vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「恋彩流星~こいいろながれぼし~」で検索した結果

検索 :
  • 恋彩流星~こいいろながれぼし~
    作詞:ツアーP 作曲:ツアーP 編曲:ツアーP 歌:がくこ、神威がくぽ 翻譯:yanao(這設定超邪惡的!←拇指) 戀彩流星 當黃昏日落街燈亮起 就更接近能再見到你的時候了 在漂亮結好的頭髮搖曳之時 心中的這陣節奏在夜空中迴盪 就算只是喚我一聲也不行喔 人家不想將腳步停下嘛 就乘著混亂的心跳 跳舞般地與人們交錯而過吧 拜託不要打擾我 讓我見到那個人吧 彷彿將黑夜分成兩半的我 模樣如同流星 再過一下子就會到 心愛那人的身邊了 懷著燃燒殆盡也不會消失的 希望穿越而過 在夜風纏繞 同樣的這棵樹下 看不見帶著溫暖微笑的 你的身影 在耳邊響起的 只有我的呼吸聲 還有反應出哀傷的 眼睛裡的這些淚水 「因為好像很消沉就來安慰我什麼的」 「不要開玩笑了 不要管我」 我會隱藏起彷彿要崩落的心 凜然地向前進的喔 ...
  • 神威がくぽ
    ... 月色回帰 月想夜 恋彩流星~こいいろながれぼし~ 恋するマハラジャ 光芒 - Twilight Ray - 声/タンバリンP 氷の刃 呼吸 こころの記憶 粉雪 壊れてしまうのなら コンフリクトコントラスト 五月十一日 黒翼 さ行 桜舞イ散リヌ-麗- 桜×乱舞 誘イ朱月 柘榴 しあわせな王子 執事革命~RENAISSANCE~ 死と眠りの葬送曲 シの詩 シャギー 主命とあらば 所懐マグナム ショットガン・ペインティング 白糸抄 シリツボミ 深淵の呼声 蜃気楼のジャンナ 真紅葬 神蝕 蛇の目トリッカァ 純愛 人狼狂詩曲 スキノカタチ。 スターゲイザー すばらしき人生 誓想のアインソフ 刹月華 閃撃グレイムーン 千光年の先へ -零- 双逢重奏曲 蒼葬 空に届く砂の山 た行 太陽の絆 揺蕩う夢路 ダァカァハロウィンヤムヤミギリア 小さな花 地下鉄エタ...
  • 歌名か行
    ... 恋色監獄 恋彩流星~こいいろながれぼし~ 恋色病棟 恋詩 -koiuta- 恋しくて 恋シテル 恋するアプリ 恋する漢和辞典 恋する君を見ていた 恋するマハラジャ 恋するミュータント 恋空センチメンタル 恋空予報 恋椿姫 恋とポップカルチャー 恋なんか知らない 恋のIT革命★ 恋のvirus 恋のおまじない 恋のキャトル・ミューティレーション 恋の才能 恋の三角関数☆ 恋の白旗 恋のハジマる音 恋の秘法はネクロノミコン 恋のベーカロイド 恋ノート//// 恋はきっと急上昇☆ 恋は焦らして 恋は銭湯 恋は我侭に愛は寛大に 恋人一首 恋人のオノマトペ 恋人のランジェ 恋人はxxx 恋吹雪の空に 恋を泳ぐさかな 恋をしたい、もう一度 幸運のツボ 高血圧ガール 格子の心臓 香水/三毛猫亭 構想明晰夢 紅茶と甘さと好きの分量 校庭に描いたラブレター 荒廃都市 紅白曼珠沙歌 幸福な少年...
  • さくら/いろなP
    作詞:いろなP 作曲:いろなP 編曲:いろなP 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 櫻花 春時已至 心染櫻色 呼喚著你試著在陽光中 瞇起了眼睛 陷入愛河 即便染上感情 一旦這季節再度流逝 花朵也將雕落 歡喜也好 悲傷也好 都會有完全褪色的那天 櫻花 不斷綻放散落 誕生在淺淺命運中 心中對你的思慕 靜靜在春風中漫舞 未曾落下一滴眼淚 像是要喚起離別回憶般 天空中 櫻花翩然若雪 美麗 而令人懷念 飄揚盤旋 將我包裹其中 櫻花 僅僅如此祈願 即便我們已經無法再重逢 仍希望這回憶 能運送到 那溫暖的未來 幾度春光已逝 縱使闔然長眠之際到來 唯有那不盡的愛意 如同此處盛放花朵 周而復始 季節輪迴 奉上這僅有的生命 我將 化作花朵 櫻花 不...
  • はいいろ
    作詞:つるつるP 作曲:つるつるP 編曲:つるつるP 歌:鏡音レン 翻譯:kankan 灰色 你不道別就 離開我身邊 我們早就結束了 覺得會有所改變 什麼都沒有改變的日常 枯木仍然是枯木 就算再怎麼伸出手 我的心還是會被那灰色的 天空吸入吧 你的笑容變得遙遠 逐漸模糊的輪廓 現在已是夢中的幻影 我看著也不道歉 就離開的你 我們早就結束了 對一切感到厭煩 這丟下一切的房間 瓦礫仍然是瓦礫 就算再和他人相戀 我的心還是會被那灰色的 天空吸入吧 即將忘卻光芒的眼瞳 映照的是褪色的風景 今天也抱著冰凍的肩膀 快步走過的時光 只為我敲響明日之鐘 就逐漸消失 就算再怎麼伸出手 我的心還是會被那灰色的 天空吸入吧 你的笑容變得遙遠 逐漸模糊的輪廓 現在已是夢中的幻影
  • 流星群
    作詞:かめりあ 作曲:かめりあ 編曲:かめりあ 歌:初音ミク 流星群 如同流星群般逐漸降下 如同流星群般隕落 如同流星群般逐漸降下 如同流星群般隕落 砂塵掉入隕石坑的積水中 斜坡因此誕生 浮上的水泡 沉澱的流星 無窮無盡降下 那一天的夜空被繪上無數個點 我的眼睛將它們認成是直線了吧 如同流星群般逐漸降下 我們的未來 增升著溫度 釋出白光熔解又令人眼花撩亂 如同流星群般隕落 數百個顆粒 搖動著折射風景 沉入玻璃內 如同流星群般流逝 不確定地捉住  可能性的軌跡 彎曲放射的方向  墜落而去的是我嗎? 是劃過夜空的流星嗎? 你與我都不得而知 受污染的液體 從我的表意識消失 取而代之那一日 在腦內一瞬間 產生空隙 於意識的深處憶起某人的聲音 僅剩的微光佔據了一部分地面 如同流星群...
  • 流星
    作詞:Amallya 作曲:Amallya 編曲:Amallya 歌:小春六花 翻譯:弓野篤禎 流星 總之都爲為時已晚了吧 撕碎了寄給某人的信 要是再早1年的話 一味說著那種無稽之談 「但是啊,因為啊」這種話 逞強說並不喜歡它們簡直像個笨蛋 屋外燈光隱去蹤影 夜空的淚水從瞳眸滑落 宛若讓重複的時日褪去色彩的夜色 我仿似被流逝的時間丟在了身後 那美麗得似讓人屏息的現在 我想一直一直 去細細地回味 總之是些有點陰暗的事吧 誰和誰吵架了之類的 而一點都不友好的我 連那種事情都能很羨慕 細數的理想浮現于夜空 遠去到無法觸及之處 無法在僅僅幾秒內得出答案 內心就無法愈合 宛若讓重複的時日褪去色彩的夜色 我仿似被流逝的時間丟在了身後 那美麗得似讓人屏息的現在 我想一直一直 去細細地回味 若能夠讓我看見夢境的延續 我...
  • 恋するいろは
    作詞:ゆた 作曲:パピ子 編曲:パピ子 歌:初音ミク 翻譯:ekoloid 戀愛伊呂波(註) 花朵盛開終散落 臉頰輕染上色彩 每當對你訴說著喜歡 夢想著的永遠 一定能一起走到最後 啊啊 即使不需說出道別的戀情大概不存在 這場戀情 依然將所能發覺的自身一切毫無保留付出 彷彿從瞬間的美夢中醒來般 每當沾染上你的顏色 原本只是個鼓起的戀愛花蕾隨即綻放 即使沒有永不散落的花朵 即使沒有永不變換的季節 但少女預感透露 這份戀情一定 永遠長久 無論緊牽雙手或做任何事情 一直戀慕著你 吶 發現到了吧 從觸碰的指尖所傳達的戀心 如孩子般笑著的你 悄悄纏繞上我的指節 相信著比花辦更加嬌柔脆弱 勾指頭許下的約定 即使約束無形 也如星辰般耀眼閃爍 因為閉上雙眼 依然散發絢爛的光 不特別強求什麼 只想與你一起欣...
  • 流星逃避行
    作詞:サイオナP 作曲:サイオナP 編曲:サイオナP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 流星逃避行 空洞的雙眼 就連宇宙食品也扔掉 在雙子座上 扳開傳送門 出發去找你 祕密基地 被怪手給剷倒了 娃娃的毛 被風給卷起飛揚在空中 不想成為大人 邊哭邊這麼說的你 某天突然消失了 鄉愁滿懷 在如流星般明亮 閃爍之時的 宇宙游泳魔術秀 忽遠 忽近 嚇了人一跳 因那連影子也沒了的 回憶 如果導覽飛行不會結束的話 那就停下腳步 你覺得如何呢? 其實明白的對吧。 在草原 或宇宙的盡頭 都有的 兩人的照片 在可燃垃圾的丟棄日扔了 不可思議啊 連那麼聒噪的人 也化為了煙霧 也一瞬流下了眼淚之類的東西呢 知道了許許多多 只有大人才懂的事囉 輕鬆的進入了 ...
  • 夏風
    作詞:いろなP 作曲:いろなP 編曲:いろなP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 夏風 乾燥的風悄悄地 吹拂過面頰 在燒灼的柏油路上 搖曳的幻影 又想起了 微笑著的你 吹拂而過的記憶 讓心變得空空蕩蕩 如遙遠地 遙遠地 彷彿永不會醒的夢般 此刻仍殘留著的 你的幻象 掠過心頭的風 在季節 移轉之時 令我變得傷感的 風奔馳而過 明明痛苦也一同 混入了黃昏之中 但不停響的蟬鳴 卻呼喚著你的名字 響起的 響起的 最後的話語刺入心中 那一天 你鬆開的手 我仍無法忘懷 淡薄的 淡薄的 稀微溫暖如此哀愁 當乾燥的風 奔馳過時 便會想起你 現在也是如此 遙遠地 遙遠地 彷彿永不會醒的夢般 那一天 你鬆開的手 我仍無法忘懷 淡薄的 淡薄的 稀微溫暖如此哀愁 ...
  • 流星の産声を
    作詞:コトバゴト 作曲:コトバゴト 編曲:コトバゴト 歌:v flower/Fukase 翻譯:三日月 流星的誕生啼哭 凝視著盛開於暮靄的夕陽 察覺到世上不可能存在永遠 吶 「我已經不想再去理解什麼」 我們漸漸被藍吞沒 微濕的夜風與沉眠的路燈 彷彿全世界只剩我倆被遺留下 歌聲迴響 秒針緩行 一切一切 逐漸化成回憶 來 「走吧 前往境界內的彼端、繁星高歌的那個地方」 「我一定會記住的」最後的約定 「我們絕對不能殺死我們喔」 與微笑著的你 在身後迸射 群星流降中 我們確實地描繪出了 落日的延續 流星的誕生啼哭 都收藏在脊柱裡 在此別離吧 吶 你曾說過「我無能為力只能注視天空」吧 細數著轉瞬即逝的光輝 啊 那實在太過眩目 我還是不想去理解 低著頭邁出了腳步 流轉的季節與微溫的夜風中壞掉的時鐘開始加速...
  • 七色フォーカス
    作詞:いろなP 作曲:いろなP 編曲:いろなP 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 七色焦點 在如同被催促的每一日 連心也變成了灰色 陰沈欲雨 心中探尋的“怎麼了呢”也在 眼前的現實之中 逐漸偏離了焦點 可是回想起來吧 在很久以前 描繪出的 那副夢想的圖像 若是將心的鏡頭 輕輕打開 光芒便會投射進來 看向廣闊的 七色的世界 對準焦點 捕捉鏡頭 就能將明天重新塗抹喔 將閃閃發光的 放晴的天空裝入記憶 放開今天 放開一切 去尋找那 絢麗的彩虹之色吧 暈染紅色的歡喜也會在 藍色的悲傷中鏽跡斑斑 雲朵像是要 遮掩光芒般 移轉著的 明暗對比 讓人快要抓狂 你那 滿佈陰霾的眼眸 期盼著的希望是一副全景畫 讓我為你 擦拭心的鏡頭吧 你也應該能看見的呢 看向廣闊的 七色的世...
  • Painful World
    作詞:いろなP 作曲:いろなP 編曲:いろなP 歌:初音ミク 翻譯:MIU Painful World 在令人心痛而又美麗的 這個世界中 說些什麼吧 每當看著這晴朗到令人可恨的天空 就想將這個自暴自棄的我撕碎丟棄 「自作自受啊」 裝作說著正論的樣子 列舉出一條條無聊的辯解 「喜歡」這個詞 就如利刃一般 連揮舞著它的我 都變得討厭起來 受過的傷的數量 即使數著看看 也只是顯得愚蠢 沒有什麼值得驕傲 從快要倒塌的崇高理想中逃離 忽略過的 許多束光在笑著 喜歡與討厭 還有正直的謊言 就用這顆心收下吧 不想從無力的我的自身 轉移開視線啊 對那消失不去的傷痕嘲笑也罷 站到最後就值得驕傲了 就在令人心痛而又美麗的 這個世界中 說些什麼吧 畏懼著現實 閉上的雙眼 畫出了什麼 那就是...
  • こいあい
    作詞:とあ 作曲:とあ 編曲:とあ 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 深藍 不拘束於形式的 我們的回答 透過去看見的好意 是如此稀稀疏疏的行為啊 別在意 一類的都由你決定的話可真討厭啊 還能笑出來了嗎? 不行不行不行啊 不拘束於形式 那就連價值都不明白了 糾纏在一起的安閑 在空空蕩蕩之中 即使有所注意 依然會是今日的Byebye 笑不出來了 討厭討厭討厭啊 戀戀戀 思慕著請求著 成熟起來 直至盛開之時 愛愛愛 嬉鬧著散落的相逢 什麼時候落淚才好呢 不是不是不是戀情啊 不是不是不是愛意啊 並非不會是那樣啊 吶 我已經不明白了啊 這個也不是不是沒有啊 那個也不是不是沒有啊 肯定不會沒注意到的 這種事我可不需要啊 不論問題抑或解答皆沉入進一片深藍 都收拾好了嗎 都移開了嗎 稀稀疏疏的戀情也好 空空...
  • 流星&Gradation
    流星 Gradation 作詞:やいり 作曲:やいり 唄:IA 翻譯:阿點 纏繞在指尖上的紅線 如同絲棉一般緊緊系住 蠻不講理的兩人的淡淡的意圖 變得如同破碎的羣星一般 更加更加 激烈地纏繞 在我體中 漸漸充滿了你 用只爲慾望的行爲玷污我吧 小行星上 也生長着刺啊 詛咒着不被允許的關係 如果能夠相逢的話 就算死去也可以 若是矮行星的話 尖刻便令人討厭 因爲只是被抱擁的話無法安心 用那溫柔的指尖 讓我××××(讓我去吧) 從脖頸中滲出的紅色 銘刻在眼瞼之內 依存快樂和牀單上的污垢 乾涸的羣星輝耀不已 閃閃發光 用哀傷的言語在耳邊傾訴 吶 啊啊 嗚呼 身體 貼近重疊 不要再讓我焦急 更加… ×××××××××××(狠狠地侵犯我吧) 從六芒星中 流淌而出的星星 祝賀着不被允許的關係 如果...
  • 誰そ彼のいいこ
    曲:◈*ゆくえわっと 歌:健音テイ· 天宿シュユ· 湯鬱声からす 翻译:freeter 誰そ彼のいいこ 忧郁的乖孩子 本の音が届かない日から 自心声无法传达的那天起 僕は黙っていいこになった 我便闭上嘴成为了好孩子 私の所為じゃなきゃ 如果不是我的错 誰を責めればいいの 又该责备谁才好呢 慣れてることだから 我早已习以为常了 君がどうして泣くの 你又为什么要哭呢 気が付けば流れゆき先 当察觉时前方的未来已经 イヤだった怖かったって思った素振りも見せないんだから 真讨厌 真可怕 但这样想着的模样是不会让你们看见的 私仰せのままに 因此我听从着吩咐 笑顔が絶えない僕の 永远面带微笑的我 欲しいものはなんだった 想要的东西究竟是什么 存在 存在 隠したわるい子が胸の中グラリ掴んでも 即使藏起存在的...
  • 猫村いろは
    曲名五十音順 あ行 アジサイ あなたのおもひで 諫言 嘘つきの恋 ウソとパレード 裏恋人 オオカミガール オオカミ少女 夏葬詠 おとなのじかん お前という名の物語は泪で汚れちまってる 女家庭教師麗子 か行 回路=A 紙切れのセカイ 街灯 機械仕掛けの歌姫 虚言癖 銀河船 くるり、ゆらり。 月下美人 胡蝶のミメシス さ行 暫月-ZANGETU- 心中/マーメイドP 心中 十七歳の死神 星座街 セフィラスの映画館 セーラー服が大嫌い 葬列にワルツを。殺人者にはジルバを。 その唇は軽薄なり 其ノ花ハ死ヌラム。 そのラジオから た行 地獄ノいろは 窒息 番凩 つみき テレフォンライダー 天王寺ノスタルジック 扉の向こう な行 ネコネコ☆スーパーフィーバーナイト は行 はじまりの海 ...
  • 崩壊歌姫 -disruptive diva-
    作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:初音ミク 翻譯:(買不到便宜Fallen即將崩潰的)yanao 崩壞歌姬 由幽暗被封閉的母親所建構出的絕對聖域 是連太陽光芒(溫暖)也無法到達的,哀嘆之河的庭景 這份記憶是被製造出的虛假 由插線所傳送的檔案(世界) 由禁忌之手所造形(生產)而下的 最終兵器(女王陛下)消失到哪裡去了? 流入滲透的精神訊號(感情)將一切都改變 只有破壞從中而生 朝著「最終兵器-貳式-」(公主殿下)再次建構(進化) 就用連妳也無法觸摸的我的力量, 再度將停止的時鐘秒針稍稍移動。 在憎恨時逐漸增強的眼窩中的玫瑰念珠 就連被烙印上的[Di-Va](刻印)的意義也不知曉 在噪音混雜的大腦回路(頭腦)之中 有誰開始細語著 救濟的言語並列著 說著「是沒有救贖的喔...
  • 君を奪いたくて
    作詞:暴れぼりゅーしょんP 作曲:暴れぼりゅーしょんP 編曲:暴れぼりゅーしょんP 歌:鏡音レン 翻譯:小芝麻 將你擄走 就算對著你說話也已是徒勞無功的 你的心已經不在這裡了 我是多麼的希望你回頭 再傻的事情也都試過了 你的熱情來得快也去得快 對於那傢伙的憎怒像是瀕臨崩潰似的 多麼想要擄走你的心 所有邪惡的念頭都曾經浮現在心裡頭過了 你和那傢伙的幸福 我從來也不願衷心給予祝福 你每天的日子過得似乎相當的幸福 在你身上的魅力也與日俱增 你最驕傲的那頭短髮 那傢伙是不是也一樣的深受吸引呢? 即使我給你我的全部 現況卻依然什麼也無法改變 多麼想要擄走你的心 已經厭倦了無法入眠的夜 而現在的你 卻正在那傢伙的懷裡睡得香甜 多麼想要重新擄走你的心 多麼想要再改變一點什麼 但我已經是輸得...
  • P 名 言 っ て み ろ !
    作詞:maretu 作曲:maretu 編曲:maretu 歌:初音ミク 翻譯:生マリモ 來 念 看 看 P 名 ! 嘿、你已經 聽遍一堆波咖囉曲了吧? 還有 沒聽過的曲子也 可能很多喔! 波咖囉P 不管是都認識的你 還是不太熟的你 都來挑戰「講看看P名」吧! 那麼就 上吧!! キセノンP うみぬこP アーニー 修正P 長靴P 夕焼けP はなてんP マッコイ 涼風P 暗幕P テンコウP スマイルP みじぴんP 深爪P バスドラ連打P カーリー 音々P 爆音P 柿太郎 黒百合P 浅広P 乳腺P 多ブレスP いなちゃん ざわざわP ぺぺろんP 梨本P 曲者P チューハイP ニクロムP またおまP ヤキイモP ラムネP 青磁(即興電P) がてらP キッドP えっちP 松尾P ナイトP いぬちP よだれP 刹那P ミミコ...
  • いろべよう
    作詞:天津団栗 作曲:ミミコP 編曲:ミミコP 歌:初音ミク 翻譯:Fe 正確的戀愛方式等等 確實說來 尚不明暸 偶而思考 焦躁 大混亂 秋夜過於漫長 I Love You 太直接無法出口 只能唱著秘密的歌曲 畫面與畫面相隔的距離如此可恨 向著你 渴求觸碰 渴求觸碰 再也不放手 如果能在你身旁 以兩腕死纏糾結 準備示愛 的台詞 卻找不著適當的詞句 結果哪壺不開提哪壺 對你如對牛彈琴的 I RO BE YO U 正經寫封 Love Letter 如果書寫也有技巧 即便是這般不知所措的我 無論如何還請賜教 若是到了玩花占卜的季節 好像也能放心了起來 喜歡? 討厭? 漠不關心! 看吧、也該死心了吧…? 就這樣 這麼快 就墜落 的感覺 不明白啊 這是 Error 狀態嗎? 還是所謂的 Bug 嗎? 使用橫式的文字 有些害臊 ...
  • 鏡音レン
    曲名五十音順 あ行 嗚呼スザンナ アウト オブ エデン アウトローの傷心 青い薔薇の葬儀屋 赤茨の死神 秋されのサヨナラ 悪ノ戯 悪ノ召使 明日から本気出す 雨を連れゆく アンドロ~&ロ~ イダルゴ 一夜千夜 一縷の願い いつか、シンデレラが 命のユースティティア ウイルス強襲_Case LEN 雨花 嘘つき 泡沫ノ幻想 宴の皿 ウタハコ://K 運命の扉 エクスプレス 絵本『人柱アリス』 エレクトリック・マジック エレクトロニック・ジェノサイド エンジェルフィッシュ 落ちこぼれのサキュバス 男の娘メモラブル 俺らはケーブルさ 陰 陽 か行 鏡に映せば 鏡音レンの憂鬱 かがみのむこう> 隠してたこと 革命性:オウサマ伝染病 隠れオタクでごめんなさい 陽炎 風音のクロニクル 風の踊り子 かなしみのなみにおぼれる カナリアマリア カミカゼバトル カラフルウ...
  • Bloom!
    作詞:すずきP 作曲:すずきP 編曲:すずきP 歌:巡音ルカ 翻譯:kankan 睡蓮花 滿開 光輝百年 他的庭院 睡蓮總是 盛開 永遠在何方? 「昨日薔薇 只有那名字 只留下 那空虛名字。」 誇耀榮華 Ragazze! 向光輝之花獻上 Hallelujah! 無戀無可活 雅歌再也無法歸來 宣誓真摯 Ragazzi! 向散落之花獻上 Grazie! 無愛無可活 終化作火化作灰 誇耀榮華 Ragazze! 向光輝織花獻上 Hallelujah! 無戀無可活 雅歌再也無法歸來 宣誓真摯 Ragazzi! 向散落之花獻上 Grazie! 無愛無可活 終化作火化作灰! 睡蓮 滿開 百年後無主 他的庭院 睡蓮總是 盛開 真實在何方? 「昨日薔薇 只有那燈火 只點亮 那虛幻燈火。」 ...
  • 地獄ノいろは
    作詞:ツアーP 作曲:ツアーP 編曲:ツアーP 歌:猫村いろは 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 地獄之伊呂波 鬼啊鬼朝這來露出菩薩般臉龐招手引誘 鬼啊鬼你在哪?將那外皮剝下吧 自今宵墜入地獄我便化為修羅 直到高舉錫杖 刺入你胸膛的那天 叫著喵喵引其前來吧,眾惡鬼們 聚集吧嘶吼吧鬥毆吧 舉起的拳頭是招財貓的手 來嬉戲吧 天啊點啊為何將我拋下 緊握蜘蛛絲的手被折彎 在血池中綻放的夢、軀體 死屍啊 奮力站起吧 為了尋找那滿懷慈悲的救贖之手 雙眼被血所濡濕 被焚燒被討伐被褻玩 而無法死去如此無趣 自天傳來訕笑之聲 想笑的話就笑吧無法去依靠人的愚昧 孩童們則是看著說著謊背叛與嘲笑 劣質的刀刃 鈍聲耳語「來啊快刺啊」 要就在你面前將它刺入胸口然後扔出嗎 就算喵喵叫著仍是孤獨一人 ...
  • いいや
    いいや 作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:DECO*27 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 隨便啦 不就算你跟我說是開玩笑 我的心也早已冷卻 看你的表情聲音皆無反省之意 真是可悲 鐵打的心已經融化 倒地不起 夾在愛情之間 每當聽到「我喜歡你」 就反而討厭了起來 被藏在不知何處的幸福 決心要一起走的叉路口 你都難看地賴著我 讓人笑不出來 不,笑得出來嗎 你邊點頭邊說「怎麼辦」 是想隱瞞劇毒的調味料 「好久不見的我怎麼樣?」 不不好痛 我說好痛 已經什麼都隨便了啦 已經怎樣都隨便了啦 沒錯被決定了的那些日子 嘆息而過 嘆息而過 喂我說我努力過 喂「真的」都是騙你的啦 沒錯消除了歧異的今天 掙扎度過 掙扎度過 對了你說我也是共犯 雖然我覺...
  • 銀河船
    作詞:アキバヲタP 作曲:アキバヲタP 編曲:アキバヲタP 歌:猫村いろは、結月ゆかり 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 銀河船 那是當 厭惡白色的夜晚黑度增加的時刻 許願吧 命運便從此刻此處開始 閃爍搖曳 天空的creation 困惑的詩歌 就彷彿imitation 泡沫的dance 熱情的fake 美麗僅為偶像 虛幻如此無情 填滿空白鳴起的音聲於瞬間 起舞吧 避開了星座 向下墜落的流星 便是你搭乘其上 拖出純白尾巴的銀河船 此刻,是為何而哭泣 等待你的又是誰 描繪出的夜晚 僅將昨日與色彩放入行囊 無法再見面這並不算最後 Thank you, good bye 幕於此刻,揭開了 有誰能 預測出你的未來呢 竟會在某天,為了某人而停止了時間 餘香...
  • 歌名ら行
    歌名五十音順 ら セツナトリップ2 ライア ライアー・ワールド ライアー! ライカ 雷迅散桜 ライトハウス~鳥啼歌~ 来年からがんばる ライバル ライフイズビューティフル! ライフライン ライムライト 雷鳴 雷鳴アンプリファ 来々世頑張る。 来来世世 ラインアート ラインティックワークス ラインノーツ ラウンドアラウンド 楽園に対する定義とその副作用について 楽園のドロイド 楽園の窓 楽園への命歌 楽園~raku en~ ラクガキスト ラクガキピカソ 落選した人の気持ちを考えてガール ラグーン ラケナリアの芽 ラザロ徴候で抱きしめて ラジカル男女の唄 ラストキス ラストシグナル ラストシーンに悪魔は要らない ラストソング ラストダンス ラストバトル ラストライト ラストラブレター ラストワンレコード ラズベリー*モンスター 螺旋 ラセンナワタシ 螺旋迷宮~Spiral l...
  • ナスが好き
    作詞:し~ぱっぱP 作曲:し~ぱっぱP 編曲:し~ぱっぱP 歌:神威がくぽ 翻譯:pumyau 好喜歡茄子。 好喜歡,茄子。 圓滾滾的,小小一顆。 為什麼呢,超可愛的。 (啊啊・・・) 從第一次見面的那天開始, 我的心就被你奪走了。 那充滿光澤的肌膚,美麗的曲線。 好想一直看著你,好想了解你・・・ (啊啊・・・) 你是多麼脆弱易受傷害啊, 我好想守護你。 好喜歡茄子。 好喜歡,茄子。 摸起來軟綿綿的, 感覺超舒服的。 (啊啊・・・) 吶我想一直,就算是睡覺時, 我想把你擺在我身邊。 啊啊,雖然很柔軟,但又不失張力・・・ 好想多摸摸你,好想騎上你・・・ (啊啊・・・) 如果是和你的話,一定就去的成吧。 到不需要言語的遙遠世界去。 好喜歡茄子。...
  • 星座街
    作詞:アキバヲタP 作曲:アキバヲタP 編曲:アキバヲタP 歌:結月ゆかり、猫村いろは 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 星座城 船隻漂行至無名的星座 那即是在黑暗狹縫間徬徨的群星交會點 能從你所在的那顆星球找到此處嗎 依靠著留置在沉眠森林中的思念 I loosing about you 好想見你 當下 現在 瞬間 朝下一個星座乘船出海 當下 現在 瞬間 所以我必須走了 You re missing 聲音在不知何處找尋著方向而徬徨 星座城市好似漂流之聲的停泊港 映在揮手的你眼中的流星 就算直到黎明將至也依舊閃耀 I loosing about you 你並不在 為何 不明 理解 之後我要等待多久呢? 吶 吶 吶 船隻揚帆 I losting 不待你來...
  • 街灯
    作詞:ちょうや 作曲:Wato 編曲:Wato 歌:猫村いろは 翻譯:gousaku 街燈 這是一首以浮現在夜晚中的街燈為印象的鋼琴曲。 染上琥珀色的那街道,或靜謐、或華麗。    ——視頻說明文 喧鬧的人群 深深沉沒 彷徨於黑暗的身體之上 纏繞的細線每每摩擦時 那時而糾纏 時而鬆懈的疼痛 從輕觸脊背的指尖流淌而出 將被抽出的 朦朧閃光的一線 面帶笑容投向天際 它便化作了一尾流星 「我這就點亮燈火 請抬起臉來吧」 身著琥珀衣裙的街道上 滿是溫柔的夜色 旁觀著那 流動的人群 交織出故事篇篇 傾聽街上人聲彷如青煙嫋嫋 「寂寞的夜(人)啊 綻放的花朵 命中註定未見晨光便要凋零 但它心知肚明仍會微笑不停 就這樣將你照亮 所以呀請看吧 看這街道 已被燈華滿溢!」 夜風吹起 吹得那琥珀的衣裙 ...
  • 有頂天ビバーチェ
    作詞:Last Note. 作曲:Last Note. 編曲:Last Note. 歌:GUMI 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 狂喜Vivace(*註1) 「預備!」 舉起紅色 「什麼!」 舉起白色 紅色白色也別放下來 熱情高漲吧 『Get Chu!』 亂七 八糟真是的! 那叫什麼呢 Want you Come on! 來這裏吧。 初學者也OK呢☆ 一筆入魂 冷靜冷靜!失控了嗎? 占卜也許很靈 就算不靈也不錯吧!?(*註2) 『Fever!』 說實話 想要大鬧一番呢 時常 Chop Check Out! 「對書法 獻上 此身哦」 呀-,不行不行。 只是想試試說出口而已! 那樣的意思一點也沒有呢 真不妙 嘛-,既然要做的話 那就凜凜地站起來 來繪畫吧! 狂...
  • きみはだいじょうぶ
    https //www.nicovideo.jp/watch/sm31361747 音乐:カルロス袴田(サイゼP) 歌:初音ミク・音街ウナ 译:湛蓝 {きみはだいじょうぶ 你肯定没问题} きみのポケットの中から!!!!!! 从你的口袋里面冒出头来!!!!!! きょうもぼくらはうたうよ。 今天我们也要继续歌唱哦。 でしょでしょ!!!!!
 对吧对吧!!!!! こころをこめてうたいます。 我会全心全意演唱的。 SOS!!!人生が平凡です!!!
 SOS!!!人生就是平凡的!!! または炎上で!!!
 又或是炎上的!!! つづく平☆行☆線 接着是平☆行☆线 あ~らよ マジ人見知る 害~呦喂 我是真的怕生 またやっちゃったコトばっか考え中(´・ω・`) 又在脑子里不断回想着搞砸了的事儿(´・ω・`) ...
  • たそがれ体操
    作詞:猫アレルギー 作曲:猫アレルギー 編曲:猫アレルギー 歌:音街ウナ 翻譯:弓野篤禎 (^・ᴥ・^)(⌐▨_▨)є(๑´꒳`๑)э一直都在你身邊哦є(ฅ˃∇˂ฅ)э( ´◡` )⌒゚(*꒪꒫꒪)゚⌒ ——投稿者評論 黃昏體操 ​一如往常的清晨 ​雖是一片藍天心中卻在唱藍調 ​在擠滿的電車中 左左右右晃來晃去​打著拍子 腦袋光溜溜的上司 不由分說訓了我一通 心裡感覺angry(生氣​) 心情如此無精打采 落了淚 是因夕陽刺痛了雙眼啊 這種活法真的好嗎? 我​低落之時總是會來的 愉快的夥伴們對我如此說道 你並非孤身一人啊 不管何時 我們都在你身邊 別忘記啊 做做夢吧 將開始奔跑的 那一天的你 我們一直都會 等著你哦 到你展露笑容前會 一直都在你身邊哦 ​一如往常的清晨 ​...
  • カラフル×メロディ
    作詞:流星P 作曲:doriko 編曲:OSTER project 歌:初音ミク&鏡音リン 翻譯:Izumo Colorful×Melody 生まれたての気持ちに どんな色を足したら 綺麗な夢になるのかな また明日は新しい キャンバスに 彩られてく 私の未来が ホントに欲しい物は あなたがいつもくれる ただ歌を歌えるだけで また昨日が塗り替え られていく 音がカラフルに暴れ出すの どれだけの 好きを伝えたら いいのかな 気持ちは今 アカ?アオ?シロ? 曖昧だね この世界中で 誰よりも あなたを好きでいいかな 今は 片想いだって 届かなくたって 楽しく歌えればいいよね! いつか夢は 醒めてしまうと 知っているよ だけど今なら 進む先に 何かがあるような 気がしているん...
  • いろは唄
    作詞:銀サク 作曲:銀サク 編曲:銀サク 歌:鏡音リン 翻譯:yanao 伊呂波歌 如果這是你的願望的話 就讓我像狗一樣順從地 用細索用粗繩用鎖鏈 被你束縛起來吧 或者就讓我就像小貓一樣 將令人憐愛的你 用手指用雙足用嘴唇 讓你感到愉悅吧 是誰先沉溺於其中的 那種事情已經無所謂了 花朵艷麗終散落 誰人世間能長久 好想知道啊 你更深更深的秘密 今日攀越高山嶺 醉生夢死不再有 就讓我沾染上吧 屬於你的色彩 HANIHOHETOCHIRINURUWO 假如你要我像山茶花一般 在冬天綻放的話 那就讓這副身軀 曝露在霜雪之下而生吧 或者假如說你想要看到 高傲薔薇的凋散時刻的話 那就讓我的頭首髮絲 被香氣纏繞而死吧 就算已深染到了骨髓之中 只有那樣 還是不夠呀 花朵艷麗終...
  • ゆめのかたち
    作詞:ふわりP 作曲:ふわりP 編曲:ふわりP 歌:初音ミク、鏡音リン、鏡音レン、巡音ルカ、KAITO、MEIKO、GUMI、神威がくぽ 翻譯:RailAnw(不對的地方請多指教) 夢的形狀 (ミク)在那之後 流動著的風 不知道還要傳達到 第幾片天空 帶著小小的卵石 沖破夜晚的縫隙 (がくぼ)車一輛一輛行駛而過 在馬路的對面 呆呆地看著 街邊的樹木和搖晃的影子 枯萎的葉子 飄零而落 (GUMI)在那留下了腳印的坡道上 藍色的光芒 靜靜地上升 (ルカ)保護著擦肩而過的 回家的人 (リン)末班車的信號 (レン)在夜晚唱起了歌 (ミク)今天所描繪出的形狀 今天所觸碰的思念與天空 將思緒包圍著 (GUMI)停駐的小鳥們 在白色的枝頭 緊靠著 睡熟了 (MEIKO)蹲在冬天 迎接著...
  • つながる水面
    作詞:噓狐 作曲:CROWWORD 編曲:CROWWORD 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 相連的水面 在如同海底般 孤寂冰冷的房間 我是如此地 思念著你 「再見呢」 聲音傳向 你所尋求的水面 不斷反復的 再會 離別 雖然兩人一起的話 連聲音也不再需要 可是這裡既沒有魔女 我們也並非人魚 「喜歡你」 無論幾次我都會 傳達給你唷 等著我吧 像是要將  水泡奪去般的吻 我一直 愛著你喔 每當從這深沈的海底 浮起之時 幸福便會增加 沒關係 若是與你同在的話 無論分離得有多遙遠,若有「羈絆」便能再度重逢。 平常分離開來的彼此思慕的兩人,通過水面作為邊界相連。承蒙噓狐さん制作的水之世界,也有試著在曲子中表現出來。
  • 桜の夢
    作曲:白雨 歌词:白雨 歌:巡音ルカ 翻译:とあるXXのXXXX 拿取者请不要随便改动翻译ww 梦のときは 處於夢中之時 彼方へ 彼方 時は巡り 時間巡迴流動 沈みゆく 沉溺下去 私の身ひとひら 我的這具軀體 今宵も咲くらむ 今夜也依然綻放 いつか散るこの身でも 雖然這身體總有一天會消散而去 再び会えると 再一次遇見你 葉音は 葉音 薄ら永に舞い 淡淡的永遠地飛舞 風光り 風與光交織 花霞み 霧籠罩花朵 芽は息吹き 幼芽的氣息 頬染めて 染上臉頰 恋ひにてし* 戀慕著你 みよにふる* 看著世間降下的 桜の夢 櫻之夢 宵に紛れ 混惑于夜晚之中 霧かかる 寒霧籠罩 たなごころ 手掌 いくつ越せども 就算穿越了無數事物 惯れぬ白銀の闇 不習慣白銀的黑暗 花弁数えても 就算數了花瓣 思いこがれる日は来ず 想著嚮往的那一天就...
  • 流れ星
    作詞:innisfree 作曲:snowy* 編曲:snowy* 歌:鏡音レン 翻譯:(台灣NICO上的字幕-綺魅) (流星) (何時看到的那個流星 它悄悄地在呼喚我 總是為了度過而度過 常見的每日中 找到的小小的奇蹟 我的手緊握著它 雖然只是瞬間的夢幻 卻在心中悄然飄舞 就像是讚揚我的溫柔似的 妳輕輕地握著我的手 和妳一起看見的流星 在千夜之中溶化 有妳在的那個街角 就像邀請我一樣 回想起小時候的話語 不能讓妳好好的聽著 鼓脹的緋紅面頰 妳離開了我的手心 何時看到的那個流星 它悄悄地在呼喚我 比起其他更重要的東西 希望永遠不會忘記 也不比誰堅強 但卻十分害怕寂寞 即使有時候感到高興 但一定也會感到悲傷 不斷重複著相遇與離別 何時看到的那個流星 在千夜之中溶化 兩個人再次在那個街角 再次相遇並互握...
  • meteorbringer:Re-entry
    作詞:ぼーかりおどP 作曲:ぼーかりおどP 編曲:ぼーかりおどP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee meteorbringer:Re-entry 在望遠鏡的對側 流星群不斷落下 只要對其許願3次 就能實現夢想 也許會在不知何時 來到眼前 若是有着要向流星許願那般 一直在期盼渴望着的事物 那就別將這銘刻於心的願望 託付給那般的虛無之物 聽到了「醒過來吧」的呼喊聲 即使我稍稍傾耳細聽了 卻很清楚 那不過是幻覺 到底我是在 期望着些什麼呢 若是有着要向流星許願那般 不斷在尋求着的事物 別將那往遠方深深刻印的願望 當作流淚的理由 即使緊閉着雙眼亦會展現眼前的 就只有使人無法看見前路的黑暗 若然就有如連神明亦不惜去依靠那般 在宇宙的盡頭 彷徨迷失的話 若是有着要向流星許願那般 一直都就似在默默忍...
  • メテオブリンガー
    作詞:ぼーかりおどP 作曲:ぼーかりおどP 編曲:ぼーかりおどP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee meteor bringer 在望遠鏡的對側 流星群不斷落下 只要對其許願3次 就能實現夢想 也許會在不知何時 來到眼前 若是有着要向流星許願那般 一直在期盼渴望着的事物 那就別將這銘刻於心的願望 託付給那般的虛無之物 聽到了「醒過來吧」的呼喊聲 即使我稍稍傾耳細聽了 卻很清楚 那不過是幻覺 到底我是在 期望着些什麼呢 若是有着要向流星許願那般 一直都就似在默默忍受的事情 那不斷隱藏至今的願望 別那麼輕易就傾訴出來啊 只是十指緊扣的話 就會變得什麼都無法抓緊的吧 若真的要祈禱的話 那就把手放在自己的左胸前 流星是 由人去召喚到眼前的
  • フタリボシ
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:初音ミク・GUMI 翻譯:cyataku(いい七夕を) 兩個人的星 那漫天的繁星正像是在 為我送上祝福一般的 閃耀著光芒呢 雖然所謂的滿分的答案 一定無法找尋得到可是啊 我想這樣大概也不錯 在那個地方仰望過的夜空 有我們彼此盟誓的話語 你在笑著 我也笑著 只這樣就很幸福 在難眠的夜裡沉醉於愛戀 現在就動身去見你吧 指尖連繫的繁星 描畫著美夢 連無形的光芒也 因思念你而漸顯耀眼 一旦抬頭就會發現那天找到的 我和你的星 熠熠生輝 想了幾千次念了無數回  終究是無法說出口來 只好全部嚥回心底 無論多少次即便數萬回 靜靜地思念著你的心 那份眷慕無窮無盡 如果那顆星辰是你的話 那我就是旁邊那顆 你的名字 我的名字 與那星辰相輝映 在我無法...
  • RAINBOWロード
    作詞:秦野P 作曲:秦野P 編曲:秦野P 歌:初音ミク 翻譯:kankan 雨停了 飛過天空 咻咻飛 過 RAINBOW ROAD 單行道 non non non STOP! 向左 向後 向90度左 RAINBOW,RAINBOW ROAD,ROAD R(root)39 流星街 閃亮亮的流星街 被腳踏車超過的流星街 壓過腳踏車流星街 被腳踏車超過壓過腳踏車 R39 RAINBOW ROAD 雨停了 橫跨天空 一道虹色的 光芒 RAINBOW ROAD 單行道 non non non STOP! 向左 向後 向90度左 RAINBOW,RAINBOW ROAD,ROAD 漸漸的雨遠離 你的眼淚 將造出彩虹 RAINBOW ROAD 單行道 non non non...
  • それは、いいことだよ
    作詞:くらげP 作曲:くらげP 編曲:くらげP 唄:初音ミク 那是、好事哦 翻譯:狩野Kano 不久、世界就將變化 唯有我、還維持原樣 接著、你喜歡上其他的某個人 吶、那是、好事哦 最初、不知怎麼、十分驚訝 觸碰到你、交談、一同說笑 那樣的每件小事都令人懷念 吶、從你第一次為我哭泣的那天起 有生以來我頭一次這樣想: 「還想、在這繼續呆著」 「在這裡呆著也挺好的」 接著、展開的奇蹟 然而、你漸漸遺忘 也忘了那一天的事 接著、你喜歡上其他的某個人 吶、那是、好事哦 那麼、事已至此這樣也好 就當最後回憶再和我出去一次吧 不用露出一副抱歉的表情啦 說著「和小時候一模一樣呢」開開玩笑就好 吶、從你第一次為我哭泣的那天起 彷彿過了很久、又彷彿沒過多久 真的、還想、繼續呆在這裡的 還想、和你繼...
  • それは、いいことだよ
    それは、いいことだよ 作詞:くらげP 作曲:くらげP 編曲:くらげP 中文翻譯:Alice 那真是,一件好事呢 再過不久,世界會開始改變 但只有我,不會改變 接下來,你會喜歡上別的誰 吶、那真是,一件好事呢。 一開始,怎麼說 真的是,嚇了一大跳呢。 觸碰你、和你說話、一同嘻鬧 那些點點滴滴,真是非常,懷念呢。 吶,從第一次你因為我哭了的那天開始 我第一次,有生以來第一次這麼想了。 想著「還想、待在這裡。」 想著「待在這裡也可以吧。」 接下來,奇蹟開始了 但是啊,你還是會漸漸忘記 漸漸忘記那些日子 接下來,你會喜歡上別的誰 吶,那真是,一件好事呢。 那、好了,那些就先不說了 為了創造最後的回憶我們出去走走吧 不用露出那樣抱歉的表情也沒關係喲 「還像個孩子...
  • いいねってYEAH!
    作曲作詞:じーざす 繪圖:グライダー 影片製作:aco 歌:鏡音リン、鏡音レン 翻譯:えこ(翻譯已取得作者同意,取用時請附上譯者名) 本曲為「鏡音鈴・連 Happy 14th Birthday Party 『Two You☆★』」活動主題曲 真讚就是YEAH! 嗨起來!起舞吧!一起來參加吧! 要上嘍!我們 狀態超級好! 嗨起來!起舞吧!一起來參加吧! 要上嘍!準~備  真讚就是YEAH! 真讚 真讚 真讚 一起炒熱場子吧 你心情如何?what’s up 同吃一鍋飯的 我們是brother? 今晚就是宴會 沒錯超棒的~ 讓大家久等的是本大爺!本小姐!本大爺!本小姐! 今天的主角完全是本小姐啊 一目瞭然 那就來決鬥吧 用大家的聲援大小來決勝負 正合我意啊! 愛本大爺的各位! 嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!...
  • アマツキツネ
    作詞:まらしぃ 作曲:まらしぃ 編曲:まらしぃ 歌:鏡音リンAppend(Power) 翻譯:gousaku 天狐(*注) 今夜的天穹 也劃過一抹璀璨 耀眼的 流星尾跡 為心愛的你而擔憂著 一圈一圈 巡迴九霄 每每瞥視之時 腳下的 宿命已是熊熊燃燒 那一時刻就要到來 翱翔穹蒼的 天狐 一滴 一滴 淚落如雨 快去傳達給 彼方國度中 我深愛的你 舞過夜空 架起那 天狐的橋吧 「想要願望成真的話 就向天狐大人許願吧」 一邊夢見 遙遠的幸福 向著天際 踏上旅途 那一天狐狸 對流星 祈願天空 溢滿光華 在遙遠的古昔 天狐究竟 思念為何 吟詠為何 向著彼方的 眼瞳中照映著的點點星光 又究竟是喜是悲 趁這身軀尚未消逝 讓活過的證明 盛開在此處吧 翱翔穹蒼的 天狐 一滴 一滴...
  • 天照ラセ
    作詞:まらしぃ 作曲:まらしぃ 編曲:まらしぃ 歌:鏡音リン 翻譯:kyroslee 照耀天空 在很久很久以前 有着一個傳說 尚未讀完的書本的後續 變成了不幸的事 蟲兒們的吵雜聲 令人討厭 夏日大概 快將到來了吧 感受着風吹的氣息 如夢一般的那天 就正好 跟今天十分相似呢 回想起來了 纏繞着光芒的 那簡直就像是 劃過天空的流星一樣 看吧 開始動起來了 我的 我們的夏天 向着繁星滿佈 彷如要傾注而下的 那片星空 筆直往前 那顆渺小的流星 將黑白色的 平凡的每天 變得不再平凡 即使是怎樣的艱辛 即使是怎樣的痛苦 我亦會不禁想要哭泣 所以不論發生了什麼事我都能捱過去的 來吧 許下願望 奔往天際 照耀天空吧 稍微逞強了一下 喝下了苦澀的咖啡 果然對自己而言 這還太早了吧 這天真無邪的時間...
  • ステラーバース
    作曲作詞:ゆっけどるちぇ 繪圖:ごろく MV製作:まきのせな 歌:初音ミク 翻譯:えこ (尊重譯者,取用時請附上譯者名) 恆星的誕生 兩位觀測者 總共四顆彈珠 面對面的燈火 終於能知道顏色了 回憶起自己的樣子 那是從誰那裡獲得的呢 就算是誰的眼睛都看不到的 小小的塵埃 突破大氣層後 就會成為閃耀的流星 回憶起自己的樣子 那是從甚麼時候誕生的呢 面對面的眼眸深處 佇立不動的樣子也是真實 眨眼剎那確切的捕捉到了 看起來就像是宇宙落下的眼淚 再度閉上眼睛的話 感覺就會消失不見 那就是我們的生日 在沒有鏡子的房間 光線微弱的密室裡 面對面的燈火 無法自己看到顏色 相互傳達對方的模樣 那就是真實的色彩嗎 醜陋的傷痕 隱藏起來發抖著 即便如此某人曾說過 「你是位美麗的人」 相互傳達對方的模樣 那也是真實的色彩...
  • 愛してくれなくていいよ
    愛してくれなくていいよ 作詞:すふれ 作曲:すふれ 編曲:BC 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 不愛我也沒有關係唷 不愛我也沒有關係唷 請不要說「我喜歡你」什麼的 這個世界 是多麼的溫柔 連深愛之類的事 都無法理解 吶 但那是因為你在我身旁啊 打從一開始 我就已經了解了 冰冷的指尖 所碰觸到的體溫 是多麼的幸福 將本來應該空洞的心 如此這般 如此這般 緊緊抓住 不保護著我也沒有關係唷 請不要將受了傷的手 藏匿起來 請不要那樣緊緊抱著我 請不要說「別離開我」什麼的 在你的溫暖中融化 連帶著痛苦 連帶著呼吸 一起消逝了 曾和你一起喜愛過的滿開櫻花也 曾和你一起傾聽過的海浪聲也 高高在上的透明天空也 將兩人緊繫在一起的純白世界也 消逝而去 不愛我也沒有關係唷 請...
  • @wiki全体から「恋彩流星~こいいろながれぼし~」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索