vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「彼岸花」で検索した結果

検索 :
  • 彼岸花
    ...Kawa川 彼岸花 輕飄飄 輕飄飄 飛舞的花靄 那身姿薰染上朦朧 輕飄飄 輕飄飄 風吹托送起花兒 巧妙地滑過了伸出的手 血紅的雨傾盆落下 僅僅是想起逐將腐敗的季節 忽地浮現遙遠日子那約定 追趕到過往時光的回憶 黃昏薄暮向人朝手的 是那死人之花啊 蒙上眼的鬼 發出嗤笑聲 月色皎潔照耀在 臨終的道路上 與其在這裡 不如往那邊去吧 輕飄飄 輕飄飄 遞送出花兒香氣 夢境與現實間 迷惘往來交錯 搖晃著 搖晃著 經過夜間路 懷抱傳到手心的暖度 血紅的雨鬱悶沉落下 暈染上鮮豔的殷紅 任由心之所向 往何處 往何處去呢 來吧 要走了嗎 將悲傷思緒盡數排遣 自己的手染上浸透花色 兒時夢想的延續 在一塊 在一塊 促膝談心吧 刻劃靜謐地臨終之聲 僅僅是祈願能好好閉目小睡 ...
  • 彼岸花の路
    ...酸了!(揍 彼岸花之路 為愛而生之物 一者 二者 三者四者前往黃泉 今夜 照舊依命而為 吾將去往彼岸花之岸 未知 不存 拔去喧嘩之雀舌 竊語中 立於門口 戀心與惡感 皆于琉璃鏡中道來 從此何處為六道? 看吧 看吧 未曾逝去 來吧 來吧 隨我而來 極樂淨土 蓮香彌散 若汝將吾憶起 非也 非也 定已 定已 與煉獄灼燒中忘卻 極樂淨土 蓮香彌散 若汝將吾憶起 非也 定是此刻 于漫漫針山上忘卻 為愛而生之物 一者 二者 三者四者前往黃泉 今夜 照舊依命而行 呼喚何人?【彼岸花之女】 未知 不存 拔去喧嘩之雀舌 捨去吾之本心 戀心與惡感 皆于琉璃鏡中道來 汝于何處入六道? 看吧 看吧 已經逝去 來吧 來吧 莫要逝去 厭離穢土中 燎原之紅 若汝...
  • 彼岸花の枯れる頃に
    ...的名字) 彼岸花枯楬之時 從灼熱的雙目流下的赤紅淚水 瘠薄的希望和夢想 伴隨幽暗天空一同消逝 被人粉飾裝點的花兒們的 故事即使閉合起來 騷動的記憶與後悔的聲音無法平息 彼岸花盛開之時 少女彷似誘惑般 委身於純潔的情慾之中 然後 為悲哀而打動內心 因悲痛的內心而郁悶 夜幕無盡幽深 無緣無故湧現而出 悲嘆着那被慾望沾污的你 僅是如此便使乾涸的內心得以治癒 捉緊那伸出了的手吧 不要離去 墮落了的我的內心為流下的淚水所沾染 想念着那被慾望沾污的你 僅是如此便使乾涸的內心得以治癒 遠方朦朧暗淡的聲音 溶化於天空之中 徹底忘卻然後墮落了 我的心已死 此刻灼熱的雙目什麼都沒流下 瘠薄的希望和夢想亦然 在彼岸花枯楬之時
  • 紅愁花
    ...首歌謠 傳遞著的是 彼岸花 在風兒盛情邀約下 尋尋覓覓你的背影 於浮世獨自一人徬徨行走 即使已盡然失去原有色彩 抬頭可見無垠大空 只是高高在上俯視我們 將終日悲嘆哀聲 虛無地消亡抹去 驀然聽到了 芳香飄送細語 抬起頭望前方 遠觀入目所見是 染成鮮紅色河岸  花朵盛開綻放 岸上點綴血紅地 四面八方將我圍繞   纏繞潔白絲絹 與殷紅共高歌吧 淌落淚水透明無色 物換星移歲月流逝 於冰冷暴風驟雨中 潺潺流水的對岸 依稀渴求的身影 比起抬頭可見的天空 更加地遙不可及 來自彼岸流轉旋律 與我心盡然相似 身陷徒花泥沼 傾倒的絕景 歌聲 沙啞地擦身掠過 甚至已喚不出你的名字 花朵盛開綻放 迷醉於殷紅裡 紛飛舞落的花瓣 純白雪花輕飄飄 落在臉頰上融化 這副身軀仍是溫暖如昔 啊啊殷紅花朵 在凋零以前 請往那方捎去歌聲 如果是...
  • 狂騒ノ現
    ... 獻身予地獄之火的彼岸花 不過短短一瞬的心神恍惚 連你也已經……命喪此手 一入幽冥之界 此身已近百夜 噬食人世陰暗 眾鬼隨我前行 於黃泉路上徘徊不定的 乾涸孤寂的亡靈 那高貴尊崇的醜惡姿態 正為 其之界限(鮮血) 殺戮之帷幕 九尾之夜叉 火光點點 豪氣癲狂 靈犀一瞬千里 掐指之間 大聲喝道“死” “在你們之中是不存在的嗎 能夠聽聞 我這鈴音之人” 移開視線遠遠轉向他處的 屏息皺眉的眾人之目光 心魂 為黑夜焦躁不安 無需再多言 此問無人解 徬徨無依的鬼怪們啊 來吧 一同唱響這喚醒浮世的輓歌吧 骨肉傾軋 血流成河 就此隨我前行 隨我前行! 欲使世間一切焚燒殆盡的業火啊 將這身心都化歸塵土吧 繁複萬千的感情乃至記憶 我已無所求 此傷無可醫 遙遙遠方 火紅的虛空 獻身予地獄之火的...
  • 弾丸ロッケンガール
    ...空萬里呢 海岸線的彼岸花 奔越水平線吧 一擊貫穿吧!疾速rock n girl MONDAY 能量→充滿 不論何處 亦能去得到的吧? 因突然降下的狂風驟雨 獨自一人渾身濕透 TUESDAY WEDNESDAY 稍作休息 但有薪假期已經沒有剩了 連裝砲損壞了 真叫人不快呢 THURSDAY 「那是在據理力爭吧?」你那樣笑道 「不過是自問自答吧」 那無懼的笑容 叫人彷似連呼吸亦停下來 Ah... 好掛念你啊! FRIDAY 喝了一點酒 喝得醉昏昏的 Encore 太早也是問題呢♪ 今夜是秘密的 SATURDAY NIGHT! 「那是在據理力爭吧?」你那樣笑道 「不過是自問自答吧」 那無懼的笑容 叫人彷似連呼吸亦停下來 Ah... 好掛念你啊! SUNDAY 今天亦是晴空萬里呢 海岸線的彼岸花 奔越水平線吧...
  • 千秋一夜
    ...)」應該是指鮮紅色的彼岸花、替亡者引路之花;亦有雙關戰場上血的殷紅色。 華是花的古字,不過個人認為這裡也含有光輝的意思,與花相輝映的光華… 所以直翻作「一輪之花」 到最後一段的「今も想う貴方の為 一淋の華の為」的「一淋の華」說的不是彼岸花,替換成那人給MEIKO戴在鬢角的紅花。
  • 紅蓮ノ姫
    ... 隨微風搖曳的彼岸花    浮現 花一匁賤賣的記憶 懷抱著憂傷 揮落高舉過頂的刀刃  砍下汙穢微笑的鬼之首級 啃食醜陋扭曲的骸骨 將己身本性 委於紅蓮 來來來       要墮入地獄嗎? 來來來 要渡過彼岸嗎? 來來來 要憎恨宿命嗎? 來來來 要寬恕愚癡嗎? 受爭執聲所惑之少女     細數嘆息的歲月 逝往深淵迷途 活在黑暗的魂魄 怨恨著光明 人身之七年與 鬼身之五年間 遙遠的母親膝下 所求是 欲在憐愛裡盛開嗎? 欲在怨恨痛苦中凋謝嗎? 啊啊 彼岸之花呀 沾染鮮紅的月下 那一日所見之黑暗 多年歲月朝思暮想 我化身鬼之公主 水面映出的身影 是醜陋的修羅呀 手持復仇之刃 斬斷遙遠昔日所見之"光明" 擁抱著骸骨瘋狂大笑 慟哭之淚 因犯下罪過 靜靜滑下臉龐 最後滴落的 人類之心 ...
  • からすの鳴かせ方
    ...裝不知道了 依賴的彼岸花直至羽化之前可都是不行的 我說呀為什麽為什麽一直無法完成呢 不 我可不想聽到 圓滿而充實的每一天 電量總是用光可真是沒辦法啊 讓人不禁懼怕起下坡般 溫柔地散發香氣 啊啊 淡忘掉吧 甜甜的都給我吧 我在孤獨的一角蹲伏著呢 變得討厭起來吧 互相仇視起來吧 那麽就呀呀啼叫 來起舞吧 真是愚笨呢真是愚笨呢 讓我看看那傷痕累累的答案吧 啊啊 自此開始自此開始 明明就要變得很有趣了 啊—啊
  • 六波羅神楽絵巻
    ...曉紫雨 露出閃耀的彼岸花在燃燒的山路上 猛獸的雙眼 携上從斷絕塵世委身山中的老師 得到的兜鍪與毒酒起行吧 嘟囔一聲「給我等着吧」 如此一句話湧上心頭 在怪物的盛宴之夜 充滿欲求的陵辱之風,響遍四周 唉呀... 話雖如此退縮是萬萬不能的 將毒注進酒杯 你仍以人形笑着的時光有如走馬燈閃過 因為已經無法回到倆人心意相通的那些日子... 在這浮現出五光十色的京都 你的影子終於消失 然而將真誠的果實吃盡的這內心 只要仍未消失便必然會前去報仇故而如此 此今片刻
  • 紅憖歌 ―ネガイウタ―
    ...與獨自佇立 搖曳的彼岸花一同 凝望遠方 悠然流逝的 名為死亡的川河 在妳的那雙眼中 是映出了何種色彩 煙霧纏繞的這身上 早已無了色彩 一切全歸於灰燼 連天空的藍 青草的綠也如此 唯有 搖曳於腳邊的赤色還在 那鮮明的世界 千萬不要鬆開手 美麗地為生命著彩 妳若是為我哀悼 那就請與眩目的光一同 活下去的這願望也算是傲慢嗎 徬徨於夢與現實的狹縫間 仍是被囚禁著 連在風花中閃爍的光 也總有天會失去吧 天啊 無論如何再給我 一點時間吧 我無法放下那 活於悲嘆中的人死去 如果能看到那 歡笑綻放的樣子 無論地底或者地獄 到那兒都無妨 連擦去流下淚水 緊抱住妳說聲抱歉 也做不到的 空虛的這身體 就讓妳從悲嘆 與痛苦中解脫吧 讓心能安穩平靜 請不要怨恨 將我割捨的世界 不可屈從在憎惡之下 妳是要活...
  • 歌名は行
    ...東の魔女が舞う夜に 彼岸花 彼岸花の枯れる頃に 彼岸花の路 卑怯戦隊うろたんだー! 弾けないギターを片手に。 非公開日誌 飛行機雲 飛行訓練 飛行少女 飛翔 非実在青少年健全育成法 非常ベルが鳴り止まない ヒステリ ヒス・ノイズ 否世界ハーモナイゼ ヒダマリ 陽だまりの子 柩 必読!27通りのもふもふ術! ヒトゲノム ヒトツオボエ 一握りの空っぽ 人の命は平等じゃない ヒト(リ)ゴト 独りの君と一人の僕に 一人ぼっちで二人きり 独りんぼエンヴィー 雛逃げ ヒネクレタシンプル ヒバナ ヒビカセ 日々の名残 皮膚の下にある嘘の無いもの 暇は人を殺せるか ヒマワリ 向月葵 向日葵の村へ 秘密 秘蜜〜黒の誓い〜 秘密基地 秘密警察 秘密男女の関係 秘密のカケラ ヒミツノジュモン 秘密の七つ道具 秘密のパプリカ 秘密の放課後 秘密遊戯 ヒャクニチソウ 百年先もずっと 百年の恋 百年夜行 百花繚...
  • 双月
    ...動著 盛開的彼岸花 與祈願一起 到達了這片土地嗎 在幽暗中照亮的是 高潔盛開的青色花 你曾經說過喜歡這個顏色 所以就將它一起帶來了呢 順路的地方發現了 小小的發光的碎片 夜空中參雜的星星的顏色 總之 請將它回憶起來吧 將自己的血 奉獻給神明的少女 回憶中嬉戲追逐的身影 在水底看見了什麽呢? 堆積起冰冷的石頭 將安寧送去就好了 割裂的手指 沉澱的紅色 裝點上了鮮花與繁星 仰望天空 浮現的面容 在寂寞中微笑著 至少帶著這些禮物 再踏上不歸的旅程吧 纖細的指尖上 又堆積上一件 僅限此時的鑒別之禮 行李是越多越好呢 她與最重要的東西 都一起銘刻了時光 那安撫過我的手掌 一直都握著的寶物 即將被掩埋的腳印 沾染上泥濘而凍結 在石上刻字 僅為祈禱 希望你能夠笑著 墓碑...
  • ネリネ
    ...到是「納麗石蒜」,跟彼岸花(石蒜)是親戚 花語有:華麗、請期待再見的一天、幸福的回憶、光輝、忍耐還有深閨大小姐等等
  • 紅時雨
    ...你 映入眼中的是那彼岸花 吹在我心中却是让百木凋残的寒风 太冷 我多想在你身边) (「我从未被它照耀」那一句,原本歌詞是「月は輝けない」即月亮暗無光芒,可是聽出來的是「私わから焼けない」 ..日語不是很好也不知道有沒有錯. 注:[1]線香花火 纏繞、包繞在細竹棍上的小煙花,一邊手持然后点燃另一邊,可以揮舞。燃到最後會有一滴液體掉落下来。   [2]吾亦红(われもこう ) 按漢字理解就是我也紅,實際上是傳說中的一種很美美麗的花,名曰“吾亦紅”;当有人念出出它的名字時,意思就是“我愛你”。現實中是日本的山間常見的一種薔薇科的多年生草本植物。)
  • ヨヒラ
    ...片 暮色好比彼岸花 夜色彷似帶着憂色 以再見這句咒語 看吧,這樣就忘掉你了 紫陽花的邊緣染上夏影 昨天的真實就是今天的謊言 只記掛住你一個 這樣就可以了啊 吶,我想要忘掉啊 只是因為不論昨天明天後天也好會畢生感到鬱悶啊 無法做到普通那般,無法變得像個人那般 看到你的身影使我感到戀慕 忽然湧上的寂寥 獨自一人,帶着憂色 因為暮色恬靜 夏風吹過充滿回憶的小鎮 只留下暮色的寂靜 烏鴉叫着 你也是獨單一人 還記得那片天空 這樣就可以了吧,對吧 想要忘掉吧?對吧 因為想要輕鬆快樂地活下去所以今天也繼續逃避下去對吧 因為無法做到普通 因為無法變得像個人 「那只是藉口吧」 讓我自己一個吧 只記掛着你一人 這樣就可以了啊 吶,我想要忘掉啊 只是因為不論昨天明天後天也好會畢生感到鬱悶啊 因...
  • 武思道 ~It is the way of the SAMURAI~
    ... 開於畦陌的 彼岸花誘著誰人行向幽暗 於某日刀刃撕裂肌膚 冷風將發熱身體的溫度奪去 只能手染鮮血地存在的兩人 瘋狂起舞 那可謂奇異的關係 狂氣纏身 純粹受其吸引 而一心掛念 「朝士名所在處」 映於月影的暗夜殘像 冷風吹過的戰場 一旦相對便高聲作響的感情 渴求至高而跳動的心臟 如同那般愛著時便表現出的反應般 湧出的熱量 被顯露而出的彼此的本能 陷入狂亂的這份衝動 將在你掌中起舞的我 將在我掌中嬉遊的你 刺穿與被刺穿既而流放之後 為殺與被殺而流下眼淚 途中 延續於這條路前方的未來 是無情的世界 永遠的征戰 人為武士 迎向死亡的時代 只有悲哀留下的舞台 活著 便有天會走向滅亡 如墮落般遙遠的天國 令人掙扎而無法脫離的地域 而變得渴求著誰的溫暖 直到你會傾心於我的那天 直到我的思念會傳...
  • お彼岸ファジークラップ
    作詞:bibuko 作曲:bibuko 編曲:bibuko 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 彼岸Fuzzy Clap 關於牡丹餅跟荻餅有什麼不一樣 冷知識就麻煩你下次有機會再說 自彼世偷偷瞧一眼後 總覺得此岸的風 帶著甜美的香氣呢 那個世界也有它的優點 算是很好住的地方 不過畢竟是挺無趣的 就也會想在這邊大玩一場啦 彼岸 祈願 極樂淨土 雙手合十 練習念經 點起線香 祭品很讚 比起紅豆泥餡我更喜歡有顆粒的 死者只會在丑時三刻出現 這到底是誰決定的 我作你祟喔 只要天暗了我們也會想睡 尤其此岸的酒這麼好喝那更是如此了 託夢講大道理很遜 對吧? 我比較喜歡被拍在紀念照片裡的那種玩法 法事 供養 南無阿彌陀佛 豎起耳朵 學習正坐 詭異 可恨 最擅長惡搞 就好好保佑你們吧 直到後世 太過古板的 我可...
  • 合唱
    ... 東ノ暁 西ノ黄昏 彼岸花 卑怯戦隊うろたんだー! ひとひら 雛逃げ ひみつのきもち 秘密の放課後 百年先もずっと ひらひら 不屈力!! 不思議の国のアリス 二つの物語 フタリボシ 踏み出す一歩 フレイムハート フロート・イン・ディスコ ブラウニーブラウニー ブラウン/かにみそP ブラックエンドターミナル ブラックホールアーティスト ブリリアント◇ダイアモンド ブレイク プラチナロマンス プラネッター~planeter~ プリズムドア プリティパンティ☆悪マリン ep.0 プリティふんどし☆悪マレン ベイビベイビベイビ 紅色乙女 ほころび 星兎、夜の国 星が弧を描くように 星降る夜 滅びの鍵と子守唄 ボカロ西遊記 僕だけを残して ぼくの非常口 ぼくらは宇宙を知らない フライデーナイトマニュアル メイキンラブナインティーンズ ま行 マイルームディスコナイト マジカル...
  • separater
    作詞:いたちまP 作曲:いたちまP 編曲:いたちまP 歌:初音ミク、巡音ルカ 翻譯:yanao separater 香花之色終將改 暮春之幻 吾身之終 世人之心終也換 今宵與君 即為今生之別 遙遠前時 化為虛偽 愛戀之香火 逐漸化為地獄業火 香花之色終將改 暮春之幻 吾身之終 世人之心終也換 今宵與君 即為今生之別 香花之色終將改 將一切隱沒入夜幕 世人之心終也換 化為妖幻 朝向彼岸 在惡戲之中心遭迷惑 通往幻夢之路 化為黃泉之道 於此刻 一同。 在惡戲之中心遭迷惑 通往幻夢之路 化為黃泉之道 於此刻 一同。 香花之色終將改 暮春之幻 吾身之終 世人之心終也換 今宵與君 即為今生之別 遙遠前時 化為虛偽 愛戀之香火 逐漸化為地獄業火 香花之色終將改 ...
  • skyscraper
    作詞:サ骨P 作曲:釣り師P 編曲:釣り師P 歌:鏡音レン(初音ミク,鏡音リン) 翻譯:kankan 鼻血 LEN「咦...要唱這個嗎?」 從昨天就止不住 一直流出來的鼻血 把白色的床染紅 很多意義上要衝破了 血壓已經夠低了 還在持續下降 再加上氣壓又低 血一直流到洗手台上 逐漸蒼白的臉 白與紅的對比 已經沒有人可以阻止了 噴出來的溫熱物體是 鼻血可是不要再笑了 真的很痛苦 要衝上來了 精神要飛到彼岸去了 染紅世界 從昨天就睡不著 都是流不停的鼻血害的 睡了會死 某種意義上真的太自由了 各種意義上 要被吹走了 衰弱的身體 模糊的視線 啊啊 天上開始可以看到一片花園了 一直流出來的血 很血腥的 肢體越來越冰冷 白與紅的對比 我快不行了 只剩下精神 要去環遊世界說「謝謝」了 噴出來的...
  • 風音のクロニクル
    作詞:寝る 作曲:寝る 編曲:寝る 歌:镜音レン 翻譯:Sen 風音的編年史 在一個月盈的污穢之夜 天空依舊封閉著心 遙遠的國家中又是不知名的誰的 燈火就這樣消失不見 沒有緊握的力量的 手與手就這樣分離 為了 再也不要再重複 聲音 撕裂般地歌唱著 響徹 那片天空的彼岸 總有一天 還會再會吧 回到那 “白色的每天” 樹木們演奏著悲傷的旋律 風葉摩擦 星星哭泣 日漸衰頹 將呼吸忘記 心靈也逐漸乾涸 在耀眼的光芒中 偶然抬頭仰望天空 ‘明明,懷抱著同一片天空 為什麼會變得如此不同呢?’ La la la la La la la la la la la La la la la La la la la la la la ‘歸還吧 將我們的心願’ ‘歸還吧 將那時描繪的夢想’ ‘歸還吧 將對明日的憧...
  • 果てなき蒼穹、果てる世界
    作詞:Hull(VAGUEDGE) 作曲:Hull(VAGUEDGE) 編曲:Hull(VAGUEDGE) 歌:初音ミク 翻譯:raku =字幕= 少年在天空的彼岸,抬望灰色的天空 少女在遙遠的眼下,鬱蒼地望著大地 毫不留情的猛烈狂風用不著停止, 圍繞著島嶼的大漩渦,也會把想要渡海到達彼岸的人們吞噬 這樣不知不覺中,也奪去了少年所憧憬著的.. 在這個既鬱悶又無聊的小小空間,他們在一直活下去。 --這是,一個被封閉了世界中的故事。 =字幕完= 只要走出森林 越過山丘 傳來廣闊海洋的味道 面對著最終之地 那激烈的悸動 那片搖曳的白雲還是一樣子 不向那方露出半點 即使想追逐鳥群的去向 亦颱起大風 被傳誦的旋律 漫無目的地飄揚 無需知道那個意思 就這樣地 (世界,為何無法成為一個呢?) 分開彼此的道路 這個閉...
  • 月兎の社
    作詞:ふゆ 作曲:ふゆ 編曲:ふゆ 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 月兔神社 點起篝火 蟲的振翅聲 鈴鐺的響聲 圍成一圈的孩子 今天是祭典的日子嗎 當人或妖或境界皆模糊時 就來舉杯共飲 與祭典藝者一同享用 連憂世思緒末尾也切斷般的歡鬧吧 被關起的都城門戶也敞開 跳躍著 跳躍著 至鳥居之上 妝點夜晚的月亮如此耀眼 跳躍吧 跳躍吧 同玉兔共舞 將華火置於身後 將大地置於身後 不曾安靜一刻的宴席 是夢或幻 醉意仍未消 在連繫此岸與彼岸的神社中 盡情遊樂 避遠天明吧 若沐浴於神酒中隨笛聲節奏鼓掌 被遺忘的都城門戶也敞開 跳躍著 跳躍著 至鳥居之上 妝點夜晚的月亮如此耀眼 跳躍著 跳躍著 同玉兔共舞 於影中浮現如此幽玄 ...
  • 桜舞イ散リヌ-麗-
    作詞:natsuP 作曲:natsuP 編曲:natsuP、haku 歌:VanaN Ice(神威がくぽ・KAITO・鏡音レン) 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 櫻舞飛散-麗- 願能 再次相逢 自夢中 醒來之時 令人懷念的 花香瀰漫 只有思念 被留在 那處地 我則…… 風吹動髮絲 讓一切消失無蹤 若能回到那一刻 我將給出我的所有 因為我除此什麼也不要 前至那無比遙遠的 彼岸之彼岸 花瓣 輕盈舞落 直到散落之時 願與你一同綻放 直到寄宿於此樹的 象徵你的碎片 枯朽至盡 當你最愛的季節到來時 就會想起 而無比希冀著 就算知道那是不會實現的思念 思念你 而出聲歌唱 花瓣 輕盈舞落 直到散落之時 願與你一同綻放 直到寄宿於此樹的 象徵你的碎片 枯朽...
  • ナナナナ
    作詞:テンネン 作曲:テンネン 編曲:テンネン 歌:鏡音リン 翻譯:油子 ナナナナ 何處似乎偏離了 曾有這種感覺 到底是哪裡偏離了 並不清楚 我所「在意的事」就算全部抹去 也會將你所「在意的事」持續去尋找 2人偏差的韻律 能夠重疊的話 用2人偏差的韻律 乘著跳躍展翅飛翔 手和手之間交談著 喘息間用喘息去堵塞 眼神與眼神間蹦出火花 加速起韻律 乘著跳躍觸摸 試著微笑時 變得坦率 乘著跳躍舞動 宛如夢境一般 直到天亮 乘著跳躍觸摸 律動持續著 韻律跟著改變 乘著跳躍整合 就能到達唷 到彼岸的那一方 舞動 你的姿態 不知何故悲傷著 舞動 你的姿態 使我持續著迷 乘著跳躍觸摸 試著微笑時 變得坦率 乘著跳躍舞動 宛如夢境一般 直到天亮 乘著跳躍觸摸 律動持續著 韻律跟著改變 乘著跳躍...
  • 盆暮れロックフリンジ
    作詞:bibuko 作曲:bibuko 編曲:bibuko 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 中元年末Rock Fringe 在紅艷煙火炸開的夜晚 便會戀慕起祭囃子 逆三途之川而上後 好開心 好可恨 啊啊回老家 盂蘭盆節的引路火不必太盛大 這樣反而比較顯眼 祭品的話黃豆粉的糰子比較好 到這邊的路途意外的很長喔 你們頭低那麼低來拜我也滿傷腦筋的 我只是回個老家而已 別太費心了 遲月曆 盂蘭盆會 今晚是陰曆十六夜 月色朦朧 不分老少 眾人起舞 喝吧唱吧 直到天明 線香只要一支就好 再多也只是濃煙嗆人 燈籠的光芒實在美麗 蔬菜坐起來就還好而已 不過就算身體這麼輕 在夏天還是很熱 可以把三角頭巾拿下來嗎 還是說不可以嗎 夏日祭典 盂蘭盆會 半惡作劇的說「我好恨呀」 不分此世彼世 眾人笑著 妝點夜空的煙火 是...
  • 生まれたキミと、ボクの夢
    作詞:山下慎一狼 作曲:乙P 編曲:乙P 歌:初音ミク 感謝乙P幾年來為我們帶來的首首名曲(和迷曲),在彼岸愿幸福安康。 就和這首歌歌詞中說的一樣吧,キミが奏でた歌は、胸に凛と響く。w 翻譯:ralianw(不當之處請指教!) 誕生而下的你與、我的夢想 黎明時的地平線上 太陽緩緩升起 季節不斷變換 有你的早晨來臨 數著度過的歲月 在這一天的這個時候 對那發出第一聲啼哭的你 送上一句祝福 在那回憶的相冊上 描繪著的兩人的未來 而相冊的下一頁 一定是和你一起才能翻開的吧 你的誕生 是無可替代的奇迹 在你誕生之時 我的夢想也隨之誕生 閃著紅光的天空中 星星若隱若現 在你的面容上 灑下光芒 穿過多少個彼岸 我們得以邂逅 在這兩個人的日子裏 對你說出一句感謝 就算在那回憶的相冊 從過去開始慢慢褪色 與你一同奏出的...
  • 極彩、嬋娟ノ魚。
    作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:蒼姫ラピス 翻譯:gousaku 極彩(*注1),嬋娟之魚。 漆黑如絲夏日之夜 来将愛語傾訴吧。 「魚兒啊,你是,如此美麗。」 極彩色的鱗片,是這般動人。 露齒而笑的星辰,如蘭蟲(*注2)般遊弋。 銳利得宛如。 「青金石一般。」 苦苦戀上 彼岸,那繚繞的雲裳色彩。 「不快點前往彼岸的話。」 便是文披月(*注3)―――――――――。 「人們許下的,眾多祈願,都會沉入河川,化作繁星。」 躁動著增多的群星。 點綴竹葉枝頭的願望,已傳遍這河川的每個角落 「前去彼岸吧。若能再次與你傾談, 不論是這疼痛還是這苦楚我都甘願承受。」 如此這般,「魚兒」便 在河川中遊弋前行。穿行在銳利的群星之間。 (遊弋前行。穿行在銳...
  • 焔の棟
    焔の棟(ほむらのとう) 作詞:utml 作曲:utml 編曲:utml 唄:GUMI 中文翻译:void_fangs 您的转载和使用是我的光荣,请不必询问和标注任意做修改与转载。 若有值得改进之处欢迎共同讨论。 烈焰之楼 即使在流逝的言语中 也留下了在内心刻划的伤痕 对于谎言的宣告 即使塞上耳朵亦会被展现在花瓶 在这愚蠢的世界 寻找一份幸福 再在右侧将其溶解 向教会我投石之痛的人 献上衷心的赞美与祝福 看见幻影的最后 淡去的身影还仿佛在微笑 升腾 消亡 就仿佛那泡沫一般 或许我会淡忘遥远的那个时刻 就这样美丽地消散 花朵与逐渐消失的话语 一同在浪花中流下(*音同“融化”) 一边说着“我永远不会忘记” 一边刺瞎自己的双眼(*参考《春琴抄》) 就会听到那彼岸之花的沉吟(*音同哭泣) ...
  • UFO
    作詞:青屋夏生 作曲:青屋夏生 編曲:青屋夏生 歌:初音ミク 翻譯:黑暗新星 UFO 在太陽系的角落 無趣的第三個Day By Day 保持著若即若離的距離咕嚕咕嚕地旋轉著 天空漸漸高遠 光芒也逐漸遠去 就算想著好寂寞啊兩腳也還是站在地面上 (向這平凡無奇的)宇宙彼岸傳來的 (每一天告別)能夠聽得到的聲音 對其側耳傾聽 等待有人前來迎接 對無可救藥的昨天說再見 仍未有回答 強烈期待著明天 「那是流星或者別的什麽吧」 雖然你這麼說 但是 我想要相信那個一定會 為我改變這無可救藥的每一天 那光芒一定能將我們 帶去未知的世界 就算進行被Cattle Mutilation的 Simulation Situation也沒有到來 只是看錯了嗎? 不對不可能有錯的 在我眼前出現的就是 總覺得微妙地...
  • Drain
    作詞:ARUKO 作曲:Treow 編曲:Treow 歌:初音ミク 翻譯:Fe 「您與我為深夜遊伴」 你就在 最後 於吐息 流露 煙靄正 散落 於彼岸 繞響 化為 音聲 相視 相凝 如此閒情並無 時間 於吐息 流露 煙靄正 散落 滴答 滴答 滴答 還要繼續哪 還要繼續哪 滴答 滴答 滴答 還要繼續哪 你 ☩* 愛 ❄×✣ 要 (想要深愛你) 我 ☩* 殺 ❄×✣ 吧 (把我殺了吧) 斑駁脫落 的片語 WO 與 SI 之言語
  • 花雪
    作詞:nanami 作曲:nanami 編曲:nanami 歌:巡音ルカ、鏡音リン 翻譯:(和風愛*o゚∀゚o*)Kawa川 花的雪片 (落花隨水流逝 彷彿是向那番話語祈願) 花的雪片散落 堆積成不能消融的思念 在狂亂盛開的樹下 獨自一人 仰望天空 離開枝頭 輕輕地飄零舞落 薰風搖曳撫過春天的原野 連時間也忘懷 一心一意奔馳 遙遠的童年歲月 散落的花啊 吹撫的風啊 飛舞的蝴蝶啊 流逝的河川啊 將我們的歌聲 傳遞到 你所居住的那個國度 將隨風飄動的 淺紅顏色 化為承載思念的扁舟 將我們的歌聲 傳遞到 憐愛的人身畔 (好似落花隨水流逝 無論到何時 無論到何處 乘花兒的扁舟而去 那份不被容許的思念 仍隱瞞不為人知) 花的雪片 堆積成湖水 倘若獨自一人 划船出去 飄...
  • 虹色団地の神隠し
    作詞:触媒ファントムガール 作曲:触媒ファントムガール 編曲:触媒ファントムガール 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 虹色住宅區的神隱 在蟬亦不嗚的仲夏午後 在秘密基地裏聊着秘密話 今夜是煙花大會 閒聊着該在哪裏看才好 你告訴我知的恐怖謠言 那就是「虹色廢墟的神隱」 進了去就再亦無法回來 那在這小鎮裏最高的地方 「你不要嚇我了好嗎?」「才不是嚇你的」 撥開背高草而前進 看到了妖怪們的住宅區 夜蟬開始嗚叫起來 踏進了一座摩天大樓 悄無聲息地在住宅區中 走往,屋頂上 「啊!」回過神來已是獨自一人 呼叫着你卻沒有回應 遇上了神隱 「是惡作劇的話就給我住手吧!」 黃昏時份轟嗚的訊號塔(*註1) 進退兩難 消失於薄暮之中 於陰暗處接連蠢動 向我招手的妖怪 爬出草叢就碰上魑魅魍魎的百鬼夜行 四方八面 盡是怪物 害怕得撲...
  • 君は夢のなかに
    作詞:uzP 作曲:uzP 編曲:uzP 歌:初音ミクAppend 翻譯:ralianw(不當之處請指教!) 你在夢境之中 深夜 之中 出現再而消失 獨自 搖晃舞蹈的 影子 無論何時 都在這裡 微笑著晃蕩著 那就像 甜蜜的果實一般 所以啊 這便是 永遠的延續 願望 被滲透 被侵蝕 平凡的日子也 迎來終結 被輕描淡寫地斷絕 朦朧的 虛偽的彼岸 淚色的、在驟雨中沉眠的残像 我將心予以寄託 僅僅,將它叫做了「夢」 金色地、閃耀再而消失的地平線 將你的心予以寄託 還在迷茫著,無法入睡呀。 淚色的、在驟雨中沉眠的残像 我將心予以寄託 僅僅,將它叫做了「夢」 金色地、閃耀再而消失的地平線 將你的心予以寄託 還在迷茫著,無法入睡呀。
  • 時の輪
    作詞:ありあり 作曲:ありあり 編曲:ありあり 歌:KAITO 翻譯:なぞ 旋轉 旋轉 旋轉 歌唱迴旋起舞 和著那個人遺留的旋律 搖曳 搖曳 搖曳 漫步編織物語 描述與那個人共有的回憶 不知名的城市 陌生的人們 酷似的風景 令我停步駐足 傳遞吧 傳遞吧 傳遞吧 我的歌聲啊 請乘風而去 飛到遙遠的彼岸 那個人沈眠的地方 旋轉 旋轉 旋轉 歌唱迴旋起舞 與往昔相仿的聲音 搖曳 搖曳 搖曳 漫步編織物語 與那天同樣的姿態 黑白的世界 變幻的街道 偶然看到的側臉 讓我心慌意亂 迴響吧 迴響吧 迴響吧 我的歌聲啊 請乘風而去 直到再次迎來 約定的邂逅之日 回轉 回轉 回轉 時間之輪啊 請引導我 勞頓仿徨的靈魂 直至約定之日
  • next
    作詞:ずどどんP 作曲:ずどどんP 編曲:ずどどんP 歌:初音ミク 翻譯:26 遙遠夢境 見識其中 迷惘其中 包覆入裡 夜將終結 青藍滲透而開 往那彼岸 點點燈火 如此綺麗 見到了 如今 於此 所有事物 若將之塗掩 是有趣的嗎? 想要看見的是 墨水的擦寫而過 而你 不知覺中 再度 起身行動 時光 靜靜地笑著唷 假使 何日 再度將至 祈願之時 風舞蹈著唷 如歌一般 已然厭倦故事性 將你的笑容 任意添加意義一般的傢伙 不想成為那樣 大概吧 如今 於此 所有事物 若將之塗掩 是有趣的嗎? 想要看見的是 墨水的擦寫而過 而你 不知覺中 再度 起身行動 時光 靜靜地笑著唷 假使 何日 再度將至 祈願之時 風舞蹈著唷 如歌一般 雙手 若注意到 髒污於上 而變得厭惡 即便如此 為取得解答 仍持續探索下去 而...
  • はじまりの海
    作詞:U-ta/ウタP 作曲:U-ta/ウタP 編曲:U-ta/ウタP 主唱:V3powerレン・いろは 和聲:ミク・リン・ルカ・ゆかり・IA・V3KAIKO・MEIKO・MIRIAM・KAITO 翻譯:gousaku 初始之海 (聽啊 你能聽見 Ah) 深遠的黑暗中 綻放的生命之花 追尋著 一線白光 伸出手去 遙遠無盡的時光 (Ah無盡的時光) 獨自一人久久等待 (久久等待) 直到那 被你雙手懷抱 唱響歌謠那天 (直到那天) 幸福的愛之歌 快傳達到你的身邊 (傳達吧 Oh) 治癒哀傷的歌聲 快傳達到你的身邊 (傳達吧 Oh) 啊啊 船兒高高揚帆 劃向音海 啊啊 劃向汪洋彼岸 那未知的世界 此刻 就要揚帆飛翔 (此刻 就要揚帆飛翔 Ah)
  • 雪月花
    作詞:ダルビッシュP 作曲:ダルビッシュP 編曲:ダルビッシュP 歌:GUMI 翻譯:MIU 雪月花 誤入一再變遷的微醺季節 即將化為烏有的散落下的雪花飄向彼岸 擦過心中翩翩落下 透出的那些日子依舊清晰 時至如今也如此鮮豔 細數著度過的往日 思念著你啊 胸中懷抱著心願 仰望飄渺的天空 回不來的那些日子的去向已經模糊 月光映出的幻影 淺眠中向濕潤的臉頰伸出手 帶著無助的思念 胸中如此痛楚啊 凝視著難以釋懷的心中映出的落花 每當觸碰時 這顆心就在不斷搖曳 染上淡紅的這份思念 哪怕是在夢中若能相逢 細數著度過的往日 思念著你啊 無法實現的願望飄揚而起 兩個人的如今 演奏著無助的思念 充滿在這片胸中 散落的花朵啊 永遠在飄渺的空中 啊啊
  • アプシスの果て
    アプシスの果て 作詞:キャプテンミライ 作曲:キャプテンミライ 編曲:キャプテンミライ 歌:GUMI 翻譯:黑城舞夏 APSIS的盡頭 在展翅的瞬間 沒有被算進去的 鬆綁的對岸 在眨眼間風乾 窺見了APSIS的盡頭 因而獨自一人懊悔哭泣的你 超越了觀測和記錄的 那淚光 終能衝破未來之門 在漂流的瞬間 感受到的微妙感觸 怎樣才能構成那無線的 微型世界 在APSIS的彼岸 聽見了你漸漸消逝的聲線 那五維度的音律 成就了光的迴聲 我們把明日即將消逝的 星之嘆息 變成波紋和光線 用那蹄子 踢出夜空之秘密 窺見了APSIS的盡頭 因而獨自一人懊悔哭泣的你 超越了觀測和記錄的 那淚光 終能衝破未來之門
  • 帰ってきた物理屋
    作詞:なっとくP 作曲:なっとくP 編曲:なっとくP 歌:初音ミク 翻譯:kankan 物理屋回來了 我死了 我死了 我死了 去了天國 長長的階梯 雲的階梯 我爬上去了 輕飄飄的 三途之川 清水 緩緩的流 我的印象也很平凡呢 你看果然奶奶 在彼岸向我招手 三途之川 清水 緩緩的流 為了什麼 夢想什麼 什麼都不留 現在要死在這裡嗎 好悲傷好悲傷 不想就這樣死掉 這無處可去的煩悶 想留給別人 啊啊 好悲傷好悲傷 不想就這樣死掉 這無盡的空虛 沒辦法留給別人 啊啊 好悲傷好悲傷 不想就這樣死掉 這燃燒沸騰的痛苦 也開始從我消失了 (鼻子很大的神)×4 啊〜 神鼻子好大啊 啊〜 他找我來這麼說了 「你唱成那樣 我敗給你了 你就 走吧」 所...
  • 毒断情
    作詞:橘花エリカ 作曲:かぁくん 編曲:かぁくん 翻譯::8 毒斷情 彼岸 盛開的夏日痕跡 茜色 逐漸化膿的傷痕 肌膚 模糊描繪著晚秋 熱度 停滞著伴隨依戀 就算發狂般試著觸碰 也無法停止渴求的慘狀 就算試著去愛 試著依存 也只有孤獨迴盪的感情 就算是通過這個管子的赤紅 像要被迫麻痺那樣 溢滿毒的一瞥 飄落 仍舊愛慕的香味 眩晕 開始侵蝕的殘香 與過去 的記憶融合在一起的程度 思念 持續增加的遲效性孤獨 就算試著哭泣 試著歡笑 也不願淡去的毒狀 就算往這言語注入氣息 脈搏也無法恢復的愛情 予以孤獨一人 混入毒藥 若是乾脆變得輕鬆 落下的微熱 色彩逝去的 秋日的牆壁 强硬拖著後背 「只是想被愛而已」 無止境的這份孤獨 快刺下最後一擊吧 但是仍氾濫而嗆人 絕對無法斬斷的感情! ...
  • 咲クヤ此ノ花
    作詞:はやくP 作曲:はやくP 編曲:はやくP 歌:巡音ルカ 翻譯:MIU 此花盛放 染於這片胸中的鮮紅思念 吟唱致遙遠的你的吟花詩 即便刹那為風所迷惑 也依然凜然盛開的此花 獨自一人悄無聲息地 在傾盆大雨中哭泣著 隱藏著確實被點燃的這片深紅思念 在凍結的日子中 面對這份愛憐 也靜靜焦躁不安著 染於這片胸中的鮮紅思念 吟唱致遙遠的你的吟花詩 即便刹那為風所迷惑 也依然凜然盛開的此花 溫和微笑著的你正如 搖曳於桃源鄉的櫻花 在七色飛舞的虹色中 期盼熱戀 在將要溢出的種種無助裏 顫動的身體望能委身何處 染於這片胸中的鮮紅思念 去響徹高空吧這曲吟花詩 即使於彼岸的黑暗中消散 累累盛放的這片花 啊 漸漸散去的話語啊 繚亂著 清柔起舞 染於這片胸中的鮮紅思念 吟唱致...
  • ハッピー・コーディネイター
    作詞:水無月龍那 作曲:As 257G 編曲:As 257G 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Happy Coordinator 將那扇門 打開來看看吧 若你是 如此希望的話 嘆息著「真討厭這世界」的你 就給你一把 這副鑰匙吧 總有天會幫上你的 能將門打開的鑰匙 來吧 若是厭煩這世界了 就到這裡來吧 就依你所願的為你訴說吧 透過眼鏡映出的 那片世界 希望對你而言 能讓你感覺幸福 將這音色 拾起來看看吧 希望你 是如此希望的 說著「世界好可怕」而膽怯的你 就給你 一個這盒子吧 讓有天讓你與如夢般的 未來連接為一的盒子 來吧 如果畏懼世界的話 就到這裡來吧 就依你所願的為你歌唱吧 存在於夢境彼岸的 那片世界 希望對你而言 能讓你感覺幸福 ...
  • カシオペア
    音楽 すしP 動画 はとこ 翻譯:CR-39 http //www.plurk.com/CR_39 (翻譯於2014/08/07) (歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱) 仙女座 我們 專注仰望 在玻璃般大氣的 對面 「永遠別消失呀」 如此呢喃著 遙遠閃爍著的 仙后座 曾幾何時的夢 那裏有我與你 雖然將手伸出 還是無法觸及你 幾百光年旅程 的盡頭 到達我們的所在之處 一束光芒 細小精巧轉瞬之速 我們 專注仰望 在太陽圈的 彼岸 過去也好未來也好 都不會改變 永遠綻放的極冬 仙女座 曾幾何時的夢 請讓我看看它的延續吧 不要丟下我一個人 好想伴隨你的身旁 在好幾百億年的 時間中相遇 我和你將這一頁 編織在一起 繁星落下消逝泯滅 悄然無聲 阿阿 我們...
  • 黒薔薇
    作詞:七希 作曲:七希 編曲:七希 歌:GUMI 翻譯:冰封之幻影 黑薔薇 讓我在妳身邊吧 直到世界終結 想要告訴妳的愛 那就是黑薔薇 讓我愛上妳吧 直到地獄的盡頭 由我得到妳吧 哪怕是殺掉妳 穿越前陣突破而進 把愛人擄走而去 引導完全的未來 遍體鱗傷也要奪入手中 看盡了兇惡的結局 愛人絕不會離開 想被妳愛著啊 讓我在妳身邊吧 直到天空的彼岸 想要獻給妳的愛 那就是黑薔薇 讓我抱住妳吧 縱是地獄的底端 由我守護妳吧 哪怕是殺掉妳 遵循願望突破而進 讓愛人馴服就範 竭盡全力走到最後 如我所願奪入手中 燃盡平凡的未來預測 絕不會把愛人交出 鮮血的世界中也要愛著妳 穿越前陣突破而進 把愛人擄走而去 引導完全的未來 遍體鱗傷也要奪入手中 看盡了兇惡...
  • 千年の独奏歌
    作詞:yanagiP 作曲:yanagiP 編曲:yanagiP 歌:KAITO 翻譯:なぞ 一人佇立灰色山崗 乾朽的枯草踏於腳下 思緒飄向天空的彼方 風中搖曳的花瓣 溫柔如你的笑顏 些許記憶的碎片 宛若深棕色彼岸的虛幻 唱著無人知曉的歌謠 即使身體銹蝕停止 也會在倒塌的墓碑前 繼續唱你留下的歌 這副軀體完全是人工製品 至少將這顆心奉獻給歌唱 面向西沈的夕陽 一手拿著褪色的吉他 人影在樂聲回蕩中起舞 起趼的指尖 反射微弱的光芒 口中哼唱的旋律 乘著風飛向天空的彼方 吱嘎輕響的銀色齒輪 回響著深灰色的鼓動 玻璃的瞳中映出的天空 是多麼的虛假 在這月光下 不會再有相逢 但也要向著這片天空 繼續歌唱 與你邂逅在開滿紫羅蘭的山岡 歷經數千個日夜已化為灰色的遺骸 這副軀體完全是人工制品 至少這顆心奉獻給歌唱 在這月光...
  • 幸福な死を
    作曲:きくお 作詞:きくお 編曲:きくお 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 將幸福的死給予 墜入地獄就能獲得救贖 升入天國便能再次相會 輕鬆地 輕鬆地 勒緊吧 這般乞求的你 我是如此喜歡 更加 更加 用力地勒緊吧 用這稚嫩的聲音 喘息的 你 我是如此喜歡 用這柔弱的聲音 再見了 謝謝你 這般 低語著 死去了 墜入地獄就能獲得救贖 升入天國便能再次相會 在地獄中 對我 施予懲罰吧 純粹的你身處天上 彼岸若是虛無就向那出發吧 想見你 能見到嗎? 請立刻 將幸福的死給予我吧 我啊 我啊 想要就此死去 直率地回應我的 純粹的 你 我是如此喜歡 用這喜悅的聲音 這樣就好嗎? 感覺舒服嗎? 這般 低語著 將我 殺死 墜入地獄就能獲得救贖 升入天國便能再次相會 在地獄中 對我 施予懲罰吧...
  • 石碑
    作詞:inaphon 作曲:inaphon 編曲:inaphon 歌:デフォ子 翻譯:26 TOMBSTONE 0 23 消逝的言語 0 26 染上了朝霞 0 29 此時才發覺了 0 32 碎片與、彼岸那方 0 35 淡白的霧靄 0 39 逐漸轉為鮮明 0 42 眼前的當下 0 46 深入眼瞼內裡 0 52 (被拋下的我、該怎麼辦才好?) 0 59 (已經、無法再見了……) 1 03 未曾消失的軌跡 1 07 往昔諸日的情景 1 11 裝點了道路 1 14 宛若陽光刺眼 1 17 即便閉上了雙目 1 21 那熾熱的笑容 1 25 還想再一次看見 1 28 卻不再有這樣的可能 1 32 若從今開始向彼方 1 35 決意追趕而上 1 40 對於投奔而去的我 1 44 請原諒這份自私 1 48 為了前往同樣...
  • ビオラの花
    作詞:tunasarada 作曲:tunasarada 編曲:tunasarada 歌:初音ミク 翻譯:月影 维奥拉的花 微弱得 歎氣聲 就這樣 消無聲息 至今也 搖動著 我那顆 心髒同樣 眼看著 就要沈 的夕陽 放著光輝 太過得 溫柔著 卻變得 無法觸及 尋覓著 尋覓著 卻早已意識到 不可能找得到 仰望著天空 直到那暴雨 蓋過彩虹和淚水 消逝而去 黑夜的 最深處 閃耀得 宇宙卻是 永恒得 潔淨著 絲毫不 曾汙穢過 未曾有 遺忘得 思念著 妳的一切 憑依著 一如那 既往的 純淨魂靈 不管是什麽 都相信著 追尋著 卻迷失了自己 地平線卻是 一成不變 朝著那 天國的最彼岸 尋覓著 尋覓著 卻是無影無蹤 想早點 追尋上它 直到蓦然回首 都未能取回那 已在耳畔的答案 蹒跚在 輪回反複的 這世界 蹒跚在...
  • @wiki全体から「彼岸花」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索