給你來一場親親考試的話? 我一直都在緊張著 手在顫抖 對啊 正是因不習慣的氛圍語無倫次 用動搖的步伐踏出的舞步 我說 多余的事 你不想忘記嗎? 不可靠這種事 都讓人感覺要害羞了 回答下面的問題吧 1是「耳朵」 2是「額頭」 3是「臉頰」 4是「嘴唇」 想碰哪個地方呢? ...
  • Crescent Mark
    作曲:無力P 作詞:巫女 編曲:無力P 歌:巡音ルカ 翻譯:感謝rufus桑指正的Kuya Crescent Mark 新月形的疤 誰也治不好 這藏於掌心的 分手的疤 縮短的距離與遙遠的笑容 對著在無名指上閃耀的 銀製戒指 吞下真話所吐出的 悲哀的謊 總覺得,總覺得 要是有天能 再相逢,再相逢 一次的話  我們的關係就可以回到當初 「祝你幸福」 誰也治不好 這總有一天會消失的 紅色新月形 跟rufus桑討論過後,找了巫女桑在PIAPRO上公開的, 算是這份歌詞的設定的前一個版本的歌詞,而對原本的歌詞作了修正。 沒有考查清楚,造成大家的困擾,非常對不起。 設定 作詞:巫女 (http //piapro.jp/content/?id=zv4v524x9ms2ahio cdate=2009-11...
  • あたしだけの歌詞カード
    ◎涼宮ハルヒの憂鬱 ○冒険でしょでしょ? 作詞:畑亜貴/作曲:富田暁子/編曲:藤田淳平/歌:平野綾 答えはいつも私の胸に... なんでだろ あなたを選んだ私です もうとまらない 運命様から決められたけど I believe 真似だけじゃつまらないの you‘ll be right! 感じるまま感じることだけをするよ 冒険でしょでしょ!? ホントが嘘に変わる世界で 夢があるから強くなるのよ 誰の為じゃない 一緒に来てくださいっ どこまでも自由な私を見てよね 明日過去になった今日のいまが奇跡 I believe you... 戻れないとこまで 行かなきゃつまんない さあ教えて 秘めてる願いを鏡に投げた my del ight 身体ごと受けとめたら your mind fly! 驚かせて驚いて笑顔になろう 始まりでしょでしょ!? キレイが闇を照らすみたいに 私のちからあなたの涙 ど...
  • アロー
    作詞:すだち 作曲:KTKT 編曲:KTKT 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Allô 明天是從何處而來呢 那麼昨日又是往何處消失呢 正確的事情就該如那般什麼的 到底是誰去決定的呢 何為自己?何為他人? 每當思考就會深陷其中的迴路 何為思想?是思考停止嗎 夜幕真的會有結束一刻嗎? 對我就是我這一事 感到了疑惑的凌晨4時 圓和方是同樣的 因為兩者都是不可或缺的 我就是我這一事 對你而言又會有何結論呢? 圓並不是方呢 方亦無法變成圓呢 這真的是紅色嗎? 是黃色的話又該怎辦 曖昧的東西很曖昧什麼的 這樣的事大家都懂的吧 那是什麼?那又是什麼? 反復運轉的腦袋 因為在那裏有所以在這裏亦會有嗎? 月亮真的有盈缺嗎? ...
  • 茜コントラスト
    作詞:doriko 作曲:doriko 編曲:doriko 歌:初音ミク 翻譯:Snow 經違規文章回報此首歌非作者本人上傳 侵權轉載歌曲請勿放在wiki (☆ Contrast to the dark red ★ ☆ 茜色映戀 ★) 雙手無法觸及地 遙遠的夏日之空 夏が過ぎてゆく 空が遠のく 在雲彩夾縫中 伸起的灼焰雙手 雲間にかざした焼けたこの両手 如同夏日蟲鳴 陰影隨之增長 虫の音が響き 影が伸び行く 如同夕陽落下般 宣告夢的結束 落ちる日が告げる夢の終わり 如同風雨交錯般 呼喚著我的名字 私の名前を呼んだ プリズムは水しぶき 彷彿我閃耀般的 始終綻放的流星 どこまでも輝いてた 私と駆ける流星 茜紅般地記憶如同強烈相映 茜色 青空の記憶とコ...
  • もうあなたを一人で戦わせたりしない
    音樂:傘村トータ 歌:GUMI 翻譯:Mochitsuki_Nai 我不會再讓你獨自戰鬥了 無論何時都可以喔 只是帶著痛苦不堪的表情活著 無論何時都可以喔 只要說著這樣的事 你一定又會開始哭吧 說著 ⌜不要這麼簡單的說再見」 人類是無法孤獨一人活下去之類的 我是真的相信這一定是騙人的啊 我並不想哭出來的 但是只要仰望星空 你就會溫柔地唱著歌 再一次試著相信吧? 即使是在不怎麼順遂 痛苦不堪的日子裡 與被風生動捲起的群星 令人驚訝般美麗的混雜在一起散發光芒 再給我一些時間 在這個世界作著美夢 選擇活下去也可以嗎 隨時都好 帶著痛苦不堪的表情活著就好 只要說著這樣的事 你一定又會開始哭吧 ⌜我不會在讓你獨自戰鬥了」 結果人們還是一個人生活著 那樣的事早就放棄了 不該哭的 但是星星、 與你一同看過的星...
  • カラフル×メロディ
    作詞:流星P 作曲:doriko 編曲:OSTER project 歌:初音ミク&鏡音リン 翻譯:Izumo Colorful×Melody 生まれたての気持ちに どんな色を足したら 綺麗な夢になるのかな また明日は新しい キャンバスに 彩られてく 私の未来が ホントに欲しい物は あなたがいつもくれる ただ歌を歌えるだけで また昨日が塗り替え られていく 音がカラフルに暴れ出すの どれだけの 好きを伝えたら いいのかな 気持ちは今 アカ?アオ?シロ? 曖昧だね この世界中で 誰よりも あなたを好きでいいかな 今は 片想いだって 届かなくたって 楽しく歌えればいいよね! いつか夢は 醒めてしまうと 知っているよ だけど今なら 進む先に 何かがあるような 気がしているん...
  • ハジメテノオト
    { 作詞:malo 作曲:malo 編曲:malo 歌:初音ミク 翻譯:Howard[@163.com] ハジメテノオト [最初的声音] 初めての音は なんでしたか?[(你)最初的声音是什么呢?] あなたの 初めての音は…[你最初的声音… ] ワタシにとっては これがそう [对于我来说就是现在这首歌] だから 今 うれしくて [所以我很高兴] 初めての言葉は なんでしたか? [最初的话语是什么呢?] あなたの 初めての言葉 [你说的最初的话] ワタシは言葉って 言えない [因为我无法说话] だから こうしてうたっています [所以就用这歌声表达] やがて日が過ぎ 年が過ぎ [转瞬间一天过去了,一年过去了] 世界が 色あせても [即使到世界都退色了] あなたがくれる 灯りさえあれば [只要有你点亮我] いつでも ワ...
  • 紅色メリー ~あなたのうしろでリミックス~
    作詞:bibuko 作曲:bibuko 編曲:bibuko 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 紅色瑪莉 「我現在在你背後」 不管你想逃到哪 我都會跟去的 無論要到哪 我不想再孤單一人了 如果你不接電話・・・ 你懂的吧? 我就快到了 再等一下下 現在正好在 你 家 前 面 不會再讓你逃掉 再也不讓你去任何地方 不要回頭 我就在這裡唷 快染成我的顏色吧 彷彿熊熊烈火般 熱情的顏色 白色的洋裝太無趣了 真想早點染成鮮紅色 綿羊的護身符我已經膩了 我的棲身之處就是 你 的 背 後 我馬上去找你 在那邊等著 現在 我終於到了 你 房 間 前 面 再也不跟你分離 要永遠在一起 閉上眼睛 就這樣感受我吧 你的脖子很好抓牢 真棒啊 就像深海般的 凍結的顏色 「我現在在你背後」 ...
  • 歌う声は遠く風になってあなたの街へ行く
    作詞:もじゃ 作曲:もじゃ 編曲:もじゃ 歌:初音ミク 翻譯:CHizu 歌聲漸遠化成風前往你的城市 在刮起鶯色之風的場所(*1) 與你搭話 那是初夏的午後 漸漸變得充實 在色彩中 尋覓著幸福之色 溫暖的歲月在靜默中 微笑 歌聲漸遠化為了風 將前往你的街道 不論是每一棵樹的音色 還是蟲兒的鳴叫 都為這首歌點綴曲調 細數著靜靜掉落的 葉子的數目 深夜中兩人 在星光下跳舞 而你現在在遠方 看見了什麼呢? 清晰地復蘇的那些回憶 歌聲漸遠化為了彩虹 將回到你的身邊 嘴角浮現弧度 在那前方的前方 漂浮著 屬於你的顏色 送去的書信 是與你的羈絆 無論多少次 無論多少次 反復誦讀過的那些話語 也有想要見面的話 如果能傳達就太好了 現在只是等候著 與你再會的那日 滿溢的音符們 看,在空中舞動 將掉落的眼淚...
  • ゆらのと
    曲:◈*ゆくえわっと 歌:重音テト·暗鳴ニュイ·波音リツ 翻译:freeter ゆらのと 由良之门 文のみなしご 诗中的孤子 万象にくらくらり 眩目于眼前万象 このまま ただ ただ 就这样 仅仅 仅仅 独り歩きで 孤独漫步着 君を想い別れを告げ 此刻宣告与你的别离 常世さらば永久に吠えろ 幽世 道别吧 高喊 至永远吧 由良の門を渡る船はどこにあるだろう 穿渡由良之门的船究竟位在何方呢 夏の燃え盛る花の火待ちわびるだろう 夏日盛放的烟火已等至厌烦不是吗 明日追う暁と辰の刻を超えて 跨越 追赶明日的晨晓之刻 いつかまたあなたを愛しましょう 终有一天 再度赋爱于你吧 行方気まぐれ 前路莫测 舵は燃え尽きて 橹棹燃尽 このまま ただ ただ 就这样 仅仅 仅仅 祈りの宴 祈祷之宴 君に続く道を照らせ 为...
  • 消えゆくあなたへ(まともな歌詞Ver.)
    作詞:鼻毛P 作曲:鼻毛P 編曲:鼻毛P 歌:初音ミク,KAITO 翻譯:字幕的人 給消失的你(正經版) 靜坐窗邊 眺望遠方 白雪飄落堆積 自我們相識 這是初次吧? 遇到下雪的白色聖誕節 既然如此 那又為什麼 你要一個人走? 吶 你這樣太狡猾了吧 求求你 不要離我而去… 就像是在夜空閃耀的星星 白雪飄降在神聖的夜裡 已經長大成人的我 還能夠再許願嗎? 最後的聖誕節 如果聖誕老人存在的話 請實現 我最後一個願望吧 和你在一起 總是很開心 總是滿溢著歡笑 吶 記得嗎? 我們在那棵樹刻印 那印記至今仍存 「希望病能痊癒」 我已經向聖誕老人 許下了這個願望 所以求求你 不要離我而去… 就像是在夜空閃耀的星星 白雪飄降在神聖的夜裡 如果這些全都化為流星 願望就會實現嗎? 請...
  • 桜の夢
    作曲:白雨 歌词:白雨 歌:巡音ルカ 翻译:とあるXXのXXXX 拿取者请不要随便改动翻译ww 梦のときは 處於夢中之時 彼方へ 彼方 時は巡り 時間巡迴流動 沈みゆく 沉溺下去 私の身ひとひら 我的這具軀體 今宵も咲くらむ 今夜也依然綻放 いつか散るこの身でも 雖然這身體總有一天會消散而去 再び会えると 再一次遇見你 葉音は 葉音 薄ら永に舞い 淡淡的永遠地飛舞 風光り 風與光交織 花霞み 霧籠罩花朵 芽は息吹き 幼芽的氣息 頬染めて 染上臉頰 恋ひにてし* 戀慕著你 みよにふる* 看著世間降下的 桜の夢 櫻之夢 宵に紛れ 混惑于夜晚之中 霧かかる 寒霧籠罩 たなごころ 手掌 いくつ越せども 就算穿越了無數事物 惯れぬ白銀の闇 不習慣白銀的黑暗 花弁数えても 就算數了花瓣 思いこがれる日は来ず 想著嚮往的那一天就...
  • 君も
    歌:初音ミク 曲:坂本無邪気 插画:八ノ屋 译:ふり 君も 你也 時計の針が 6を指すころ 当时钟的指针 指向6点的时候 外に出てみよう 猫もあくびをしてた 走出家门看看吧 猫咪也悠闲地打着哈欠 コロコロⅹ2笑う まちの喧騒と 带着那清澈的笑声 与街道的喧嚣一起 ひんやりしている空気が すこし特別で 那略带冰凉的空气 也显得似乎有些特别 「君もあるでしょう?」 「你也有过的吧?」 もう何もかも 想将一切的一切 捨ててどこかに 全都丢至某处 にげてしまいたい 就此选择逃避的时候 そんなときにはね 若是那样的时候啊 やってみよう 就来试试看吧 考えること 一度やめてさ 将复杂的思考 都暂时抛在脑后 今日のいまだけ あなたの住むまちを 就在今日的此刻 于你所居住的街道 探検しよう ふたり 展开探险吧 两人一起 ...
  • 哀しみの泉へと笑みを纏って舞い降りたあなた
    作詞:Julla 作曲:Julla 編曲:Julla 歌:神威がくぽ、巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 滿臉笑意朝悲傷之泉輕盈降落的你 在閃閃發光的 那片星空下 夢見那 光輝的奇蹟吧 流過的眼淚 在此刻 化為寶石 兩個人一起向前進吧 在日常話語的縫隙間 彷彿要溢出的愛的氣息 感覺到彷彿哭濕的夜晚般 如此接近的夜晚 朝悲傷之泉 滿臉笑意地 輕盈降落的 你 追朔著引導著 這顆不停動搖的 迷惘的心的 軌跡  當互相碰觸時 吶 心便開始雀躍 兩人一起向前進吧 在封閉的心的狹縫間 滲透四方的愛的水珠 將消失了的光溫柔地 用掌心包覆起 「我愛你」 「請在我的身邊」 「不會再離開了」 「一直看著我吧」 將很多的事情,都推到了時代的...
  • きみのひとみに。
    作詞:プーチンP 作曲:プーチンP 編曲:プーチンP 歌:鏡音レン(さよなら!則是由初音ミク唱的) 翻譯:rufus0616 翻譯協力:海苔兔桑、yanao桑 你的目光之中。 好像全都落幕似的 缺了什麼的街景 朝著空空蕩蕩的你 一味展露甜美的訕笑 在我的面前流動 不曾見過的景色 面無表情地走著 心靈沒有受到動搖 不管怎麼做 她的心都 回不來了 我明知如此 但不知為何就是無法死心 別讓我孤單一人啊 當表演秀結束的時候 成了一個人了 初音Miku始終在睡 是不是什麼都沒發生過…? 老是這樣 我總是那麼無知 始終被人牽著鼻子走 雖然我曾對此感到不甘心 可是如今很難過啊 啊啊 好想回去啊 我想要的 就只有那樣 其他別無所求 好痛苦啊 現在 如果你在的話 我一定會被你揍吧…… 「留下來的就只有落...
  • KAITO
    曲名五十音順 あ行 愛憎シャッフル アイノウタ 愛のかたち アイマイナキミトボク 蒼イ鳥 青い薔薇の葬儀屋 紅い双涙 赤茨の死神 秋楓~二輪雄花物語 悪徳のジャッジメント 悪徳のジャッジメント/PV アザミ あなたの靴の裏に僕はなりたい あなたを救う花こそあれ 歩ノ路 ありがとうのシャワー 或る詩謡い人形の記録『賢帝の愛顧』 或る詩謡い人形の記録『言霊使いの呪い』 或る詩謡い人形の記録『夕刻の夫婦』 諫言 “いつか”の日 因幡の白兎 うそつきと迷子の一千年 歌う大地 歌う蝶の森 泡沫の金魚 歌浜 海渡る風の唄 うーにゃーぷー エグザイラ 絵本『人柱アリス』 追いかけっこ 音のある世界 音のない日 お兄さんは心配性 鬼と娘 おはようからおやすみまで暮らしを見つめるのは おやすみの唄 終わらない歌 オールドラジオ ウェイリング・ベイビーズ か行 怪盗KAI...
  • 夢、時々…
    作詞:minato(流星P) 作曲:まらP 編曲:まらP 歌:初音ミク 翻譯:四海漂泊怪叔叔 夢,時而... 反復呼喚著 常掛在嘴邊的名字 奏響的音符 漂浮在空虛的蒼穹 黃昏染上了赤色 時間仍未到達 無法沉沒的過往 一如往昔被時間鎖住 惟有在夢中相逢的時候 才能牽手輕靠向你肩頭 早已習慣但如今又為何 從心底湧上難言的寂寞 縱使相隔兩地阻礙重重 也原意愛上你 我愛著你 拜托了 吶 就算偶爾只在夢中也無妨 請你將我緊擁入懷中 靠在你肩頭 閉上眼睛陷入淺眠 輕撫著我的那只手 不知為何微微顫抖 黃昏染上了赤色 抬頭仰望天空 你輕聲說 “我最喜歡這個瞬間了” 雖說在夢中相逢的時候 你一定會掛著滿臉笑容 但第三次發現這是夢的時候 心底卻湧上無限的哀愁 與你對視 接納...
  • 初音ミク
    曲名五十音順 あ行 愛言葉Ⅱ 愛言葉 愛情≪Carnation 愛ト茄子ト平和ナ果実 藍と真 愛に奇術師 愛ファンタジー 曖昧劣情Lover 青い氷の城 青い花 青空と箱庭 青空の下で 青のミステリー 赤い沼の底 朱い花 暁月の唄 赤と黒の最終爆撃 赤ネ鳳 秋雨前線 秋の夜長にワガママを 朝焼け、君の唄。 明日、僕が死んだら 明日の足跡 紫陽花 紫陽花が咲く頃に、君と恋をする 遊び相手は南風 頭の中のSzkieletor 新しい世界 軋轢プロナウンス 貴方に花を 私に唄を 貴方へ、鎮魂曲を。 阿呆なるものは 雨音ノイズ 甘き死の柩 貴方の長く甘い果実を咥えたくて 雨/クワガタP 雨、夕闇、引籠り 雨色サテライト 飴色の暮らし 雨色花火 飴か夢 雨と狼 雨になりたい 雨のトリカゴ 雨降る駅にて君を待つ 雨降る街にて風船は悪魔と踊る 暗殺趣味 言無デイズ 生きる資格検定 異国...
  • die dream
    作詞:Nogirroute 作曲:Nogirroute 編曲:Nogirroute 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee die dream 清晨到來 感到精疲力盡 此刻亦浮現腦海的語句 最終之歌 日常 夢境 於水色之中 已然逝去的是誰 日常 夢境 於水色之中 已然逝去的是誰呢 許下願望 就連反複眨眼 亦無法做到 因此而留戀當下 今天真可悲 你是 不會懂的 我只是對那一片的奇跡 深信不疑而已 我對那一片的奇跡 曾而深信不疑 然而 我受夠了啊 不禁失笑 因為找不到日文歌詞的關係,所以就這裹附上,以作參考: 朝が来て くたばりそうな気分になる 今ですら浮かぶフレーズ 最期の歌 日々 夢 水色に 亡くしたのは誰 日々 夢 水色に 亡くした...
  • 扉の向こうにいるあなた-Through the door you are-
    作詞:パンドリストP 作曲:パンドリストP 編曲:パンドリストP 歌:巡音ルカ 翻譯:reiminato 我注意到了。 有什麼事情跟先前不太一樣。 假如我打開這扇門,就會被你微微的香氣所包圍。 這些日子裡我都裝做沒有注意到。 但,果然還是不行。 最近,更會感覺你似乎就在離我不遠的地方。 今天,我在百圓商店裡買了除臭劑。 只為了忘記你。 我注意到了。 有什麼事情跟先前不太一樣。 一回到家裡,四週便都是你的味道。 我雖然想假裝沒注意到,卻還是做不到。 不意間,我打開了那扇門。 碰觸到了你。原本應該堅硬的你,現在卻變得柔軟且濕潤。 在水珠落下時,我突然醒悟了。 今天是該跟你說再見了。 我丟了這顆洋蔥,並且清掃了冷藏庫。 註:因為英文原詞跟作者的日譯之間有點落差。 個人翻譯以日譯為主(因為作者某些詞句感覺是勉強寫成英文詞的|...
  • 歌曲以外的翻譯
    歌曲以外的翻譯 あ行 あなたの不在は、私には耐え難い苦痛でした 合間一幕に落ちる、音 か行 鏡音さん誕生日 関西芋ぱん伝「フリーダムにKAITO達が喋っているようです」 恋スルラジオ第五回 高次元位相体封印術研究簡易報告書  ―竜種拘束に関する検証と考察― さ行 作者不詳の手記 た行 「字幕た」をタグに含むページは1つもありません。 な行 「字幕な」をタグに含むページは1つもありません。 は行 バカタレ小劇場~静かな湖畔編エンディング分解版+おまけ~ バカタレ小劇場~静かな湖畔編~ バカタレ小劇場~ぷにぷに編~ 方言の彼らが電話をするようです 崩壊は静寂を引き連れ忍び寄る ま行 御使いの慈悲 や行 雪見姫 ら行 ...
  • 果ての森のMemoria
    作詞:ナナミP 作曲:ナナミP 編曲:ナナミP 歌:鏡音リン・レン 你輕輕牽起我的手,帶領我走在通往「盡頭之森」,沒有道路可循的路上。 彷彿就像走向你的內心深處。    ──作者動畫留言 翻譯:rufus0616 盡頭之森的Memoria "Qui rai ryuer, emes ta chan lis Lycieratia frastec." (只要這座樂園不滅,就會謳歌下去吧) (レン)時光停留 冰冷幽遠的森林深處 往昔樂園 靜靜沉睡其中 (リン)在枯竭殆盡的幻夢遺痕中 茫然佇立 你的雙眸 正注視什麼光景? 那在我不知曉的時光中徘徊的背影 令我不知如何搭話 (レン)掠過耳邊的風聲 (リン)注視天空的目光 (レン)面對一臉迷惑的 你 (リン)陪伴流下看不見的淚水的 你 (レン)「開始說故事吧。...
  • 砂の惑星
    作詞:ハチ 作曲:ハチ 編曲:ハチ 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 沙漠星球 在空無一物的沙地交錯的雷鳴 於無謂的聲音中乾涸的生命 今後千百年間寸草不生的 沙漠星球 像這樣繼續磨耗的命運 無法前往任何地方的墜落衛星 放眼望去盡是禁止進入的告示 沙漠星球 漠然邁步 終於抵達的祈禱 若你仍然活著 求你給我回應 Yeah 今天將要 Sun goes down 也就是說直到恢復原狀前 Byebyebye 若是想到了就跨步前行吧 不要留下任何遺憾 Yeah 劃破天際的 Thunder storm 一陣震耳欲聾後 Byebyebye 這次再多當一下朋友吧 這麼說來今天是我們的 Happy birthday 各自隨自己喜歡裝飾吧 圍著死甜的蛋糕 一起唱歌吧 於世間萬物的墳前敬禮 在メルト騷動中...
  • 猫村いろは
    曲名五十音順 あ行 アジサイ あなたのおもひで 諫言 嘘つきの恋 ウソとパレード 裏恋人 オオカミガール オオカミ少女 夏葬詠 おとなのじかん お前という名の物語は泪で汚れちまってる 女家庭教師麗子 か行 回路=A 紙切れのセカイ 街灯 機械仕掛けの歌姫 虚言癖 銀河船 くるり、ゆらり。 月下美人 胡蝶のミメシス さ行 暫月-ZANGETU- 心中/マーメイドP 心中 十七歳の死神 星座街 セフィラスの映画館 セーラー服が大嫌い 葬列にワルツを。殺人者にはジルバを。 その唇は軽薄なり 其ノ花ハ死ヌラム。 そのラジオから た行 地獄ノいろは 窒息 番凩 つみき テレフォンライダー 天王寺ノスタルジック 扉の向こう な行 ネコネコ☆スーパーフィーバーナイト は行 はじまりの海 ...
  • @wiki全体から「夢、あなたと」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索