vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「愛憎感のユーエフオ―」で検索した結果

検索 :
  • 愛憎感のユーエフオ―
    作詞:ただのCo 作曲:ただのCo 編曲:ただのCo 歌:初音ミク、薪宮風季 翻譯:黑暗新星 愛憎感的UFO 啪啦啪啪 啦啪啪 啪啪啪啪 想要悠閒自在 已經這樣說了三年了 廣闊世界Norway 冷淡不親啊啊不必著急 渡過盧比肯河(*) 向著地球之外 但是那種事情 絕對做不到絕對做不到 那個啊沒錯 「我在想著你」真是可笑之極啊 「生氣就好嗎」那樣好像不行呢 容易做夢容易低頭 我們這些侵略者 周圍的人是無法 理解這曖昧的呢 啪啦啪啪啪 啦啪啪啪啪啪 愛憎感的UFO UFO UFO 保管的「戀慕」隨心所欲 讓我做做愛憎感的夢境吧夢境吧 因為我喜歡變得寂寞 最終感到悲愴感悲愴感 仿佛要哭出來一般 你的真心是 不明飛行物(UFO) 請告訴我 愛憎感的原因吧原因吧 因為我腦袋不太好使啊 比如說...
  • 合唱
    ...ル アイスクリーム 愛憎感のユーエフオ― アイノマテリアル 愛戀=Temptation あえなしがたな アオイエモノ 青い薔薇の葬儀屋 赤い靴のパレード 赤茨の死神 アカツキアライヴァル 赤と白と黒の系譜 茜/ふわる 秋風数え唄 悪魔の呟き 浅紫色のエンドロール 軋轢プロナウンス あなたがいた海 あなたの腕に抱かれ あの夏が飽和する。 あまい 天雪ノ乱舞 アミュレット 雨上がり、空 ありがとう/レタスP 在来ヒーローズ アルレヤ アンダーザミラーボール フロントオブザモニター アン・イノセンス 諫言 猶予の月 一騎当千 一触即発☆禅ガール いっしょじゃない 一心不乱 イナイイナイ依存症 命ばっかり 威風堂々 インビジブル いーあるふぁんくらぶ 雨花 うそつきと迷子の一千年 謳え、永劫回帰の春。 うっかり魔女の歌 運命だから…again and again 絵本『人柱アリス』 エル・タ...
  • ひとりぼっちのユーエフオー
    作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 孤單一人的UFO 花兒枯萎了 似乎帶著一絲柔和的色彩 但是 誰也不曾知曉 眾人並不知道 我畫了一張臉 那是已經無法相會的你的面容 你那不太整齊的牙齒 我也還依稀記得 啊啊 我能看到UFO 要快點找個人說出去啊 哎 幾千次 感動的回憶 也感覺像是孤單一人的妄想 要是能再 找到喜歡的東西 我的腦子是不是就能治好了呢 星星掉了下來 直接對著我的腦內 說起了話 我相信了它的聲音 帶著無比冰冷的眼神 啊啊 不幸是會成為習慣的 要趕緊趁早扼殺 哎 超越了 幾千年的基因 最終到達的也只是狹窄的病房 換下這件弄髒的睡衣之後 是不是就能回家了呢 因為你已經不在了 我在畫著 畫著畫 我想讓別人理解的一切都是假貨 真是讓人傷...
  • 君が生きてなくてよかった
    作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 你並不是活着的實在太好了 因為奇怪的聲音 怪異的樣子 你有時會被人說「真的很惡心呢」 不過 因為你的心臟不會跳動 所以也不會感到受傷 給人的第一印象是負面的 然而偏見也一直有所變 川流不息 時光流逝 依然 在創作着這般的歌曲 你好 初次見面 再見 有緣再會 不變的愛情也好 飄渺的戀慕也好 對你來說 也不過是單純的記號而已 不論是正義還是邪惡 不論是回不去的日子也好 在你面前 怎也沒關係了 永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了 永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了 今天也是一樣 因為奇怪的聲音 怪異的樣子 你有時 會被人讚賞「實在是太棒了」 不過 因為你並不知道感情為何物 所以怎樣去高興也...
  • 作者別は~わ行
    は~わ行 葉浦P White Lights はごろもP 四月は残酷な季節 ゆりかごから墓場まで ばすてぃP R☆L滑舌探求歌 サイレン ココロ -thousands after- music world HB cool-laziest Be mine! A・R・I 秦野P 雨を連れゆく 雨 目の無い私 月花ノ姬歌秦野PVer. 夢幻特攻DARIO プリンの歌 ハト スターロード また会える くちづけ RAINBOWロード -273.15 鼻毛P 消えゆくあなたへ(通常版) 消えゆくあなたへ(まともな歌詞Ver.) 花束P 楽園の窓 ヒトツオボエ ネリの星空 ジオラマ さよならのかわりに、花束を 早口P 31 days はややP ...
  • 偽物のユートピア
    作詞:なつめ千秋 作曲:なつめ千秋 編曲:なつめ千秋 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 來這邊吧 ——投稿者評論 虛假的烏托邦 喂 我們兩人一起去一個誰都不知道的地方吧 只要握緊你柔荑般潔白的雙手 我便覺得就連無形的惡魔我都可以對抗了 隨風飄拂的秀髮上的頭飾 和你總是如此般配 為了守護你我寫下珍藏的旋律 雖然很是拙劣但請在我身旁為這一心一意的歌拍一拍手吧 映染茜紅色的窗邊似如有意讓我們苦惱 若生鏽的鐘錶和刻有花兒的戒指都能帶走的話…… 明明那就能馬上緊緊相擁了 喂 裝滿過去與未來的 那提包就先放下來吧? 來這邊吧 說說以後想做的事吧 過了100年也要好好記住別忘記我呀 可匹敵裸足翩翩起舞的你的寶石絕不存在呀 我已中了魔 對奪走你的我施與罪與罰吧 你在憂慮著不曾道別就變化紛紜的風兒的...
  • 命のユースティティア
    作詞:Neru 作曲:Neru 編曲:Neru 歌:鏡音レンAppend 翻譯:黑暗新星 生命的Justitia Justice is still in my heart 傳達給你的 Justitia 在仿佛被黑暗籠罩了的 被遺棄的街道 看見了 獨自一人歌詠著孤獨的你 對蘇醒的過去(記憶)進行反響 抓住了你的手臂 相信著 這裡就是約定的地方 雖然無論哪裡都沒有確定的答案 籠中的小鳥睜開了眼睛 就連羽毛都還沒有鼓動依然進行了加速 我們一直都在等待著這一天 等待著這一刻 對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手 輪回轉世的 生命的Justitia 不論吹拂著 怎樣的風 這聲音 也絕不會消失 留給未來(明天)的我們的 東西是什麽? 照亮了天空的 一縷的Justitia 即使一秒 也不會使其瘋狂 將被奪走的世界 來...
  • 故にユーエンミ―
    作詞:ただのCo 作曲:ただのCo 編曲:ただのCo 歌:初音ミク 薪宮風季 翻譯:唐傘小僧 所以是You And Me 鍋破了一個洞 咖喱中沒加肉 感到不足 是因為別有它選嗎? 一人的筷子 一人的鞋 沒有指針的時鐘 缺少的關係 用光的洗髮水 滿滿的垃圾桶 哪個是必要的? 還是哪個都不需要? 湊在一起就有意義 我的化身 我們二人同心 我與你 不要放開心愛之物 「其實你就是愛啊!」 所以是You And Me You And Me You And Me相親相愛 正因相愛、正因相忘 You And Me You And Me You And Me相親相愛 正因得到、正因失去 You And Me You And Me You And Me相親相愛 正因活著、正因死去 You And Me You An...
  • 真夏のユークロニア
    作詞:志茉理寿 作曲:志茉理寿 編曲:志茉理寿 歌:GUMI 翻譯:弓野篤禎 " 時間啊停下來吧 "       ——投稿者評論 盛夏的Uchronia 如同將光芒投向無名之星暴露在白日之下 描摹著在黃昏的歸路上看見的煙花又悉數抹去 隨心所欲便好 載上吧旋轉木馬 如同僅僅奪去那一天那一刻的回憶般 夏色的透明的心在煙氣中搖曳 混入樂音中再次牽起手來便被夢鄉吞沒 單色而曖昧的話語融入夜空 夢中你在笑著 farewell 空中綻放的回憶消逝在永不斷絕的雨中 困惑與接吻之色 時間啊停下來讓我都取回吧 夏色的透明的心在煙氣中搖曳 混入樂音中再次牽起手來便被夢鄉吞沒 單色而曖昧的話語融入夜空 夢中你笑起來的話 farewell
  • 人形愛憎ガール
    作詞:Task 作曲:Task 編曲:Task 歌:初音ミク‧GUMI 翻譯:kyroslee 人偶愛憎少女 乘上尾班列車就那樣往市中心去約四十分鐘 在搖晃不定的列車上晃蕩令人心情舒暢 不消一會就到達目的地附近 變 變 變態者一樣的神態舉止 少 少 少女要往何方去呢 這是無人知曉的事件的開始呀 冰冷的光芒照耀着我們 接下來......請盡情享受吧! 一邊咬着手套 一邊興奮得臉頰不禁上揚 咬着口香糖不得不決定從誰身上取樂 不快點不行呢 最喜歡黑暗 所以想要這般將你 緊緊握着呢 讓我聽聽那美妙的聲音吧 更多更多 來吧 奏出像鳥又如蟲一樣的聲音。 彷如一場夢啊 彷似快要溶化的 甜美甜美的糖果 然後你就變得冷淡了 為什麼會這麼脆弱的呢? 人偶愛憎女孩 那樣緊緊追隨着可不行啊 真過份啊 因為 明明 一直都只一心喜歡你...
  • 愛憎惨劇
    作詞:マッペ 作曲:マッペ 編曲:マッペ 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 愛憎慘劇  如果能一直在一起就好了 在夜的歸途中尋找沉滯月光的碎片 走在身旁的你露出溫柔的笑臉 那天以來就消失了的記憶 我一直一個人哭個不停 如果你如此期望的話 就把我殺掉吧 因為除此之外 我什麼都不想看到了 若是為了能讓你幸福的活著 我就不再期望些什麼了  今天沒能見到你呢,  不過沒關係。  因為我啊,  無論何時都看著你唷。 和你在一起的時間 就是我的幸福時光 溫柔的撫摸我 為我而笑吧 這是你消失了的第三天 我獨自一人 好痛苦 我找不到你 是被誰殺掉了嗎 我不可能相信這種事的 難道說是討厭我 所以捨棄我了嗎 我想不起那天晚上發生的事  你到哪去了  你到哪去了  就算拼命找  還是...
  • 愛憎シャッフル
    作詞:メロネード(仮) 作曲:メロネード(仮) 編曲:メロネード(仮) 歌:KAITO 翻譯:人生中第一次上車的なぞ 如同生存游戲的陷阱 片刻之間 身心全部 被你俘虜 歪曲的足音 啪嗒啪嗒響起 你妖豔的身姿 將我誘惑 墮落 期待溢滿心胸 淡薄的幻想之中 陷入絕境的蝴蝶 落入捕食者的腹中 狂暴的愛憎 焦灼的平局 雙眼空洞凝視 被你吞食 渴求的愛撫 得到的回答 是兩人甘露交纏 摧毀由此而生的空間 你反覆說著 我愛你 是如此虛幻 豔麗的口紅 晶瑩剔透的嘴唇 匍匐欺上 讓我瀕臨瘋狂 渴求的愛撫 得到的回答 是兩人甘露交纏 摧毀由此而生的瞬間 重疊的鼓動 撫摩的溫度 飲盡的蜜汁 化為體內衝撞的魔藥 “還想愛你無數次” 你在我耳邊輕訴 你已被我俘虜
  • 有夜無夜
    作詞:獅子志司 作曲:獅子志司 編曲:獅子志司 歌:初音ミク 翻譯:六七 有夜無夜【註1】 殘酷な歌を歌おう 願うならば 尚 名を 詠歌起殘酷的歌謠 若想名謂如一 那就 祈禱 あらゆる痛みを 試し歩いても 雖說正備嘗 世間百態炎涼 鈍感のようです 前頭葉のless【註2】 卻似乎不覺痛癢 荒蕪的前額葉上 鳴り止まぬ喉元 枯れてく濃い青で 嗓門嘶鳴不休 枯竭的深藍如鯁在喉 僕が僕であるために韻を 我就是我因而將韻腳 夢が夢であるために踏むよ 夢僅作夢故在句尾協調 さぞかし言葉にならぬ なれど 縱然說來想必是 不勝言 不盡意 殘像も愛憎も 無論余像 抑或愛憎 どうにかなってしまうほど 溺れて 篤信會水到渠成 而沈溺其中 友情も群青も【註3】 無論友情 抑或...
  • 歌名な行
    歌名五十音順 な ナイアガラシュート 泣いてキス 泣いて泣いて泣きやんで 泣いてもいいかな ナイトウォーカー ナイトの正夢 ナイトメア☆パーティーナイト ナイト・キャップ ナイト&シガレット ナイフ 泣かないあなたの守り方 仲直りしよう 長い片想い 長月黄昏 ナガレボシ 哭声 泣キ虫カレシ 泣き虫と花束 泣き虫のテレジア 泣き虫ピエロ ナキムシピッポ ナケナシノチカラ 梨本ういが僕を殺す ナスが好き ナゾカケ ナゾトキ ナゾノタネ ナタリーブルー ナタリー 夏音夜 夏音夜―廻― 夏風 夏風メモリー 夏合宿告白前夜 夏蜘蛛 夏透明電気信号オモイデ 夏と陽光と散歩道 夏と廊下と花畑 夏に終わる季節 夏に去りし君を想フ 夏のアヲに僕は問ふ。 夏の面影 夏の風と、キミと私と麦わら帽子。 夏の幻想 夏の氷と君の影 夏のはじまり 夏の半券 夏の日と、幽霊と、かみさま 夏の迷路 夏ノ夜...
  • 少女A
    少女A 作詞:ぽわぽわP 作曲:ぽわぽわP 唄:鏡音リン 翻譯:阿點(請求指正) 就算說了是我的生命 就算說了是他人的生命 也時常會被公平地裁決吧 昏暗的天空降臨 帶著憂鬱降臨 總計為陣雨 已經徹底依賴上了 怎麼辦 將直到腐朽的愛憎 將直到腐朽的愛憎 簡單地接受的你 微笑著的你 爲什麽 曖昧地書寫著言語 曖昧地書寫著言語 因為無法徹底傳達 所以只相信著你啊 將丟棄的夢想收集起來 因為有一點 有一點 弄錯了 啊啊 「有時 有時 摔了一跤、」 好冷 好冷 好冷 好冷 好冷 好冷 好冷 好冷 好冷 好冷 好冷 好冷 好冷 好冷 不要向我搭話 啊啊 你的 你的 你的聲音 好遠 好遠 好遠 好遠 好遠 好遠 好遠 好遠 好遠 好遠 好遠 好遠 好遠 好遠 不要傷害我 無論第几次 無論第几次 爲了讓我作為我存在? 將收集...
  • フォーエバーフォーユー
    作詞:Ponchi♪ 作曲:Ponchi♪ 編曲:Ponchi♪ 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 『告訴我只屬於你的「我」吧。』       ——投稿者評論 Forever For You 將匯聚起的話語的碎片 封閉進內心 隱藏起那份痛苦 注視著純白的五線譜 你那 顫抖著的思緒 我都很清楚 奏響了樂音 編織出思緒 確認著內心深處 即使被人嘲笑 我也仍有想傳達之物 與你──。 無論步步走來的時間 還是鬱悶許久的記憶 在這聲音中重複著意志 一直描繪的理想 定會響徹的 願能開辟出那片 未曾看見的確切的世界 相許下的誓言與約定 每一個都一定有某種相似之處 純白的五線譜不知何時 染上了色彩 因你的思緒 充溢著光芒 但那裡卻 不見人蹤 不斷反復又郁悶起來 不和那樣的你, 那樣的你一...
  • アルコーブ
    作词:バルーン 作曲:バルーン 编曲:バルーン 翻译:狩野Kano Alcove/壁龛 用狂妄的眼神 奇想 妄想 啊是哦 就這樣而已? 就連強加的愛都模糊得看不清啊 看似愉悅地說著 不謹慎的玩笑呢 故意的疏忽* 用心 此刻 來吧 品嘗一下 多餘的思緒如大雨一般 瓢潑而下的夜晚 若以放空的狀態閉上雙眼 便夢境成真 說著就這樣咯 擺出不知情的模樣 是啊 反復說著再見了 說著這樣就好 以自暴自棄的姿態 環抱雙膝 躲在角落 就一小會兒 什麼了不起的態度啊 又要開始瞧不起人嗎? 就因為這樣今天又把枕頭濡濕了 啊啊 就這樣 若是無理取鬧 好好 到此為止 這樣說著就分解了痛苦 那麼 該如何 若將思念的色彩傳達 就足夠了嗎 我不懂啊 將這麼多的全部一切都 傾吐而出 今後的事也不安得令人無所適從 群青的 群...
  • YouSaySo
    PV 作詞:磯P 作曲:磯P 編曲:磯P 歌:初音ミク 翻譯:matsu和愉快的夥伴們wwww 啊啊我們降生在這個灰色樓群林立的時代 對於含糊的提問我們該如何回答? 啊啊我們不知不覺間 因手中過度的文明而顫抖不止 未著寸縷的叢林人們 笑道「現在真是幸福。」 Who gave me this brain? 始於知曉蜜之甘甜之時 Who gave me this mind? 沈溺於微溢的水中 你這麽說 「我這軀體在海天未分之際  將善惡相融的同時 生下了你們」 你這麽說 「正因那愛憎俱焚的命運  無可避免也無可阻擋 使得你們的喉嚨在火炎下枯渴」 啊啊我們拼命守護 雙手所能及的微薄暖意 為了之後延續的道路 不致斷絕 而想把此刻隱藏於這雙臂腕之下 Who gave me this love? ...
  • 愛憎メランコリア
    作詞:おみやP 作曲:おみやP 編曲:おみやP 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 愛恨Melancholia 被不褪黑色染痕般的 戰慄所苛責 渴求救贖 而陷入徬徨 靜靜逐漸消退的意識中 不存在確切的事物 即使試圖將手伸向 你的溫暖…… 回復的口頭禪 盤踞的約束 對乾涸的謊言 再也無法忍耐 依賴著自以為是的溫柔 排列出充滿矛盾的話語 又再度反覆閱讀著 濡濕的信紙 如果說,謊言是你對我的溫柔…… 我不想再繼續 這樣傷害你了 映在你眼中的我 是什麼模樣呢 與你一同奏出的beautiful memolies 你的笑容 你的淚水 因為我都無法忘記 我會永遠等著你的 無法將反覆出現的 你的名字化作言語 而在心中 落淚哭泣 幾...
  • ユーリカは夜にだけ
    ユーリカは夜にだけ 作詞:なぎさ 作曲:なぎさ 編曲:なぎさ 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 愛似乎能拯救世界  --投稿者評論 醒悟總在夜裡     ※ 將歸途上了鎖 哪怕撒謊便會弄壞一切 也沒關係 電波塔向我搭話 「只要相愛就能得救」云云 無愛可言的你不管怎麼看 都像以前看過的電影裡的壞人、喃喃    要在這個得不到回應的季節裡苦候春天是徒勞的    連那曾見過的孤獨之歌也,    深感, 這把聲音、這些日子, 彷彿都能「我不需要、我不需要」地壓抑扼殺 要是能道出讓人笑顏逐開的話語 便覺那日或許也能展露笑容吧    無愛可言的我啊 逞強全因無法踏出步伐 一個個破壞後就此沉睡也罷 笑不出來全因再無懼怕 只要習慣孤身一人就能不受影響 吐出的氣息...
  • 瑠璃色のユメ
    作詞:くらげP、地味侍(アドナインズ) 作曲:くらげP、地味侍(アドナインズ) 編曲:くらげP、地味侍(アドナインズ) 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 琉璃色之夢 染深的 天空中  沉落的 心 願這琉璃色的夢 不會醒來 那雙手 請不要鬆開 將我們的故鄉 用白雪覆蓋,奪走了聲音 知道這一定會成為 令人後悔的事而碰觸了你 將兩人的罪 抹消的白雪 夢著僅限今夜的夢 在誰也不知曉的地方 當雪融的早晨到來時 連藏身之所也消失 你應該會回去吧 到與故鄉不同的地方 在繽紛的街上 騷動的心 直至回到 家人身邊前 請不要鬆開那手 染深的天空中 沉落的心 願這琉璃色的夢 不會醒來 請不要鬆開那手
  • ドラマツルギー
    作詞:Eve 作曲:Eve 編曲:Numa 歌:初音ミク 翻譯:FILVSS Aster ( 天羽、陶音まの / 陶大知之FIL三部曲 ) 擬劇論 心如明鏡地嘆息著 嘲笑著那跌倒在地的狼狽模樣 不曾體會寂寞和愛一類的情感 拋棄了作為人而存在的形體 無法承受 這僅剩話語的存在證明 這間狹小的劇場已是無法退出 一旦察覺到此事就會竭力想要掙脫 我們都是這幕戲劇的演員 向著終幕挪動步伐 來吧 沒有所謂的旁觀者 所有人都在竭力飾演著角色 “自我”是不存在的 無論在哪裡都並不存在 我始終無法成為一個真正的人 現在的我們 來吧 互相吞噬吧 延長戰鬥 敗者臣服 呼救的信號 淡淡的善意 愛憎的言辭隨風而逝 每個人都在暗暗期待戲劇性的展開吧 你也是 YES YES 一瞬忘了呼吸 令旗就在那裡啊 Headshot 連那紛亂的思緒一起 ...
  • sound,word,heart,world
    作詞:KulfiQ 作曲:KulfiQ 編曲:KulfiQ 歌:初音ミク 翻譯:死魚無限供應 現在開始將世界破壞殆盡吧 現在開始用這雙手讓你停止呼吸 笨拙的「話語」讓它全消失吧 我能發出的只有音聲 因此沒有能向你傳達的聲音 但真正想要的事物 你一定擁有 0 1  流動著 聲音 織成 音樂  顫抖著的 空間  想傳達的 這份心情 現在開始分給我這虛構的「心」 創造一個新規則的世界吧 若是不完全的存在 我究竟有什麼意義 無法言語的 心的傷痛你聽到了嗎 你遺忘在某處的 事物我一直在追求 喜悅憤怒哀傷快樂 善良惡劣喜愛憎恨 如果能感覺到這些的話 我能發出的只有音聲 因此沒有能向你傳達的聲音 但我只有一句想說 就是你是如此美好的存在
  • 熱情乃鎖
    作詞:クンカクンカP 作曲:クンカクンカP 編曲:クンカクンカP 歌:Lily 翻譯:唐傘小僧 熱情之鎖 藏於 內心深處 唯獨 不想被你知曉的感情 在黑白單色世界之中 妖豔地 愛憎將我侵蝕 即便 身在咫尺距離 卻無法傳達心中所願 無論是落淚的理由 還是對著傷痕許下的決心 若在悲憫之中 泣淚神傷 我便想去感受那份痛楚 即便那是逼近終焉的 未來 我也不會獨留你一人 越是渴望 就越是會 傷痕累累 身下刀山般的重罪 盛滿之後 流溢而出的聖杯 罪人向它伸出雙手 熱情熾烈的鎖鏈 沉重地 深入咽喉 遭到囚禁之境 呼喚你 請抓住我的手 緊緊地 虛偽的世界之中 只有你才是真實的 因此同甘共苦之事 懇請 不要懼怕 孤獨黎明時分 光芒照射 彷彿白霧散去一般 僅去希冀不完整的心靈 世界定能發生改...
  • 青い氷の城
    作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:初音ミク 台詞:マチゲリータP 翻譯:kankan 青色冰城 冰凍的右腕 握著的金屬色 凍僵的左手 無名指的誓言 左 手腕 紅 她「逐漸流去」 蠶食 心臟 開始溶化 愛憎 別離 你「不要消失啊」 我原諒你 歌 裂掉 了 在螺旋階梯中心掉落身體落下逐漸崩壞 發出像是玻璃碎裂般的聲音 身體開始破碎 視界逐漸狹窄 往天空掉落 世界看起來像是倒著的 浮游(掉落)時看到的是 她「水色瞳孔的少女?」 最後落在冰冷堅硬的冰上 天空看來白皙 少女「世界看起來是圓的」 少女「你成為女王吧」 水色瞳孔的少女說著 水面充滿冰 被「形成」 我成為女王 化為冰凍的心 穿著冰的禮服 左...
  • シェアー・エブリシング
    作詞:曲者P 作曲:曲者P 編曲:曲者P 歌:初音ミク 翻譯:リン酸 基於共享精神,此翻譯歡迎隨意轉載 僕の素晴らしいアイデアをシェアーしよう 平等と平和を愛する世界のために 汚れた欲望と支配を解放しよう 持たざる我らの清き魂のために まずは君の新しい作品をシェアーしよう 世界中にこの素晴らしさを伝えるために 最高のデータベースサイトを用意しよう すべては無償の愛の名の下に シェアー シェアー シェアーエブリシング シェアー シェアー シェアーエブリシング シェアー シェアー シェアーエブリシング 素晴らしい世界だ シェアーエブリシング このクールなゲームをシェアーしよう 恵まれぬ子供の明るい笑顔のために 最新のムービーフィルムをシェアーしよう 週末に退屈な恋人たちのために 君の尊い労働力をシェアーしよう 不況にあえぐ若者の...
  • 侵略
    作詞:samfree 作曲:samfree 編曲:samfree 歌:鏡音リン 翻譯:MIU 侵略 一臉天真笑容的你 絕對不能原諒 —侵略開始— 狠狠將我的腦內 侵襲 卻毫無犯罪的意識 絕不可能就此被原諒 所以啊 也來讓你體會一下吧 漸漸在你的腦內 充溢 進化著的感情 沉溺於此也不錯啊 然後 發覺時已經太晚 愛憎 包藏 倍增 but 愛情 絕對命令 來 請服從它 那可是無上幸福的啊 更加更加更加 變得順從吧 我會溫柔將你馴順 一臉天真笑容的你 絕對不能原諒 —侵略開始— 漸漸在你的腦內 充溢 仍在迷失的細胞 將它們一個不留全部染色 終於 落入在我之中 本能 煩惱 滿足 But I know 絕對命令 來 請點頭吧 那是如此簡單的事呢 ...
  • 独りぼっちユートピア
    独りぼっちユートピア 作詞:なぎ 作曲:なぎ 編曲:なぎ 中文翻譯:Alice 孤單一人的烏托邦 美麗的東西我看不起 明明曾經比誰都還要憧憬 如果說謊仍能夠得到答案 那我繼續錯下去也沒關係 如果世界能夠輕易地被改變 就請給我溫柔的世界 和滿滿的愛吧 愛也好戀情也好全都丟掉了 即使如此卻還是想要被愛 很任性吧? 我一定還只是個孩子 所以其實是比誰都還要寂寞的唷 今天的我仍是 強求著自己沒有的東西 明明沒有抓住的興致 卻仍然伸出了手 徒有形體的夢和現實之類的 明明不可能會實現 如果自己能夠輕易地改變 就請給我反抗的勇氣 和對抗一切的聲音吧 夢想也好理想也好全都丟掉了 即使如此卻還是想要描繪 很可笑吧? 雖然我是個懦弱又膽小的人 但我肯定還是不會放棄的 一直以來 都只是從遠...
  • 心とかいう名前の未発見の臓器の機能についての考察
    作詞:adstlaxy 作曲:adstlaxy 編曲:adstlaxy 歌:初音ミク 翻譯:黑暗新星 關於以心為名的未知器官的機能的考察 愛情與愛憎的感情 都是空想架空空談 參照證言與文獻的話 戀愛是流線型的 超越友情的關係論 與境界延長線上 根據經驗性的數值 進行行為的統計 迷路於林中 野獸的利齒 只是 除了「祈禱」別無選擇的聖經 啊啊 閉上眼睛歎息著放棄的時候 異國的青年向我伸來了援手 吶 關於以心為名的未知器官的機能 從我的考察來看那只是贗品而已 懷有以愛為名的尚未完成的感情 真的是罪惡的嗎? 激動與激情進行激鬥的最後 贏得了正常 與青年面對面 好意發展系 在深邃叢林深處的小屋之中 除了「記錄」別無他法的共鳴 啊啊 閉上眼睛緊抱著期望的時候 觸碰嘴唇是表現感情的方法? 吶 ...
  • 恋は我侭に愛は寛大に
    作詞:kazyuP 作曲:kazyuP 編曲:kazyuP 歌:鏡音レン 翻譯:MIU 戀以放任愛以寬大 戀以放任愛以寬大 若是說能容許一切 只有『我愛你』一句話 為其不變為謊言 相愛過的日子回不去的日子 全都化為了軟弱啊 連同喜悅與悲傷 也全在漸漸崩毀 繼續著優柔寡斷 前進的步伐愈發沉重 厭煩地丟棄了愛 相互任性下彼此傷害 明明應比任何人更愛憐 卻感到比任何人更憎惡 將要無法抑制般 無法寬恕 開始的夜晚不發一言 憑心相偎著一同度過 還未看見的結局與一切 全部都仍是未知數 相愛過的日子回不去的日子 全都化為了軟弱啊 連同喜悅與悲傷 也全在漸漸崩毀 一心一意地奔跑著 明明已經什麼都無法傳遞 滿溢出愛情增強著愛憎 瞭解到這樣悲傷的感受 明明應比任何人更信任 卻又比任...
  • ユーク
    作詞:光収容 作曲:光収容 編曲:光収容 歌:鏡音リン 翻譯:kyroslee 尤格 不對我一笑嗎 一切都不斷灑落飄散 在急忙前進的世界 眺望着憂鬱的海 充滿抱怨的心情 沒有地位名聲 連面向他人的勇氣亦沒有 但又不能逃避無謂的責任 若這是生存於今天之術那就沒辦法了 吹過心象中的風 覆蓋嘶啞的樂句 然而說到底亦不過是藉口呢 如此佇立不動眼淚會流往何處 不對我一笑嗎 一切都不斷灑落飄散 不顧裝束打扮 邊被追趕邊奔走着 累透了的身軀 在拖拖拉拉的每一天裏 一味只因彷如說教般的說話 感到焦燥不安 不能說「只是因為想那樣做」的氣氛 那一部份的說話我有點想去聽一聽呢 僅是感到十分在意 對那首歌的意義等等 實在太沒出息了啊 就連某人聲音亦被逐漸消去 溫柔的雨點落下 一切亦逐漸變得模糊不清 ...
  • 「触れたい」と言って
    作詞:かごめP 作曲:かごめP 編曲:かごめP 歌:結月ゆかり 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 說你「想碰我」 Sorry BOY... 如輕撫般 流逝過的 雲朵 只剩下我一人 被拋下的果實 Feel the Play play You wanna kiss me? Try the trip trip You gonna miss me? 好想被你所愛好想愛你好想接近你好想HUG你 好想Kiss你好想愛撫你洋溢欲望的BOY Face to Face無言的輕輕一瞥 是充滿寂寞的Play. 愈是觸碰 便愈是高昂的聲音 「只屬於我的事物」 那是危險的幻夢 對我說「你真冷淡」吧 因就連在夢中 也希望你別忘了我 對我說「好想碰觸你」吧 因希望...
  • 求翻譯完成曲
    Flow The world of clockwork PRAY...a Lividus 対畜生鉄槌ヒト おなかすいたのうた バカタレ小劇場~静かな湖畔編~ 玉響 White Lights ナケナシノチカラ 教えて!! 魔法のLyric 監禁、調教、ビーフシチュー 月歌 金月 Parallel Lines 千夜一夜 ツマンネ 超ツマンネ きらめきドリーマー 夢じゃないよ VOiCE 野良犬疾走日和 テストチューブプリンセス ドント☆クライ 蒼いゆりかご 鋼ノ女王、檻ノ姫 初音ミクのうた Seeker 漣 青い氷の城 Time Space 永久歌 みくみくちぇっく♪ 愚足武者 オアシス サヨナラ・ヘヴン 朱い花 水星檸檬の樹 鳥のうた きみをわすれない いつもここに 水底の夢 旅人とボク Melody in the sky おかあさん 硝子の瞳 mirror 壊れた時計 レンxミクの電・脳☆...
  • 夏蜘蛛
    作詞:minato/流星P 作曲:minato/流星P 編曲:minato/流星P 歌:鏡音レン 翻譯:弓野篤禎 校對:釩氪菌 除你以外不論是誰都絕不會做 我會讓你如此深信 控制慾,已經滿溢。 ——投稿者評論 夏蜘蛛 在潮濕的房間角落潛藏的 隱約傳出的腳步聲 如已瞄准目標般溫柔地 描摹著躊躇的意識 那已看透的陷阱(假象)也好 牽起手的話 便只差咫尺(一點點)了吧? 「抓住吧,抓住吧……!」 於輕唇相磨的距離 低聲私語 舞動於夏日之夜的spider 沁出汗珠的虛實如此澆薄 只為生存而吸啜的愛情 這充滿罪惡的肢體(身體) 以下流的玩耍為樂 垂下的纖絲直向著你的身邊 即使哭得紅腫的雙眸催促 如今這心跳 仍是不得停歇 窗邊描繪出的雨露的紋路 一秒秒變幻著形態 若點飾反射出的影子...
  • ユーレイ
    作詞:西沢さんP 作曲:西沢さんP 編曲:西沢さんP 歌:GUMI 翻譯:gousaku 幽靈 回憶的數目 與日劇增讓人好害怕 重新考慮後明白了 就算再怎麽難過 那也都是自己的錯 就是在昨天吧,我決定了 決定一心向前邁進 再困在階梯上的話 就和生前的我毫無變化了 那麽再稍微多了解我一些 沒有必要的東西就把它忘了 去尋找比現在更棒的戀情吧 我也只是想讓你多關註我一點 面對已經變得冷淡的你 我絕不會再次回首 抽泣著再次確認吧! 等到變成大人就會明白了 光有高尚的品格的話 連兩年後都無法展望 腳上的CONVERSE 已經穿爛 買雙新的吧! 就讓我隨心所欲地活給你看看吧 你發現了沒有啊? 讓大家都淚流滿面的那部電影 對我來說,卻是無聊至極 即使有一人死去 那也只是我所不認識的陌生...
  • 鏡音レン
    曲名五十音順 あ行 嗚呼スザンナ アウト オブ エデン アウトローの傷心 青い薔薇の葬儀屋 赤茨の死神 秋されのサヨナラ 悪ノ戯 悪ノ召使 明日から本気出す 雨を連れゆく アンドロ~&ロ~ イダルゴ 一夜千夜 一縷の願い いつか、シンデレラが 命のユースティティア ウイルス強襲_Case LEN 雨花 嘘つき 泡沫ノ幻想 宴の皿 ウタハコ://K 運命の扉 エクスプレス 絵本『人柱アリス』 エレクトリック・マジック エレクトロニック・ジェノサイド エンジェルフィッシュ 落ちこぼれのサキュバス 男の娘メモラブル 俺らはケーブルさ 陰 陽 か行 鏡に映せば 鏡音レンの憂鬱 かがみのむこう> 隠してたこと 革命性:オウサマ伝染病 隠れオタクでごめんなさい 陽炎 風音のクロニクル 風の踊り子 かなしみのなみにおぼれる カナリアマリア カミカゼバトル カラフルウ...
  • ユートピア
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 烏托邦 永恆純淨的幻影 只屬於我們的國度 那就是烏托邦 不斷的期望 徒具形式的形體 魚目混珠的色彩 我們是不會被這種東西欺騙的 親手畫下的界線 沒有人能夠踏足的這塊地方 我們已下定決心要守護 對了 等我成為國王後 就去迎接你吧 我不需要任何其他的榮華富貴了 永恆純淨的幻影 只屬於我們的國度 那就是烏托邦 根本不可能存在 毫無價值的泡沫 絕無僅有的夢想 當醒轉之時 就只會化作泡影 薄暮時分的暗紅 瞬息萬變的色彩 我們能夠為此落淚 所以那些早已被道盡的美麗物語 我們也沒有聽的必要 對了 等你成為國王後 我就成為你的奴隸吧 革命之日 沒有來臨的必要 聽說 飛彈之雨灑在我們頭上的日子 已經到來了 希望 永遠不會察...
  • 歌名あ行
    歌名五十音順 あ 藍と真 曖昧さ回避 曖昧なリバーシ 曖昧フィーリングス 曖昧劣情Lover 阿吽のビーツ 青 青いアルバム 青い紙飛行機 青い氷の城 蒼イ鳥 青い花 青い薔薇の葬儀屋 蒼いゆりかご 青空と箱庭 青空の下で 青の叫び 青の方角 青のミステリー 青りんごカルピスサワー 紅い悪魔 赤い雨 赤い糸 赤い靴 赤い靴のパレード 紅い双涙 赤い沼の底 朱い花 赤茨の死神 赤い光 赤ずきん 赤と黒 赤と黒の最終爆撃 赤と白と黒の系譜 茜/ふわる 茜 赤ネ鳳 茜音色チャイム 茜と宵闇 秋風数え唄 秋雨前線 秋されのサヨナラ 秋桜 秋の夜長にワガママを 浅いポケット 浅葱色コロラリー 朝の時間 浅紫色のエンドロール 朝焼け、君の唄。 逢詩音 紫陽花 紫陽花が咲く頃に、君と恋をする 紫陽花の夜 遊び相手は南風 頭の中のSzkieletor 軋轢プロナウンス 穴 貴方に花を ...
  • ヘルシーエンド
    作詞:ぽわぽわP(椎名もた) 作曲:ぽわぽわP(椎名もた) 編曲:ぽわぽわP(椎名もた) 歌:初音ミク 翻譯:gousaku healthy end 夏日裡 一遍遍說著不想再活 卻是沒能說出「想要死去」 直到剛才我都還是這樣想著 直到我知曉了那「比一切都更閃耀的緣由」 要是沒有這份勇氣 一定會更好 但這份勇氣 卻也從高樓躍下fall in love “只要想了就輸了” 好像是這麼說的吧 但已經晚了 已經晚了 不好了 I my me mine  I my me mine 各種各樣的自己都染上了色彩 無法想像 無法想像 感覺仿佛能前往天涯海角 此刻,回想起來是那樣美麗 天空仿佛都要化作地面 有誰想過要這樣歌唱 唱起「就算有個悲傷的契機也仍能改變」 在想像裡就已終結的情景 心底深處也依然 I need you “...
  • こえをきくたび
    作詞:エフノジ 作曲:エフノジ 編曲:エフノジ 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 每當聽見你聲音 看著自窗外灑下的日光 喃喃說著,「真漂亮吶」 在那之後看著這裡吧 「關於我的事情 你一件都不曉得吧」邊這麼說 邊撇過頭去 不過啊 還是好想戀愛啊 好想戀愛啊 好想戀愛啊 吶,好想戀愛啊。 好想戀愛啊 好想戀愛啊 好想戀愛啊 吶,你有發現嗎? 每當聽見你的聲音, 胸口就被掐緊 無法馬上轉過頭去 ……令人困擾啊 當我的心深受動搖, 彷彿要倒下的時候 我要依著你的臂膀 就此闔眼,就此闔眼。 只是你不經意的一句話 我啊,就感覺輕飄飄的 甚至做了奇怪的夢啊 當染上夕陽色澤的紅綠燈 轉綠的時候, 我們就此分離 每當聽到聲音時 乾涸...
  • 歌名ら行
    歌名五十音順 ら セツナトリップ2 ライア ライアー・ワールド ライアー! ライカ 雷迅散桜 ライトハウス~鳥啼歌~ 来年からがんばる ライバル ライフイズビューティフル! ライフライン ライムライト 雷鳴 雷鳴アンプリファ 来々世頑張る。 来来世世 ラインアート ラインティックワークス ラインノーツ ラウンドアラウンド 楽園に対する定義とその副作用について 楽園のドロイド 楽園の窓 楽園への命歌 楽園~raku en~ ラクガキスト ラクガキピカソ 落選した人の気持ちを考えてガール ラグーン ラケナリアの芽 ラザロ徴候で抱きしめて ラジカル男女の唄 ラストキス ラストシグナル ラストシーンに悪魔は要らない ラストソング ラストダンス ラストバトル ラストライト ラストラブレター ラストワンレコード ラズベリー*モンスター 螺旋 ラセンナワタシ 螺旋迷宮~Spiral l...
  • ラストエフェクト
    作詞:Last Note. 作曲:Last Note. 編曲:Last Note. 歌:初音ミク 翻譯:R。 虛假的天空中 槍聲淒慘的迴響著 『這班摩天輪是最後一班。』 『小姐 你有車票嗎』 不合理的嘉年華 被試驗者 都習慣了疼痛 說著「比起失敗後被嘲笑 不如什麼不做」 裝作一副無所謂的樣子 在這荒唐的夜晚大聲呼喊 曾幾何時崩壞的感情的羅列 奏響黑暗的遊行 ah… 已經無藥可救了 結束吧 我也有些困了… 『吶,小姐。從那裡你都能看到些什麼?』 「滿懷希望的觀測?不 引入眼簾的只有絕望」 好像厭煩了一切似的 少女閉上了雙眼 沒有終點的摩天輪不停旋轉 下去的方法只有一個 ah… 我不明白 為什麼會感到 如此的愉快? 曾幾何時丟失的感情的羅列 奏響黑暗的遊行 ah… 已經無藥可救了 結束吧 我已...
  • 星屑ユートピア
    作詞:otetsu 作曲:otetsu 編曲:otetsu 歌:巡音ルカ 翻譯:kankan 今天也在夜空浮現的非現實中 漆黑畫布上描繪星星 寂靜、巡迴的本能和某種想依靠的事物 天使的叫喊仍然響徹 奏出的哀嚎是背德的曲調 (虛幻 逐漸凋謝 的世界) 畫開美麗星空降下的眼淚 眺望舞蹈星塵的夜晚 仍在歡笑 哭泣 呼吸 寂靜、流動的時間和某種想守護的事物 映照出不安和扭曲的月亮 描繪出的希望是無彩的花 (虛幻 逐漸凋謝 的世界) 仰望不可及的星空 似乎要滿溢出來的星塵 為了不讓他消失而守護 祈願 幸福 就算如果天空剝落 也能不斷塗抹覆蓋 在這螺旋中 奏出的哀嚎是背德的曲調 (虛幻 逐漸凋謝 的世界) 畫開美麗星空降下的眼淚 光輝的思念 在這個舞蹈星塵描繪出的理想鄉 歡笑 ...
  • アイシークユー
    作詞:ジグ 作曲:ジグ 編曲:ジグ 歌:初音ミク 翻譯:黑提子 I seek you(我尋找你) 沉暮的街道 失敗難堪的今天 是精疲力盡的人生 若你不在的模樣 連些許都無從設想 啊啊 兩人 觸碰著 找尋彼此 晃蕩 搖擺 搖擺著 被秋季夜風吹拂的幻象 即是你與我 于末班電車你道出的「我愛你」 緊握我的手掌 不再分離 「原話奉還」 將此化為言語 「拜拜,再見吧」 明天的此刻也要把它說出口來 「一言為定」 遠去的你的身影消盡 沉暮的街道 同樣難堪的今日 是精疲力盡的人生 若你不在的模樣 些許也好 始終無從設想 啊啊 兩人 觸碰著 找尋彼此 晃蕩 搖擺 搖擺著 秋季夜風製造的幻象 持續在未來和明天 于末班電車你道出的「我愛你」 我確實收至 不再分離 「原話奉還」 向你化作言語 「拜拜,再見吧」 明天的...
  • 虹色ユートピア
    作词作曲:きむた 歌:初音ミク 虹色理想乡 翻译:Chizu 反复无常的天气 动不动就变得阴沉 现在 才开始散步的说 情绪失常的天象 落下倾盆的骤雨 没办法只好取出折叠伞 非常喜欢的那把 把眼睛眯起来 打开伞的瞬间 雨已经停下来了 偷偷看着水洼中 倒映着非常不开心的表情 听到明朗的声音而回过头 「快来看啊看啊!天空变成七色了!」 在高空架起了 彩虹的桥梁 现在的话好像可以飞起来 穿透云层阻挡 那里就是理想乡 孕育笑容的地方 轻飘飘地做了那样的梦 然而梦终归只是梦 清醒过来的时候 已经见惯了的书桌 就在那里 (钢琴 独奏) (高音萨克斯 独奏) 多少次睡着了呢 今天依旧是无聊的日子啊 无意中看向窗外 在雨后的天空出现了一道 怎样都好啦 反正有开心的事情 也可以露出...
  • 初音ミク
    曲名五十音順 あ行 愛言葉Ⅱ 愛言葉 愛情≪Carnation 愛ト茄子ト平和ナ果実 藍と真 愛に奇術師 愛ファンタジー 曖昧劣情Lover 青い氷の城 青い花 青空と箱庭 青空の下で 青のミステリー 赤い沼の底 朱い花 暁月の唄 赤と黒の最終爆撃 赤ネ鳳 秋雨前線 秋の夜長にワガママを 朝焼け、君の唄。 明日、僕が死んだら 明日の足跡 紫陽花 紫陽花が咲く頃に、君と恋をする 遊び相手は南風 頭の中のSzkieletor 新しい世界 軋轢プロナウンス 貴方に花を 私に唄を 貴方へ、鎮魂曲を。 阿呆なるものは 雨音ノイズ 甘き死の柩 貴方の長く甘い果実を咥えたくて 雨/クワガタP 雨、夕闇、引籠り 雨色サテライト 飴色の暮らし 雨色花火 飴か夢 雨と狼 雨になりたい 雨のトリカゴ 雨降る駅にて君を待つ 雨降る街にて風船は悪魔と踊る 暗殺趣味 言無デイズ 生きる資格検定 異国...
  • 悪ノハッピーエンド
    作詞:悪ノP&名誉会長P 作曲:悪ノP&名誉会長P 編曲:杉の人 歌:鏡音リン・レン 翻譯:kankan 終於到了那個時候 宣告結束的鐘聲響起 對民眾之輩不屑一顧 她如此說道 「哎呀、是點心時間了」 咦? 放送事故? 超級不爆彈www (吵鬧聲) 總之再來一次 她如此說道 待遇越來越爛喔 今天也沒有點心喔 喂!? 這傢伙至少給我把薪水交出來 我可有好好的幫你唱出好哀嚎聲喔!? 再這樣不給點心的話 就登錄到資料庫裡喔【把你】 怎樣很?可怕吧? 乖乖聽話把點心交出來!! 斷頭台 楚楚凋零 鮮豔的姿彩 後世人們如此相傳 啊啊她正是惡之少女 溫柔謹慎的讓我們唱 不然我們也許會生氣,喔? 我們才不是什麼惡啦(笑) 你再講就把你輾了喔!? 用壓路機! 各位國民 感謝...
  • トキヲ・ファンカ
    作詞:takamatt 作曲:takamatt 編曲:takamatt 歌:V3 GUMI(Power) 翻譯:MIU Tokio Funka "Tokio Funka" is crazy town. and "Tokio Funka" never sleeps all night. 在機械運轉的城中 混沌霧靄四處飄散 齊聚一堂的年輕人 吞雲吐霧 眼神空蕩 捕吏都市 弱者犧牲 花街柳巷 百業蕭條slow down 賭博構想 朝廷焦躁 寬恕狂妄難擋的暴行 自由往來 愉快至上 接下來你到底想怎樣? 這樣半死不活般狀態 既然如此不如做些更氣派的夢吧 色即是空 愛憎交錯 勸君飲酒 混沌浪漫 整改端正 觀此亂世 喧嘩上等 Here we go! ...
  • 林檎花火とソーダの海
    作詞:まふまふ 作曲:まふまふ 編曲:まふまふ 歌:IA 翻譯:kyroslee 蘋果煙花與蘇打之海 來吧 愉快地 穿起竹皮屐吧 敲打着梆子 迎來晚上 於祭典中盡情歡鬧 躍動的貓兒 露出了兔子一樣的臉 射靶子店 哈哈大笑着的你 在喝着血液 列隊所望着的 刨冰店 一片和平的 夏日祭典 在這世上 充滿了暴力 那就像是理所當然似的 月夜因循不息 施虐者算勝 千社札(*註1) 撈金魚遊戲 「這種事實在太奇怪了啊」誰亦沒有這樣說 喝下由某人的眼淚 所製成的蘇打 不想變成那些可笑的大人呢 來吧 大聲地拍手吧 為了不讓任何人 接近你身旁 來吧 愉快地 穿起竹皮屐吧 敲打着梆子 迎來晚上 不曾露出笑容的 孤兒少女 絆倒受傷了 哈哈大笑着的你 在喝着血液 差出來的手 不懷好意 放聲笑道「這就是現實了啊」 ...
  • ユージン・スミス
    作詞:Asaki No 9 作曲:ナモナキP 編曲:ナモナキP 歌:MEIKO 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 尤金.史密斯 Hello new world 今天欲望也是精神飽滿? and Hello new war 想做些什麼呢 不斷重複的過錯 I LOVE YOU I LOVE YOU I LOVE YOU 只是滿滿的詐欺 I want you I need you 不斷排泄 已經無法收拾了 尤金.史密斯 造訪悲傷的戰場 刨著內心的傷口 謹慎拍下燒死的屍體 尤金.史密斯 明明希望能輕輕放下 卻又雙手合十 悄悄的 流下眼淚…… 說到這所謂的世界和平 有誰曾經見到過嗎 雖然名字是常常聽見 但真的是那麼好的東西嗎? 希望 絕望 欲望 ...
  • @wiki全体から「愛憎感のユーエフオ―」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索