vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「星のかけら」で検索した結果

検索 :
  • 星のかけら
    作詞:株式会社インターネット(未公佈作者詳細) 作曲:株式会社インターネット(未公佈作者詳細) 編曲:株式会社インターネット(未公佈作者詳細) 歌:メグッポイド Native 翻譯:26 星之碎片 遙遙那方響起 起始的鐘音 風中聆聽古老的音色 直至遙遠遙遠 言語逐漸變換記憶的樣貌 昨日的金色年華也如砂崩散 凝望即將消逝而去的惑星 緊緊握住你的手不放 重合的記憶暫停了時間 遙遙那方響起 起始的鐘音 你會遠望明日為目標 悄聲對我這麼說道 如果會是永遠 就永不會有終結 就在如此說道的眼瞳深處看見 散落的星之碎片 時間沒有盡頭 將我甩過一邊 身體分背離別 與星共步 搖動心緒的 Melody 閃光牽纏圍繞的光環 只凝視獨一的孤高之身 (所以...) 漸遙漸遠的燈火宣告著終結 幾度不...
  • 不老不死少女と星のかけら
    作詞:レアホースP 作曲:レアホースP 編曲:レアホースP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 不老不死少女與星球的碎片 一個人捲曲著身體 靜靜的夢著 無聊的夢。 留在生物或樹木 都不見蹤影的 地球上。 有接近人類的我 能做什麼呢…… 傷害了重要的寶物。 崩潰的世界 化為沙塵被風吹逝 不管是逐漸消失的思念或愛 或者最喜歡的…… 如果在這世界的盡頭 有時光機的話就把它找出來吧。 在什麼都再也看不見之前 我會向前跑的 試著追溯,遙遠的記憶。 你的記憶 希望能見到重要的你…… 拜託了。 腐朽的世界 在我的身體,一口氣被毀滅前 試著去描繪你和我曾在的景色 我並不擅長畫圖。 依靠著,記憶 用手指畫著就像這種感覺? 櫻花綻放鞦韆搖晃...
  • 春のかけら
    作詞:まあさ 作曲:Nem 編曲:Nem 歌:初音ミクAppend(dark) 翻譯:MIU 春之殘片 櫻前線也已 穿過了東京 氣象圖中找尋 你那遙遠街道 希望被呼喚名字 故意轉過了身去 被輕撫過的發絲 決定去一直留長 並排視線於電梯 窺視著相同未來 說不出「在我身邊」啊 只有輕輕一句「再見吧」 缺失了那些在身邊 踏響腳步聲的日子 應付它們的辦法 也堅強地學會了 為了鬆開牽住的手 那胡亂的口哨聲與 刻畫時鐘的旋律都 成為了我的一部分 心中染出的淡紅色 輕舞之時按住背脊 繁花盛開的東京內 那輝耀的春天殘片 並排視線於電梯 回過頭呼吸靜止 嘶啞喊出「在我身邊」 閉上了雙眼… 心中染出的淡紅色 輕舞之時按住背脊 燦爛盛放的你之中 那輝耀的春天殘片
  • 歌名は行
    ...ート 不老不死少女と星のかけら フロッグダンス フロート・イン・ディスコ ブサメンドキュメンタリー 武思道 ~It is the way of the SAMURAI~ 武士道ロマンティカ 舞台 ブックストア 物理屋のサヨナラ ブラウニーブラウニー ブラウン ブラウン/かにみそP ブラックエンドターミナル ブラックゴールド ブラックサマー・ラストウィンク ブラックホールヶ丘商店街 ブラックミラー ブラッディ・メアリ ブリキノダンス 錻のツバメ ブリキロケット ブリリアント◇ダイアモンド ブルータワー ブルードロップ ブルーバレンタイン ブルームーン ブレイク ブレイバライズ ブレインズガイスト ブレス -Breath- ブレス・ユア・ブレス 文化哀史 文学少女インセイン 文法少女Φリリカ プライド プラシーボ プラスティックとレイン プラスチック人間の埋められた頭 プラスチックパレー...
  • メグッポイド
    ...子クロニクル 崩落 星のかけら 星のとなりの空け者 〜カッパ〜 ボクノショウメイ 僕の恋愛法則 プラスチック 星の唄 ま行 マイルームディスコナイト マジで恋する5分前 マッドサイエンティスト 祭囃子 / buzzG マトリョシカ 魔法使いの弟子 マレフィカ マーシャルの嬌声 マーメイド 水際の碧色 みずたまり ミュンヒハウゼン 未来紀元歴元年 未来時計AM4 30 夢中遊行 迷走ラプソディ メガネの向こうの世界 めぐたん星人 メグメグ☆ファイアーエンドレスナイト もうあなたを一人で戦わせたりしない モザイクロール モノトーンコレクター モラトリアン モルモットと傭兵 マスマティガール 未完成人間 や行 エンドレス ヤクソクの種 暗鬼-マニピュレイト 夢地図 ユメネコ 結愛パズル 夢幻 ユーレイ 宵闇のアウグスティン 夜空にふたつ 弱虫モンブラ...
  • その優しい星の名は
    その優しい星の名は 作詞:ゆずり 作曲:キョータ 編曲:キョータ 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 那溫柔的星星名字是 在這裡相遇之後 已經過了多久呢 但直至今天仍 將那日的重要約定 牢牢記著喲 盡是些不順利的事 傷害了誰 變得自命不凡時 遠離人群 獨自哭泣 明明相當清楚 卻說不出口啊 傳達吧 如果有一天 能喜歡上誰 也能保護誰 世界將開始轉動 一點點也好 能喜歡上自己 毫不迷惘相信的力量 已經緊握在手裡 若抬頭仰望天空 一等星正溫柔守候著 小小的決心今天也 朝向確實的明天 舉步前進 只要悄悄許下心願 就一定能實現 在這奇蹟似的時光中 總是支持著我 卻在不知不覺中 慢慢拉開了距離 丟失自己迷惘徘徊 就算現在回頭 也已經太遲了吧 對不起 ...
  • 星のとなりの空け者 〜彦星〜
    作詞:タカハシヨウ(家の裏でマンボウが死んでるP) 作曲:タカハシヨウ(家の裏でマンボウが死んでるP) 編曲:タカハシヨウ(家の裏でマンボウが死んでるP) 歌:VY2 翻譯:gousaku 七夕三部曲之一。基本上是從哪首開始聽都沒關係,作者在創作時已經做好考慮。(不過還是推薦把河童篇放在最後聽) 系列另外兩曲的翻譯: 星のとなりの空け者 〜織姫〜 星のとなりの空け者 〜カッパ〜 繁星旁的愚者 〜牛郎〜 被神明所厭惡的兩人 分隔天河兩岸 一人河東一人河西。 一年一度,僅在七夕之夜 兩人才被允許相會。 但也只能是在晴朗之時。 而在那梅雨未散的日子裏 幾乎不會有放晴的時候。 人們便將七夕的雨稱為催淚雨。 今年也下起了雨,這晚上終究是不會有放晴的時候 河水湍急拒絕著生靈的踏入 我明白的 一定永遠 不管是明年還是後年 那...
  • AGAIN
    作詞:そそそP(津久井箇人) 作曲:そそそP(津久井箇人) 編曲:そそそP(津久井箇人) 歌:鏡音リンAppend 翻譯:リン酸、かけら Dive into Silent Night 無盡持續的皓白之中 心情也持續迷惘著 依然遍尋不得答覆 I miss you in White X mas 被虛幻的雪所包覆 好想感受到你的溫柔、體溫 一直 一直 在人群之中 探尋著 你的背影呢 一定 對誰 也無法隱瞞謊言 內心動搖不安 只要活著便會持續吧 那時的字字句句 一直在心頭迴響 思念則不斷浮現 Dive into Holy Night 飛身躍入彩綴的街道 現在就想和你重逢 穿越那斑斕燈火 I miss you in White X mas 雖然清楚的知道 不想承認 會失去那樣的自我 總是如此 明明曾相互依偎 明明曾展露笑顏 ...
  • 星のとなりの空け者 〜織姫〜
    作詞:タカハシヨウ(家の裏でマンボウが死んでるP) 作曲:タカハシヨウ(家の裏でマンボウが死んでるP) 編曲:タカハシヨウ(家の裏でマンボウが死んでるP) 歌:VY1 翻譯:gousaku 七夕三部曲之一。基本上是從哪首開始聽都沒關係,作者在創作時已經做好考慮。(不過還是推薦把河童篇放在最後聽) 系列另外兩曲的翻譯: 星のとなりの空け者 〜彦星〜 星のとなりの空け者 〜カッパ〜 繁星旁的愚者 〜織女〜 被神明所厭惡的兩人 分隔天河兩岸 一人河東一人河西。 一年一度,僅在七夕之夜 兩人才被允許相會。 但也只能是在晴朗之時。 而在那梅雨未散的日子裏 幾乎不會有放晴的時候。 人們便將七夕的雨稱為催淚雨。 他已經離去 前往那天河的彼岸 約定好的日子一次也未曾放晴 我尋找著能夠與神明的刁難抗衡的方法 瞭解到名叫河童的妖怪能夠...
  • 星のとなりの空け者 〜カッパ〜
    作詞:タカハシヨウ(家の裏でマンボウが死んでるP) 作曲:タカハシヨウ(家の裏でマンボウが死んでるP) 編曲:タカハシヨウ(家の裏でマンボウが死んでるP) 歌:GUMI 翻譯:gousaku 七夕三部曲之一。基本上是從哪首開始聽都沒關係,作者在創作時已經做好考慮。(不過還是推薦把河童篇放在最後聽) 系列另外兩曲的翻譯: 星のとなりの空け者 〜織姫〜 星のとなりの空け者 〜彦星〜 繁星旁的愚者 〜河童〜 今年的七夕也下著雨 就我所知 沒有下起雨的情況 這些年來是一次都沒有 我曾經聽說過 被天河分隔的兩人的傳說 對他們二位雖然有點抱歉 我呢 可以獨力渡過天河 比起那種能力 現在我更想要公司的內定 「盤子(*注1)的模樣太難看了」 收到的回絕信上這樣寫著 我不知道落選了多少次(多少家公司) 到那會綁鞋帶就能被錄取的 最近議論紛紛的白癡公司...
  • 初音ミク
    曲名五十音順 あ行 愛言葉Ⅱ 愛言葉 愛情≪Carnation 愛ト茄子ト平和ナ果実 藍と真 愛に奇術師 愛ファンタジー 曖昧劣情Lover 青い氷の城 青い花 青空と箱庭 青空の下で 青のミステリー 赤い沼の底 朱い花 暁月の唄 赤と黒の最終爆撃 赤ネ鳳 秋雨前線 秋の夜長にワガママを 朝焼け、君の唄。 明日、僕が死んだら 明日の足跡 紫陽花 紫陽花が咲く頃に、君と恋をする 遊び相手は南風 頭の中のSzkieletor 新しい世界 軋轢プロナウンス 貴方に花を 私に唄を 貴方へ、鎮魂曲を。 阿呆なるものは 雨音ノイズ 甘き死の柩 貴方の長く甘い果実を咥えたくて 雨/クワガタP 雨、夕闇、引籠り 雨色サテライト 飴色の暮らし 雨色花火 飴か夢 雨と狼 雨になりたい 雨のトリカゴ 雨降る駅にて君を待つ 雨降る街にて風船は悪魔と踊る 暗殺趣味 言無デイズ 生きる資格検定 異国...
  • 星の命
    作詞:涼風涼雨 作曲:涼風涼雨 編曲:涼風涼雨 歌:MEIKO 翻譯:matsu 星之命 光芒逐漸消逝 雲朵潰不成形 樹木漸次枯萎 人啊不安恐懼 堅強逃遁而去 軟弱殘留下來 你眼睛紅腫地 呼喊道 向一次又一次犯錯的人們 「天空 就要 落下來了」 一顆雨滴 無休無止 形成的是 溶解萬物的酸雨 這顆溫柔的心無法守護 無法守護眼前的人與物 我眼睛紅腫地 呼號著 向天空舉起了巨大的武器 貫穿 雲層 緊望前方 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑 連眼前的事物都保護不了,不可能守得住溫柔的心 星球的生命 逐漸消失的光芒 彷彿要被壓潰的雲層 一一壞死的林木以及 因不安而畏懼的人們 遁逃而去的堅強 被留下來的軟弱 過...
  • 星の君
    作詞:蝶々P 作曲:蝶々P 編曲:蝶々P 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 星星般的你 地球上最美麗的事物 地球上最心愛的事物 雖然現在已經離開了我的身邊 卻希望能夠像這樣擁抱著 地球上最近的事物 地球上最遠的事物 直到現在仍然不變的留在我身邊 如說話般、如歌頌般…… 如果說明天就會消失的話 會有什麼是會留下來的呢? 就這樣將手伸出仰望著高空 就一直留在這裡直到夕陽西下吧 地球上最眩目的事物 地球上最溫柔的事物 直到現在仍然不褪色的持續發光著 如訴說般、如包圍般…… 在這裡看見的海洋如果是紅色的 那是否有著我們所在的世界呢? 就這樣將手伸出仰望著高空 就一直留在這裡直到夕陽西下吧 能和你一同歡笑、能夠...
  • 星の唄
    作詞:buzzG 作曲:buzzG 編曲:buzzG 歌:GUMI 翻譯:(因很多字都懂而很開心的) クリ 星之歌 從某個行星的角落 於頭上通過的彗星 就像喜歡惡作劇的孩子般 偷偷地撫過我的背 想去 但不能去 只能看著是不足夠的喔 爭吵和 謊言也沒有的 很想見你喔 簡直像寶石一樣美麗 神於宇宙遺下了 我們想要的東西 是在那個地球嗎? 在漫遍的星群中 格外突出的放著光 「已經太晚了」之類的 為了不被說過去而這樣理解著 真的 知道的 爭吵和謊言不會絕斷 想相信 但難以相信 乾脆全部破壞就可以了 在這個充滿隕石坑的地方 能看到你麼? 已經沒有期待太多 只要你在 那就好了 即使這感情過了一百年 也不會變呢 提高聲音的理由 就像寶石一樣美麗 想見到你到了扭曲的...
  • ゆめのかたち
    作詞:ふわりP 作曲:ふわりP 編曲:ふわりP 歌:初音ミク、鏡音リン、鏡音レン、巡音ルカ、KAITO、MEIKO、GUMI、神威がくぽ 翻譯:RailAnw(不對的地方請多指教) 夢的形狀 (ミク)在那之後 流動著的風 不知道還要傳達到 第幾片天空 帶著小小的卵石 沖破夜晚的縫隙 (がくぼ)車一輛一輛行駛而過 在馬路的對面 呆呆地看著 街邊的樹木和搖晃的影子 枯萎的葉子 飄零而落 (GUMI)在那留下了腳印的坡道上 藍色的光芒 靜靜地上升 (ルカ)保護著擦肩而過的 回家的人 (リン)末班車的信號 (レン)在夜晚唱起了歌 (ミク)今天所描繪出的形狀 今天所觸碰的思念與天空 將思緒包圍著 (GUMI)停駐的小鳥們 在白色的枝頭 緊靠著 睡熟了 (MEIKO)蹲在冬天 迎接著...
  • 星の慟哭
    作詞:曼荼羅P 作曲:曼荼羅P 編曲:曼荼羅P 歌:鏡音リン 翻譯:MIU 星之慟哭 冗長年月的盡頭 砂之星球做過的夢 青色泛光那顆星 為何逐漸趨向黑暗? 淚水滴落 懷擁生命 為何他等 相互憎惡 丟失笑容 邁向死亡? 為何他等 無法正視? 在世界的內側 億萬的星辰 若流落淚水 消失於赤土 那祈禱…… 上升的黑煙 成為印記 朝向著故鄉 那位少年 在瓦礫之中 遺留下來 這無聲之聲 無法傳遞 灰色落雨 螢舞時節 為何他等 相互憎惡 丟失笑容 邁向死亡? 為何他等 無法正視? 在世界的內側 終焉的黃昏 閃爍的赤星 連同信神者 也無可救贖 埋入空白的 她的回憶 玻璃工藝的 星之慟哭 億萬的星辰 若流落淚水 消失於赤土 那祈禱……
  • ひのかみ
    作詞:わんだらP 作曲:わんだらP 編曲:わんだらP 歌:KAITO 翻譯:kankan 日神 將 喻誡刻於胸中 (初明 吾 將其一切 溫煦容蘊 包容接納) 披衣 化作柔光 清高的 照亮 天下現世 崇敬鎮靜 萬神 乃人之義務 此舞 轉化為亂 天雷翱翔 躍射滿盈之海 生命 繁榮 為吾德 (日暮 吾 將其一切 沈靜肅穆 惠施於此) 淚水 化作細雨 莊嚴 流去 殘下污穢 無可抵抗 無常乃 人之宿命 此舞 烙入眼中 山嵐怒吼 吞噬初萌之山 輪迴 持續 為吾德 天晴 花開 天陰 花萎 遙望 我 在此 翻译:未明灯烛(旅人的名字被称为童话) 将告诫 谨记于心 (黎明之初的一切 我 全部温和地迎入) 披上的羽衣 化作耀眼的光 洁净地照耀天地现世 ...
  • 星のカケラ
    作詞:平沢栄司 作曲:平沢栄司 編曲:平沢栄司 歌:初音ミク 翻譯:薰の瞳化o0 點點星光 從樹葉空隙灑下的斑駁陽光在水面蕩漾 一直思索的 苦悶心情滿溢而出 充滿愛憐 溫柔和煦的微風 輕輕撫過臉頰 鼓起告白的勇氣 仰望天空編織著傳達思念的話語 被染成暗紅色的雲之畫布上 用畫筆描繪出光的軌跡 裝載上心中隱藏的思念 想要傳達 給你的信息 伴隨彩虹延伸的 希望之路 在夢中曾與他並肩前行 把天空中閃耀的點點星光 聚集起來做成光的戒指 連同我的願望 灌注成永恆的約定 想要讓你瞭解 這份對你的心情 將這種心情… 將這種心情… 翻譯:YURICON 星宿的碎片 在水面上搖曳著從枝葉間透出的陽光的日子 一直都思考著 難熬的心情滿溢而出 更是令人憐愛 撫過臉頰的那輕柔...
  • 流れ星の島
    作詞:salome 作曲:salome 編曲:salome 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 流星之島 柊樹的樹蔭下 黑斑鸫也在沉睡 在這寧靜的深夜裡 我溜出了房間 破破爛爛的包和 古舊的手提燈 礦石的收音機也 偷偷地拿了出去 若是仰望 廣闊夜空 柔和地 散發光芒的銀月 數以千億的 熠熠星光 突然墜下的 流星 星辰如此美麗的 這座島嶼 被遺留下來的 我 只是小小的 僅僅孤身一人的存在 所以我試著 抱緊了自己 褪去腳上鞋襪 將雙腳浸在水中 若是用心祈求的話 便有種能飛上去的感覺 將包和收音機都 扔在一邊 礙事的東西 已經不需要了 如今的我 化作飛鳥 升向 那天鵝絨般的天空 與流星們 一同 跨越 星座的海洋 就這樣一直 飛向更高的地方吧 穿越 整個宇宙 察覺到時...
  • 追いかけっこ
    作詞:testP 作曲:testP 編曲:testP 歌:KAITO 翻譯:pumyau 追逐 沉重的門扉對面 排滿了染上塵埃的日常用品 我和畫中的女性四目相對 她對我說「快回去」 鈍重的金屬聲響(門已經鎖上了喔) 啊啊 門已經打不開了(為了不讓你逃走) 應該沒人在的啊 那麼(我們一起玩吧) 我後面的那個 是誰?(吶 轉過頭來嘛) 陰暗的走廊響起兩雙腳步聲(你走得真快耶) 這宅邸的主人明明老早就死了啊(我很可怕嗎?) 找到的窗戶不過是鏡子(被你找到了啊) 在我後面的那是?(我很可怕嗎?) 不管怎麼走 不管怎麼走(不管怎麼走 不管怎麼走) 她還是一直跟在後面(我還是一直跟著你) 她天真無邪的說了(我這麼對你說) 我們一起玩吧(我們一起玩吧) 損壞的門扉對面 排滿了之前就看過的日常用品 我和石像的頭四目相...
  • 愛のかたち
    作詞:あひる 作曲:MazoP 編曲:MazoP 歌:KAITO 翻譯:なぞ 愛之形 情書無法下筆 當面更說不出口 電話在你接起之前 就放下話筒 手機短信發不出去 “現在幹在嘛?”問不出口 在你面前不知為何 變得開不了口 不過若乘上旋律 一定會傳達給你 沒有登在書刊上 沒有收在郵件中 這心情 唱給你聽 這就是我的情書 總算能邀請了你 卻不知說什麼才好 不覺已走到 車站前的噴泉 現在不告訴你的話 或許再也沒有勇氣 兩個字還不夠 五個字一定會害羞 這感情 請你接受 這就是 我的—— 沒有登在書刊上 沒有收在郵件中 這歌聲 傳遞給你 這就是我的愛之形
  • 花のかをり
    作詞:AVTechNO 作曲:AVTechNO 編曲:AVTechNO 歌:初音ミク、巡音ルカ 翻譯:yanao 花的香氣 知道彼此錯過了的 溫柔的去向 在抵達的場所 是花不開放的世界 交織的言語數量 和微笑回應的數量 和經過的時間都是相同 就只是、就只是,彷彿磨損一般 就保持不變的 愛的形體 閉上雙眼 只拾起深刻印下的思念吧 明明應能用相逢時的事 所用心培育出的事物 來讓自己回想起的…… 將裝飾在 兩人間縫隙的花 交疊起雙手摘給你 如果能用不會枯萎的 兩人的愛 染上明朗的色彩 即使感情交惡 也能用花的香氣 將兩人綁在一起了 與其將流下的眼淚 獻給花朵 還不如用微笑灌溉 才能美麗綻放…… 只是互相注視的每一天 即使只是那樣也很開心。 肩靠著肩說出的話 我也能 全部都接受 ...
  • switch/苺ミルクをぶっかけたら殺す。
    作詞:苺ミルクをぶっかけたら殺す。 作曲:苺ミルクをぶっかけたら殺す。 編曲:苺ミルクをぶっかけたら殺す。 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 switch 如果將一切 都捨棄的話 那就輕鬆了吧 如果能將一切 都重來的話 那就好了呢 好消沉 好痛苦 好想哭 將逐漸崩潰的 心情 一口氣切換 啦啦啦 來唱歌吧 啦啦啦 來跳舞吧 將一切都拋開 啦啦啦 來大笑吧 啦啦啦 來胡鬧吧 直到這聲音枯竭為止 現在馬上飛奔而出 將心思潑灑四散 將所有的心情都吐出來吧 對空有外表的 超蠢世界 大笑著一切吧 啦啦啦 來唱歌吧 啦啦啦 來跳舞吧 刻畫在心中的節拍上 啦啦啦 來大笑吧 啦啦啦 來胡鬧吧 在還有呼吸的時候 捨棄掉理性 顯露出本能 就變成個笨蛋來跳舞吧 對無聊過去的 ...
  • 木星のビート
    作詞:ナユタン星人 作曲:ナユタン星人 編曲:ナユタン星人 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 木星節拍 在昨天與今天的縫隙間 僅僅,漂浮著的你的 在不眠之夜發射的求救信號 我們在這裡多少次擦肩而過 11.86 也會相逢的(*注1) 萦繞不去的糾纏就幹脆丟掉 踏上旅程吧 現在就帶上你 映出的是極光和伽利略衛星(*注2) 觀衆只有我們兩個人呀 要是你也想 消失掉的話就好了 好想在規定的相反側 漂浮著呀 跟上木星的節拍 和你一起前往宇宙吧 些許朦朧不清的腦細胞 現在連重力都忘掉 迷茫日子的節拍 什麽都不說也沒關係 你的世界 就是屬于你的 只會恒久不變地 晝夜輪轉的 (嘟嘟嘟 嚕嘟嘟嘟) 暧昧的思緒就跟著swinging的flow(節奏輕快的潮流) (嘟嘟嘟 嚕嘟嘟嘟) 無定形的愛就以sweetie...
  • 流星の産声を
    作詞:コトバゴト 作曲:コトバゴト 編曲:コトバゴト 歌:v flower/Fukase 翻譯:三日月 流星的誕生啼哭 凝視著盛開於暮靄的夕陽 察覺到世上不可能存在永遠 吶 「我已經不想再去理解什麼」 我們漸漸被藍吞沒 微濕的夜風與沉眠的路燈 彷彿全世界只剩我倆被遺留下 歌聲迴響 秒針緩行 一切一切 逐漸化成回憶 來 「走吧 前往境界內的彼端、繁星高歌的那個地方」 「我一定會記住的」最後的約定 「我們絕對不能殺死我們喔」 與微笑著的你 在身後迸射 群星流降中 我們確實地描繪出了 落日的延續 流星的誕生啼哭 都收藏在脊柱裡 在此別離吧 吶 你曾說過「我無能為力只能注視天空」吧 細數著轉瞬即逝的光輝 啊 那實在太過眩目 我還是不想去理解 低著頭邁出了腳步 流轉的季節與微溫的夜風中壞掉的時鐘開始加速...
  • 金星のダンス
    作詞:ナユタン星人 作曲:ナユタン星人 編曲:ナユタン星人 歌:初音ミク 翻譯:89 金星之舞 跳起金星之舞  all day all night! / 整日整夜! 拜託了 誰來填上這個縫隙吧  我的心是一片 空洞啊  今晚也緊急迫降 hop step 被窩的  lonely night / 寂寥夜晚 路程中 偶然窺視了一下 望遠鏡  隔壁星球正處於 golden time / 黃金時段  不論是誰都徹夜 dance dance dance 的  party night / 舞會夜晚 啊ー 我已經著迷了  多麼 美妙的世界啊  一定 現在的話可以輕率地  連戀情都能展開 想要學跳金星之舞  想要學跳金星之舞  我這安穩緩慢的自殺  過來陪著一起嘛 說的就是你! 不過真是各種困難  金星之舞真是...
  • 今をかける少女
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 奔走於當下的少女 因為啊,昨天的事什麼的 一定是,無法改變的 放心下來,深呼吸一口氣 重新綁好鞋帶 試着,踏出一步的詁 內心,稍為變得輕鬆了 能對自己,更加喜歡 有着這樣的預感 飄呀飄呀 櫻花飄散 淅瀝淅瀝 雨點落下 感受到了春天的氣息 奔走起來 那就像是在逃跑似的 就像是在追趕着些什麼似的 就連目的地亦不知道 於這東京的大街中 煩惱也好不安也好都在繁星的彼方 帶我走到訊號範圍外去吧 為了明天也能再次歡笑 此刻正全力疾走中 因為啊,明天的事什麼的 一定是,無法知曉的吧? 輕輕地,抹乾眼淚 給電話充電 在網絡上,不斷打開又關閉網頁 一直都是,已讀不回 乾脆,讓我獨自一人好了 貼圖回覆...
  • ねこのかめん
    作詞:ぽて 作曲:ぽて 編曲:ぽて 歌:初音ミク&鏡音リン 翻譯:弓野篤禎 登場人物 miku---能吃布丁 rin---吃布丁       ——投稿者評論 貓的假面 百獸之王與其他九十九的大多數 東跑西跑的展開感覺就像家常便飯 哎呀這裡是馬達加斯加?悄悄靠近的影子,萬事休矣 仔細一看是整蠱=千差萬別的證據 滿心歡喜的charming charming 趁此良機悄悄亮出來吧 相當優秀的入侵者 喵— 喵— 喵— 擅自搞起布丁的大獎賽 獲勝的話假裝不知道 陰謀詭計 求神保佑 甘願接受 懶洋洋又被人愛著 奇奇怪怪的動作就是無限大 像是紙上談兵一般 哎呀? 哎呀? 這麽說著裝裝糊塗吧 即使發了牢騷但 肚子餓得扁扁也沒辦法嘛! 我是貓主義?(*注1) 我要動用最強武器了! 喵〜 徹...
  • 箒星の降る夜に
    作詞:なぎ 作曲:なぎ 編曲:なぎ 歌:初音ミクAppend 翻譯:唐傘小僧 彗星滑落的夜晚 如果世界 要消失不見的話 好想在此將時間停下 到流星來見我們的那天 還有一週時間 冷到呵出白氣的 12月 遲來的初雪落下的那天 漆黑的夜 被雪光映白 彷彿天空被雪吞噬了一般 近在眼前的末日 就像是一場謊言 與你這樣同行的日子 也屈指可數了 染上雪白 我的街道 淺淺地滲入 你與我的足印 你苦惱地笑道 「只剩一點時間了呢」 爲了隱藏恐懼 我握起了你的手 街道開始失掉光芒 所有人都向天空祈禱 明明之前都不相信神明 我不禁輕笑起來 不知從何時起 彷彿呼吸一樣 明日的到來是那麼理所當然 一天竟會這樣漫長 現在才注意到 為時已晚 沒入白色之中 我的聲音 摩擦的 絲線聲 你的笑容 聲音...
  • 消えかけの三日月
    作詞:azur 作曲:南欧P 編曲:南欧P 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 消失的新月 昨晚的桌子保持著原樣 仍然殘留著你的氣息 撫著頭髮 摸上肌膚 變得害羞 而相視笑出的聲音 依舊響起 讓你不在的房間 下起雨來 尋找著在時間中逐漸 變得稀薄的你的 我 彷彿在正午天空中消失的 新月 杯裡的雞尾酒保持著原樣 仍然殘留著細喃的話語 靠上了肩膀 說你喜歡我 願能在夢中與你相會 關於明天仍然沒有任何約定 在目送你的背影後 變得過於寬廣的 房間如此寒冷 我固執的逞強 你一定看穿了吧 你總是 忘在房裡的cigarette 碰觸蜿蜒傳達來的 思念的 我 彷彿沉溺在淚海裡的 新月 就那樣凝聚著戀慕地 複誦著你的話語 再多說一些 說你喜歡我 願能在夢中與你相...
  • もぬけのからだ
    作詞:みやけ(MI8k) 作曲:みやけ(MI8k) 編曲:みやけ(MI8k) 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 屍體 身上有着無窮魅力的你們 是不可能在彼岸等待我的 就連平均的幹勁也沒有的我 輕視着那剝落着的些許自信 想要笑起來呢 想要扭曲起來吧 想要坐下來所以把身體綁在椅子上 依然無法跨越過去 於水中游泳就會被沖走的樣子 即便抬頭仰望此刻亦無法飛往天空 我的雙腿已經不行了 即便無言時間亦不斷流逝 決不停止的現在 根據季節而列出藉口 清楚知道夢想是令人厭惡的 即使是潛藏於夢境中的未來也好 明明是想要笑的卻吞口水起來了 裝作明白 明明就無能為力 能跨越過去嗎 直至心臟碎裂為止 若然不起行的話 就會再次無法成為你們 孤獨地入睡 人們將那稱之為「普通」 你們很久以前如是說 想要笑着 所以將輕...
  • さよならのかわりに
    作詞:レフティーモンスター/伊東歌詞太郎 作曲:レフティーモンスターP 編曲:レフティーモンスターP 歌:GUMI 翻譯:凌ちゃん 代替再見 聽說在烏雲密布的另一端 存在著一座彩虹橋 你現在是否就在那裡? 低吟著沉睡著嗎? 在無人的房間裡 望著舊相片中 抱著你並歡笑著的 稚嫩的我天真的臉 總覺得你就躲在 隨風飄蕩的窗簾後方 但輕風吹拂著的 仍是我撲簌落下的淚水 不斷地祈求著「好想見你」 雖然連碰觸你都是種奢求 曾和你一起度過的時光 並不是幻影對吧? 就算不能親眼看見 就算不在我的身邊 但我能確實的感覺到你哦 偶然想起就會淚如雨下 但日子仍如常的延續著 因為從前你給我的許多回憶 填滿了我心中所有的空隙 所以一定沒問題的 為了能再次重逢的那天 我會好好加油的 如果只要能看懂你的...
  • うさぎのかぞえかた
    作詞:さつき が てんこもり 作曲:さつき が てんこもり 編曲:さつき が てんこもり 歌:初音ミ 翻譯:唐傘小僧 兔子的計數方式 精神高度緊繃 無法入眠的午夜2點 雖然心裡很清楚 但總是回想到一些不愉快的事 從很早以前就開始 變得扭曲了 或許為時已晚 從生鏽的水龍頭里 現在 流溢而出 孤獨一身的 一隻小兔 避開人群 走在巷中 啊啊 就連那些 漫天飛舞的灰塵 都在燈光照耀下撲閃撲閃 孤獨一身的 一隻小兔 不小心吃光了 樂松 啊啊 * 沒能變成 一匹狼 逞強也是 又沒能做到 兔 兔 兔 疊不齊 向內折 紙飛機 (隨便揉成一團) 電池洩漏 為鹼性 單1型 (開始溶化的衝動) 雖然心裡很清楚 但肚子餓了根本走不動啊 從夜幕之中 現在 漫溢而出 孤獨一身的 一隻小兔 避開人群 走在巷中 啊啊...
  • リトルエミーと星の手紙
    作詞:すこっぷ 作曲:すこっぷ 編曲:すこっぷ 歌:メグッポイド 翻譯:沐華 Little Emmy與星之信 在天之川的下方 收集滴落下來的風 跨越長長的銀河 朝著南方前進喔 在那正下方看到 夜色溶化的期間 聽見了粉紅色淚水 流落而下的聲音 你現在在哪裡,看著怎樣的星星呢 我寫了些微不足道的信喔 「你過得好嗎」 俯視著那些看著沙漠色的雨水從天而降 在街道的正中央唱起星之歌的孩子們 「世界好冷酷」  害怕那先前 描繪出的我存在著 出發的時間是晚上八點 雖然向彼端飛行的準備已經就緒 但你的信沒有送來 就算送來,現在的我也已經無法明白那上面寫著的話語囉 你現在在哪裡,過得幸福嗎 沒有送達的信已經揉成一團,撕碎扔掉,沉眠囉 關上窗戶 「晚安」
  • わたしのかわいいシテヤンヨ
    作詞:入場無料P 作曲:入場無料P 編曲:入場無料P 歌:初音ミク 翻譯:(對於シテヤンヨ該如何翻譯猶豫到最後一刻的)yanao 我可愛的「將你變這款」 眼睛睜開時的暗號 就是用笑臉說聲早安啊 就算世界末日了 還是要在一起喔 不用去追求 存在的價值什麼的 當心動的瞬間 便想在一起 僅只如此而已 我可愛的「將你變這款」 要是忘掉夢想的話就看不見囉 你可愛的「將你變這款」 馬上就會在你身邊 超~可愛的「將你變這款」 老是在逞強 沒辦法變得坦率 今天就要把你抓到手 對不起啦「將你變這款」 別裝作有聽懂的樣子 一副膽小樣了 想將讓情緒迸出的空間 擴充變廣 僅只如此而已 我最重要的「將你變這款」 眼淚流乾的話就見不著囉 你最重要的「將你變這款」 可不能把目光移開喔 最重要的「將你變這款」 ...
  • さよならのかわりに、花束を
    作詞:花束P 作曲:花束P 編曲:花束P 唄:初音ミク 翻譯:matsu 用花束、代替分別 將你給我的 花束懷抱於胸 就從這裏重新開始吧 希望有一天 在某處 邂逅的時候 能笑著相會 (用花束、代替分別) 我們倆一起決定好的花種 會長成什麽樣呢 心中期待不已 我獨自凝視著綻放的花朵 救救它吧 但噴水壺 空空如也 你擱下的盆栽 寂寞得好似枯萎一般 盡管如此我已決定啟程 起動停滯的時鐘 將你給我的 花束懷抱於胸 就從這裏重新開始吧 希望有一天 在某處 邂逅的時候 能笑著相會 (如同目送旅人般  向日葵揮舞著手臂。) 你是我的水 光輝閃耀的太陽 「謝謝你溫柔待我」 就算這聲音無法傳達 和你一起培育開放的這朵花 也絕對 不會褪色 大地 海 風 所有光輝之物 保存了你的樣...
  • VY1"MIZKI"
    曲名五十音順 あ行 アスピダ 絵本の中へ逃げだして、それから エンドロール/夏代孝明 紅く燦くもの か行 蜻蛉日記 紅蓮ノ姫 拷問塔は眠らない さ行 サイバーサンダーサイダー 白い夕景 月翅 た行 タイムイーター とても痛い痛がりたい な行 ナミダバラージ なんて淫らなシーケンサーだ なんて淫らなシーケンサーだ fullver. は行 8月32日 ハナイチモンメ 日陰者町ノイズ 飛行訓練 ブラフライアー 星のとなりの空け者 〜織姫〜 望遠鏡 ま行 三鳥夭夭 や行 夜桜物語 ら行 「VY1ら」をタグに含むページは1つもありません。 わ行 「VY1わ」をタグに含むページは1つもありません。 ...
  • VY2
    曲名五十音順 あ行 アンダーザミラーボール フロントオブザモニター 浮かれバケモノの朗らかな破綻 エイは育ち、僕はプロポーズに鉄を曲げる おでこに生えたビワの性格が悪い か行 硝子ノ華 黒の未来 さ行 その魔王はまるで恋する乙女のように た行 とても痛い痛がりたい な行 粘着系男子の15年ネチネチ は行 星のとなりの空け者 〜彦星〜 ま行 「VY2ま」をタグに含むページは1つもありません。 や行 「VY2や」をタグに含むページは1つもありません。 ら行 「VY2ら」をタグに含むページは1つもありません。 わ行 「VY2わ」をタグに含むページは1つもありません。 ...
  • アロー
    作詞:すだち 作曲:KTKT 編曲:KTKT 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Allô 明天是從何處而來呢 那麼昨日又是往何處消失呢 正確的事情就該如那般什麼的 到底是誰去決定的呢 何為自己?何為他人? 每當思考就會深陷其中的迴路 何為思想?是思考停止嗎 夜幕真的會有結束一刻嗎? 對我就是我這一事 感到了疑惑的凌晨4時 圓和方是同樣的 因為兩者都是不可或缺的 我就是我這一事 對你而言又會有何結論呢? 圓並不是方呢 方亦無法變成圓呢 這真的是紅色嗎? 是黃色的話又該怎辦 曖昧的東西很曖昧什麼的 這樣的事大家都懂的吧 那是什麼?那又是什麼? 反復運轉的腦袋 因為在那裏有所以在這裏亦會有嗎? 月亮真的有盈缺嗎? ...
  • 音楽を始めた理由
    曲 海凪エンゲツ 歌 初音ミク 翻译:freeter(欢迎取用翻译) 音楽を始めた理由 开始音乐的理由 1A 始まりは、至って普通だ、 一切的开始 是极为普通的  憧れからここへ来たんだ。 仅仅是因憧憬而来到此地 僕も同じように歌を届けたかった。 我也想像他们一样传达歌声 だけどそんなに甘くない、 但事情却并没有这么简单  いつだって現実はそう 现实一直如此 もう…嫌だ、あぁ 已经…受够了 啊啊 考えて歌を作って、悩んで音を決めて 为写歌而思索着 为择音而烦恼着 それでも何か足りないと感じてしまう 即便如此还是感到有所不足 でも何が足りないのか僕は、まだ見つけていない 但究竟是哪里不足呢 我仍未能发现 知りたいのかも分からない。 甚至不明白 自己是否真的想知道 1B 心の奥で住み着いてしまった負の感情 深...
  • 不思議な国と、アリス。
    曲:きっと、ずっと、ぼっち。 歌:闇音レンリ 译:ふり 不思議な国と、アリス。 不可思议之国、与爱丽丝。 ごめんね?ひとりぼっちで 对不起哦?让你孤独一人 もう聞こえてないかな 或许你已经听不见了吧 お互いよく生きたね 我们彼此都努力活下来了呢 幻想 悪いことなんてみんな分かってる 幻想 并非益事什么的大家早就知道了 不思議な国に迷い込んだって知って泣いた 误入了不可思议之国什么的 知晓后落下了泪 まっさらな人なんてどこで息をしてんの? 无垢之人什么的到底在哪里呼吸着呢 鍵かけて 逆撫でないよう 锁上心扉 为了不惹怒他们 一斉射撃ありがとう ベタに画鋲くれたねありがとう 一齐射击 谢谢 为我的鞋内摆上图钉了呢 谢谢 いつも僕の事を気に掛けてくれたね 感謝 間者 一直以来都为了我的事上心了呢 感谢 斥候 一切見てもく...
  • ナタリー
    歌:VOCALOID4 初音ミク V4X 曲:あえる 译:ふり ナタリー 娜塔莉 浮かばないもの 飛ばしてみたり 无法浮起之物 尝试让其飞翔 動かないもの 逃してみたり 无法动弹之物 尝试让其逃跑 100万回のすいません 100万回的对不起 棚を違えて手を叩く 在弄错祭台下 便拍起了掌 どうせ見てるなら そこで見てるなら 反正都在看着的话 都在那里看着的话 ろくに締められなくてもよければ 就算没有好好合上双掌也可以的话 はしたないこと 真似してみたり 不成体统之事 尝试模仿着 光らないもの 磨いてみたり 无法发光之物 尝试打磨着 報われないなど 抜かしてみたり 不会到来的回报 尝试忽视着 やる気がないこと 黙っていたり 没有干劲什么的 总是不语着 指鳴らしコインは消え 伴随着响指 硬币消失了 種も仕掛...
  • アマツキツネ (10th Anniversary ver.)
    Music,Lyrics Piano:まらしぃ Arrange Bass:堀江晶太(kemu) Guitar:じん Drum:ゆーまお(ヒトリエ) by the courtesy of Sony Music Labels Inc. 尺八:小湊昭尚 Vocaloid-Edit:びび Recording & Mix Engineer:日下貴世志 Illust:キツネイロ Movie:藍瀬まなみ 翻译:とあるXXのXXXX 今宵も天(そら)は 明るく/是夜天清 一際輝く 流星の尾/忽而 一尾流星 愛しき君の 身を案じ/好似我心 くるりくるり 回って/反复 寤寐思君 覗く度に足はもう/顾盼之间 燃ゆる定め その時は間も無く/足下已是 火树银花 天(そら)を駆けゆく アマツキツネは/是夜飞星 名唤天狗 ほろり ほろり 涙雫/星星 点点 好似...
  • Monument
    作詞:涼風P 作曲:涼風P 編曲:涼風P 歌:鏡音リン 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑 不管會怎樣全都無所謂,就算那麼想也不會感到愉快。 Monument 你是何時開始出現的呢? 表情那麼憂鬱 或許正為了未來 而感到煩惱不已吧 不見天晴的雲海 消失無蹤的陽光 令人窒息的空氣 我們未來會如何呢? 我應該早就明白 那樣的生活不可能持續到永遠 胸口中 失落的部分 就是你 現在無法行動的理由 至今依然像躲藏在 遙遠公園的角落般 你已經壞死了嗎 受了難以細數的損傷 無論怎樣一切隨他去吧 我不願意那樣思考 不知不覺中隨口哼唱 不知何時 流下淚水的你   此為近未來都市系列第24首 鐵巨人系列第1首   第23首「約束の場所」翻譯連結   第25首「星の命」翻譯...
  • 歌名ら行
    歌名五十音順 ら セツナトリップ2 ライア ライアー・ワールド ライアー! ライカ 雷迅散桜 ライトハウス~鳥啼歌~ 来年からがんばる ライバル ライフイズビューティフル! ライフライン ライムライト 雷鳴 雷鳴アンプリファ 来々世頑張る。 来来世世 ラインアート ラインティックワークス ラインノーツ ラウンドアラウンド 楽園に対する定義とその副作用について 楽園のドロイド 楽園の窓 楽園への命歌 楽園~raku en~ ラクガキスト ラクガキピカソ 落選した人の気持ちを考えてガール ラグーン ラケナリアの芽 ラザロ徴候で抱きしめて ラジカル男女の唄 ラストキス ラストシグナル ラストシーンに悪魔は要らない ラストソング ラストダンス ラストバトル ラストライト ラストラブレター ラストワンレコード ラズベリー*モンスター 螺旋 ラセンナワタシ 螺旋迷宮~Spiral l...
  • おニューのかさぶた、ペットに食われろ
    作詞:家の裏でマンボウが死んでるP 作曲:家の裏でマンボウが死んでるP 編曲:家の裏でマンボウが死んでるP 歌:GUMI 翻譯:nameless 2011年1月25日、 有條翻車魚死在我家後面P遇到了肇事逃逸而受害。 所幸人沒有受傷、但腳踏車全毀。 犯人還沒有找到。 給犯人、獻上至高的情歌。 咒你新結的痂、被寵物吃掉 紅燈 停車 空等 寬廣的步道 開闊的視野 平靜的風 後方 衝擊 搖晃 全身 突然衝過來的是一台腳踏車 連句抱歉都沒說是要跑哪去 後輪變得軟趴趴的啦 即使腳施加體重踩踏板也完全紋風不動 再也動不了的我的愛車 它的名字是「安全閥鬆弛男」 連姓名也不曉得的犯人啊 給我覺悟吧 從現在起要對你施予48個詛咒啦 1.咒你夢見上下兩排牙齒全滅 2.咒你喜歡的衣服袖子破破爛爛 3.咒你手機講到一半爆炸...
  • Crescent Mark
    作曲:無力P 作詞:巫女 編曲:無力P 歌:巡音ルカ 翻譯:感謝rufus桑指正的Kuya Crescent Mark 新月形的疤 誰也治不好 這藏於掌心的 分手的疤 縮短的距離與遙遠的笑容 對著在無名指上閃耀的 銀製戒指 吞下真話所吐出的 悲哀的謊 總覺得,總覺得 要是有天能 再相逢,再相逢 一次的話  我們的關係就可以回到當初 「祝你幸福」 誰也治不好 這總有一天會消失的 紅色新月形 跟rufus桑討論過後,找了巫女桑在PIAPRO上公開的, 算是這份歌詞的設定的前一個版本的歌詞,而對原本的歌詞作了修正。 沒有考查清楚,造成大家的困擾,非常對不起。 設定 作詞:巫女 (http //piapro.jp/content/?id=zv4v524x9ms2ahio cdate=2009-11...
  • 歌名か行
    歌名五十音順 か 海賊Fの肖像 海底深層ラプチャァ 海底図書館 海底ファミリーレストラン 解放 楓 鏡に映せば 鏡音MAD狂信道 鏡音八八花合戦 鏡音リン的 オワタ\(^o^)/ 鏡音レンの暴走(LONG VERSION) 鏡音レンの憂鬱 鏡の唄 鏡の世界 鏡の向こうに居る君と 鏡の向こうの醜い私 架空の有名P 隠してたこと 覚醒の日 革命家の散弾銃 革命性:オウサマ伝染病 隠れオタクでごめんなさい 隠レテ横カラ飛ビ恋慕 欠片 陰追い 陽炎/涼風P 陽炎 蜻蛉日記 過呼吸ダンス 過去の未来 過去の忘れ物 籠 籠ノ鳥 籠の中の雛龍 瘡蓋 風音のクロニクル 風の踊り子 風がないて 風と共に去りぬ 風に消える 風の円舞曲 風の帰る場所 風の墓標 風待ちハローワールド 花葬 火葬曲 華添え詩 片想イ 片想 片思いPUMPKIN☆MAGIC 片想いサンバ 花鳥諷詠 花蝶風月 花鳥風...
  • 仮想現実
    作詞:涼風涼雨 作曲:涼風涼雨 編曲:涼風涼雨 歌:MEIKO 翻譯:matsu 假想現實 對毀壞了的東西 扭過臉去 責備他人 只想要保護自己 無論行進得多麽艱難 不同的日子也不可能到來 要是索性 拋下這個世界 也不會因渴求幸福而哭泣 那樣多寂寞啊 如果能得到 兩樣東西 請賜我絕不逃避的勇氣 包容怒氣的溫柔 與其憧憬遙遠的未來 與其因消失的昨天而受挫 堅強之歌 眼神 清澈之風 腐朽的街道 毫無畏懼地直視 朝著現實 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑 若能斷然拋棄這個世界,也不會因為追求幸福而落淚了 虛構的現實 不去正視 親手摧毀的事物 只想責備他人 藉此保護自己 儘管生活過得 再怎麼不順遂 也不可能迎來不同的歲月嗎? 若能 斷然拋棄...
  • 中文歌詞列表VOCALOID別
    VOCALOID別 曲名五十音順 初音ミク AI少女と深層心海 星屑の夜 明晰夢 雪がとける前に 愛されなくても君がいる 愛してる/れるりり 浅葱色コロラリー 明日も良い日になるでしょう 雨の降る街 雨とアスファルト 樹の乙女~千年のヴィーゲンリート~ 歌う声は遠く風になってあなたの街へ行く 歌に形はないけれど 嫉病人形 大人になった子ども 音楽を始めた理由 懐中銀河 帰り道に死神と 霞む森 神っぽいな 噛んだっていいよ 気付けば月曜日 気まぐれメルシィ 君中毒 今日じゃなくてよかったよ 腐ってないよ 荒野と森と魔法の歌 桜ノ雨 白のエンブリオ 自殺のうた 純粋ペインター 性悪説 聖夜撲滅超絶推奨団 創造 太陽系デスコ 帝国少女 东京ハイティーン 常世 同族嫌悪 七草夢物語 虹色ユートピア 滲む世界 人間失格—なぎさ 脳內雑居 灰色羊が踊る境界 背景を断つ 初めての百合...
  • @wiki全体から「星のかけら」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索