vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「理想狂」で検索した結果

検索 :
  • 理想狂
    ... 09) 理想狂 昔日我曾憧憬過 英勇帥氣的英雄 完成了任務後 我知道他就住在那邊 如今每個人都擁有的 「忘卻孤獨的機器」 已經讓往昔的光輝 消失得無跡無蹤 像是隨即就容易弄丟 卻又珍惜的玩具一般 在損壞丟棄的塗鴉冊上 描繪的夢想 絕非是早已遺忘掉 那個曾是最喜歡的 閃耀眩目的世界 至今也還歷歷在目 這個人去樓空的地方 若是守護此地的雙手 被誰給瞥見的話 應該會覺得我很可笑吧 花朵香豔終散落(註*) 即使說得出陳腐的句子 卻又為什麼道不出 心中最重要的話語 原來嘲笑我的人 並非任何人 就是我自己 這樣下去我肯定會 被年幼的我給恥笑吧 想成為帥氣的大人吶 想為了保護個誰而死阿 每天寫下的日記 跟那時還是如之一徹 並非是半途而廢了 而是憧憬著的超級英雄 將...
  • 妄想感傷代償連盟
    ...人窒息。 [注] 理想狂:唸作「りそうきょう」,漢字也可以換成「理想鄉」。 [注] 号んだ:唸作「さげんだ」。 [注] 自恋魔:唸作「ジレンマ」,指進退兩難的局面。 [注] 位相:對於同一事物,會隨著使用者的身分(上一句的對象、年齡)或是使用場面的不同而有不同的語言表現方式。所使用的語詞則稱為位相語,如女性語、幼兒語等。
  • 歌名ら行
    ...C) ラヴゲイザー 理想狂 リンレン宇宙盗賊団 ライアーダンス ラシクサク ラストエフェクト ラストペインター ラストリバース ランドスケープ ラ・ピュセル 螺旋の街 り リズム リア充爆発しろ! リアル初音ミクの消失 リグレット/とあ リグレットメッセージ リスキーゲーム リスキーダイス リスタート リスタート/オワタP リセット 理想郷 理想と戦争 理想の世界 理想論 リップサービス リトルエミーと星の手紙 リトルガール・アニマージュ リトルサイン/さなだ リトルサイン リトルフィンガー リトルランプライト リトルロマンス リナリア リバァスドールガーデン リバースゲーム リバースデイ リバースユニバース リピート リフレク リフレクション リプトンのうた リベンジ リミエールエトワール リミッター リミット リミットフレンズ リムーブ リモコン 略奪 立金...
  • 理想郷
    作詞:囚人P 作曲:囚人P 編曲:囚人P 歌:鏡音リン・レン(間奏:KAITO‧初音ミク) 翻譯:rufus0616 理想鄉 新しい時代が やってきたみたいだ 全新的時代 似乎已到來 最先端の風を肌で感じる 肌膚可以感受到這最前端的風 核で滅びた 旧人類は六十億 因核武而滅亡的 舊人類有六十億 君と僕が過ごす街は 在妳和我一同生活的城鎮裡 見渡せばみんな同じ顔ばかり 放眼望去大家都掛著相同的面孔 50年前、国連が打ち出した 50年前,由聯合國所提出的 人類再興企画案は度肝を抜くもの 人類重生企畫案 震驚全世界 「人間の人間たる理由は心です 「人之所以為人的理由,在於心靈 それを食べない朽ちない体に移すのです」 要將之移植到不需進食也不會朽壞的身體裡」 倫理とは後付でしかないのよ 倫理道德也不...
  • 理想と戦争
    作詞:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 作曲:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 編曲:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 歌:初音ミク 翻譯:人形搅拌机 理想与戦爭 油畫的色彩、樹木的香氣 木履的聲響、傾註而下的蟬鳴 被乞食卻拒絕,覺得會被利用 明明是能夠給予的 您伸出了手,而置之不理的我 無可救藥地是個人類啊 Tread on Shadow Tread on Shadow 讓我追上您的影子吧 Tread on Shadow Tread on Shadow 不見過去風景的街中,如今也仍然,尋找著 Tread on Shadow Tread on Shadow 讓我聽聽您的聲音吧 Tread on Shadow Tread on Shadow 「並非與妳戰鬥」 理想不曾有陰影,延綿不絕的炮聲 消失不見的歌謠、紅色的蜻蜓 生銹的鐵塔...
  • 理想の世界
    作詞:涼風涼雨 作曲:涼風涼雨 編曲:涼風涼雨 歌:初音ミク 翻譯:matsu 我不需要 孤零零的夢想 連同強撐著走下去的日子 我不需要 舍棄了他人才獲得的 成功或是 有利於自身的欲望 如今 我察覺到了 要是你能在就好了 追求高遠的夢 察覺到獨自生存的懊悔 現在也還有 回去的地方嗎 現在也還有 回去的地方哦 朝著你所在的地方 我們 應該還能重新來過 雖然曾走上不同的道路 但因為還有相同的目標 還能再次和你一起歡笑 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑 直到失去才意識到,有人願意待在自己身邊這件事有多重要。 理想的世界 我不需要 一個人追尋的夢想 也不需要勉強自己繼續走下去的歲月 我不需要 捨棄他人而得到的 成功 以及自私的欲望 ...
  • ライアー!
    作詞:卑屈P 作曲:卑屈P 編曲:卑屈P 歌:鏡音レン 翻譯:kankan 怎樣了? 就那樣啊 已經 墮落到 回不去的地方了 盡情暴露的 妄想和幻想 攻擊著 想睡的我 怎麼了? 就那樣啊 能這樣 裝帥逃避的話 就不麻煩了 反正今天 都是自作自受的結果 沒辦法? 現在才說? 太晚了 還沒空去質疑 被扭曲的心 只想從出現的現實 逃離 沒錯我是Liar! 太難看了 用謊言堆積謊言的 沙城 沒錯已是Liar! 逃不了了 這樣的我 竟然要去相信他人! 雖然說 「很常有的事吧?」 不要用那種理由欺騙嘲笑啦! 絕不要成為 這種傢伙 這麼叫著 一直 可是 回過神來已經 醜陋的扭曲 無法率直看著 別人的臉 和那眼睛 沒錯我是Liar! 都不在了 願意聽我真正心聲的人 因為已是Liar! 沒話說了 全都...
  • 理想論
    作詞:におP 作曲:におP 編曲:におP 歌:初音ミク 翻譯:MIU 那個人不會如我般愛戀著你 你明白的吧? 真煩悶啊 真討厭啊 連那隱藏的心也一同捨棄嗎 還在意識中存留著嗎 真殘忍啊 真懊悔啊 同不願纏綿的你 怎樣才能保持笑容… 仰望的天空墜落那片刻 一無所有的我存在的證明 諷刺般摸尋著謊言 越是期待、 越被傷害? 不如停下 這無益的遊戲 厭惡冷眼的你啊 沒關係、那我就不讓你看見 難以放棄的我竭盡全力 沒有你的我所厭惡的世界 沒有我的你所選擇的世界 飛奔而去、現在 向著夢中 高飛而去、現在 向著夢中
  • 幻肢パラノイア
    作詞:bibuko 作曲:bibuko 編曲:bibuko 歌:初音ミク 翻譯:MIU 幻肢妄想狂 被埋入堆積起的雪中 仍未被發現的身軀 無法傳出的叫喊 在苦痛的盡頭凝結的悸動 用傷痕累累的雙手 拖動撕裂了的身體 緩緩爬行 朝向呼喚著我的名字的你的身邊 如果你沒聽到我會不厭其煩地詢問 “你需要腿嗎?” 若說不需要的話就請將那雙腿 交給我吧 拜託了 必然失去的雙腿 焦裂般腐壞磨損著 救救我吧 請誰 能夠理解這種痛楚 風中飄舞的細雪 漸漸染紅宛如櫻花 美麗嗎?請你細看 若是你 還存有呼吸 掙扎與喊叫沒有被發現 “你知道我的腿在哪嗎?” 若說不知道就將那身體 撕裂作為終結哦 永別了 同情和憐憫都不需要呢 只要將那苦痛扭曲的表情 讓我看見就夠了 痛苦嗎? 難過嗎? 對...
  • 狐ノ嫁入リ
    作詞:OSTER Project 作曲:OSTER Project 編曲:OSTER Project 歌:鏡音リン 翻譯:MIU 狐狸的婚嫁 細雨綿綿中 狐狸,正等待著男人。 在某個夏夜的夢中 被炙熱灼燒胸中的 心緒紛亂的妄想狂 秉承獸類天性 順從甜美的蜜 焦急不已 今宵 也注視著下弦月 將兩個世界 分隔開的事物 為了用這雙手將它切碎 倒映水中的身姿 也將其改變吧 驟雨停歇的話 哭泣著 哭泣著 仍是這樣哭泣著 若能化作一片汪洋 你是否會就此沉溺呢 寂寥清秋的傍晚 至變作白雪紛飛的時節 馳騁的思念隨之愈積愈深 僅僅一眼啊 安撫焦急的心緒 向著短暫的相逢 快步驅馳於黑暗中 將梅花 飾於簪尖 比起一場場的做戲 為那辭別的寂寞 更是屢次濕透了枕邊 即使驟雨...
  • GraveKeeper
    作詞:きの(嘆きのP) 作曲:きの(嘆きのP) 編曲:きの(嘆きのP) 歌:波音リツ(キレ音源) 翻譯:kyroslee GraveKeeper 今天,像戲劇一樣的 視野大概,良好。 目標是,愛哭鬼的空話 咔噠咔噠,迴轉着的齒輪 收集起言語的碎片 就只有,疑似聲帶在發出聲音 倘若這心是仿製品,那這份思念又是偽造的嗎? 儘管連被砲擊中的心臟也不在此處 我也會以聲音作武器,以歌作盾。為了你而讓其響徹 為了不讓淚水灑落 我歌唱起來 倘若這是你所希望的話,那就將這世界終結吧。 就連灑淚的理由也忘卻那般的將這份迴響響徹 對沒有搭載淚腺回路的我 你的這份悲傷和,悲嘆聲也無法響起似的。 逐漸被虛張的聲勢所充滿,在狂想的妄想狂 於這彷似世界末日的黃昏之中 共嗚的歌聲和,共振的章節 或許已經再沒有演奏的意義...
  • レッド・パージ!!!
    作詞:P.I.N.A. 作曲:P.I.N.A. 編曲:P.I.N.A. 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:唐傘小僧 紅色·肅清!!! * 向執迷幻想的紅色射擊吧! 景色 慘不忍睹的妄想狂 飄落的花再如何模仿櫻花 一樣、一樣、還不是一樣的 無意地盲信、無知的邏輯 反駁現實 New-Heretics(新異教徒) 意氣昂揚、則為得意否 面對煽動一喜一憂 堅信不疑地Marching(前進)、無離合器地Accelerating (加速) 漸染群青色 Insanity(癲狂荒唐) 前途無光、則為遠大否 教育程度也暴露無遺 未來圖像彷彿尚不可見 (說什麼下層階級的民主主義) 東風一吹來 就要崩潰瓦解吧 櫻花散落時 會為眾人所知吧 阻斷國有鐵路(電車)就手舞足蹈、 這是在小看民眾么? 恐怖分子們 即使向散落之花獻上骷髏...
  • 道路標識と理想郷
    作詞:21世紀P 作曲:21世紀P 編曲:21世紀P 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 交通標誌與烏托邦 撿到重要的東西了 我祈願著不要丟失 將它放進了皮包裏 可它果然還是丟了 在街上四處尋找 向路上行人問詢 轉眼之間明白了 最初起就是錯覺 也找到了不需要的東西 不知不覺間黏在一起了 約會之時還是睡覺之時 無論何時都掛在脖子上 對放棄負擔死了心 稍稍忍耐著這痛苦 一直拖著奔跑的話 就會被削掉變輕了 天空逐漸變得狹窄 標誌逐漸增加起來 秘密又增加了一件 許多東西正在崩壞 這種 氣氛最糟糕的夜晚裏 對了 橫下心來放聲喊的話 也許不錯 這種 氣氛最糟糕的夜晚裏 試著做首 愉快的歌曲吧 變得討厭起忍耐來 吐露出了閑言碎語 好幾次好幾次哭了出來 偶爾...
  • ハイドアユートピア
    作詞:ゆぅち 作曲:門角(整列P) 編曲:門角(整列P) 歌:初音ミク 翻譯:木兆 High door utopia 有一天 這個世界會迎來終結之時 如果為了你 我曾微笑過的話 大概的會像某個時候一樣 用我的雙手阻止自己 朝著遙遠的天空進發的 小鳥們莫名地有些傷感 也同樣的 展開了雙手 卻和別人重疊 無法飛翔的我 如果只是憑著思念就活下去的話 我早就不在哭泣了 如果心只是憑借心便可以死去的話 我早已不在這裡 無限的歌 你也聽到了吧 逐漸消失了的 我的理想鄉 夢見醜陋現實的 那條街巷 連接了的鎖 從未被打開過 那時候你看著我 說了讓人哭泣的話 好像說著要去什麼遙遠的地方 用著快要沉睡的聲音吐出話語 和你交換眼神許下約定 那最初的一頁 是謊言 還是小小的心血來潮也好 為什麼 要哭著說出...
  • 定期便、未だ来ず。
    作詞:ぽこたんP 作曲:ぽこたんP 編曲:ぽこたんP 歌:亞北ネル 翻譯:No.12502 清涼紛飛的水沫 滋潤乾渴的心 持續等待著 幸福下去的美夢 向天空遙望的話 那是寬廣的羽翼 對海洋遠眺的話 有著無限的世界 我在思考著什麼?相信著什麼? 儘管理想還很遙遠 終有一天還是會來的吧… 在思念傳達到的那天之前 我會持續睡著 雖然我並沒有厭倦 很蠢對吧 我啊,喜歡你哦。 從這裡凝視大地的話 有著一朵花兒 我想被你注視 也想注視著你 讓我們邁開腳步 不要停下來 往理想的天空飛翔而去 向天空遙望的話 那是寬廣的羽翼 對海洋遠眺的話 有著無限的世界 我在思考著什麼?相信著什麼? 我想跟你一起走著 然後偷偷牽起手 從這裡凝視的大地 有著一朵花兒 我想被你注視 也想注視著你 我所追尋的是怎樣的夢呢? 雖然...
  • 吊られた男と夢女
    作詞:マイゴッドP 作曲:マイゴッドP 編曲:マイゴッドP 歌:鏡音リン・レン 翻譯:kankan 倒吊男與做夢女 等到明天、謎題一定解開了。 等到明天、就沒有不會醒的夢吧。 等到明天、就能理解一切。 「等到明天」、拖延一切。  「實現夢想吧。」  「高舉理想吧。」  「追求所見的一切吧。」  「實現夢想吧。」  「高舉理想吧。」  「追求所見的一切吧。」 你問看看倒吊男。 修行、忍耐、侍奉、妥協。 任何人都總是、追求自由。 Fight it Out! Fight it Out! 你問看看倒吊男。 那些是徒勞。勉強自己? 任何人都總會輸給欲望。 Fight it Out! Fight it Out! Fight it Out! Fight it Out! 『嗨、聽到了嗎? 呵呵、大概不行吧。』 ...
  • 静寂的叙情に落ちて
    静寂的叙情に落ちて 作詞:Laughter 作曲:Laughter 編曲:Laughter 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 落入寂靜的抒情 想起了已經忘記的情感 被腦袋浮現的不安所蒙蔽了 吶 你總是這樣犧牲自己 淺眠在凌晨兩點的憂鬱之中 將不被理解的痛苦色彩 用這紅色顏料描繪 用淺顯易懂的理想 吶 好好愛著我吧 多少次永不轉醒的夜 持續等待下去 吶 還像那時候一樣 什麼都沒改變 而止步不前嗎 即使祈求著能被救贖 你也是不會原諒我的 多少次循環不斷的自問自答 就多少次被無法回頭的現實奪去了心 將不被理解的痛苦色彩 用這紅色顏料描繪 用淺顯易懂的理想 吶 好好愛著我吧 多少次永不轉醒的夜 持續等待下去 吶 還像那時候一樣 什麼都沒改變 而止步不前嗎 對已停止呼吸的心來說 無論什麼都太遲了...
  • 虹色ユートピア
    作词作曲:きむた 歌:初音ミク 虹色理想乡 翻译:Chizu 反复无常的天气 动不动就变得阴沉 现在 才开始散步的说 情绪失常的天象 落下倾盆的骤雨 没办法只好取出折叠伞 非常喜欢的那把 把眼睛眯起来 打开伞的瞬间 雨已经停下来了 偷偷看着水洼中 倒映着非常不开心的表情 听到明朗的声音而回过头 「快来看啊看啊!天空变成七色了!」 在高空架起了 彩虹的桥梁 现在的话好像可以飞起来 穿透云层阻挡 那里就是理想乡 孕育笑容的地方 轻飘飘地做了那样的梦 然而梦终归只是梦 清醒过来的时候 已经见惯了的书桌 就在那里 (钢琴 独奏) (高音萨克斯 独奏) 多少次睡着了呢 今天依旧是无聊的日子啊 无意中看向窗外 在雨后的天空出现了一道 怎样都好啦 反正有开心的事情 也可以露出...
  • 鏡の中のメモリーズ
    作詞:亜沙 作曲:亜沙 編曲:亜沙 歌:重音テト 翻譯:科林 镜中的记忆 向镜中的自己询问 要如何才能够忘记? 从镜中看到的自己 现在有着什么样的表情? 各种各样的记忆浮现出来 曾去过的地方 温柔的言语 全是擦肩而过的回忆 感情用事 连一句「抱歉」都说不出口 要说什么 要做什么 才能重新来过? 向镜中的自己询问 要如何才能够忘记? 如果一切都是正相反的话 那就带我一起去往那镜中吧 已经没有机会了吗? 已经分崩离析的我们… 按惯历史键的那指尖 从中解放 同样的事 反复说了许多次 同样的事 已经经历了多少次? 这种心情也终能忘记吧? 全部都将风化消失吧? 那张笑脸和惹人喜欢的微小习惯 即使你曾紧紧拥抱过我… 向镜中的自己询问 要如何才能够忘记? 如果一切都正相反的话 那就带我一起...
  • ドールズ
    作詞:なつめ千秋 作曲:なつめ千秋 編曲:なつめ千秋 歌:星界 翻譯:弓野篤禎 誰都是主角的故事       ——投稿者評論 Dolls 請找出我 說出 I love you 比起修飾得如何華麗的話語 還是盡情包裹上憧憬與理想的 想要實現的夢想更會存在奇跡 這不是在逞強嗎?只在意着他人目光而來來往往 融入街頭的差點意思的感性就擺脫掉吧 原創一直都在這裡 在世界的正中央獨自一人的幽會 哪怕不記得也請不要斥責 請找出我 說出 I love you 比起修飾得如何華麗的話語 我不想當任何人的所有物 無論何時 我都想愛着自由 將這非假非真的誰都是主角的故事 盡情包裹上憧憬與理想的 荊棘之路才不算痛呢 在陳列櫥中 用得陳舊的感動 四處灑落的諷刺 剝落的虛有其表的主題雖然很是美麗但卻不太足夠 再多些 在世...
  • 創造
    作詞:AVTechNO 作曲:AVTechNO 編曲:AVTechNO 歌:初音ミク、鏡音レン 翻譯:S SOU 我們所歸屬的地方是二揀其一的世界 在越變複雜的規則之中只有僅存的自由 誰能夠把錯漏的空白填補掉的話 說不定就算未得許可亦能去到門的另一邊的世界 雖然不知道最初是誰開始去玩的「遊戲」 我心裡一直在想不會有誰去挑戰的 讓對我呢喃的聲音,隨它所欲如它所說地 驀然察覺被放在起步的地點 我就站在那裡。 橫看周圍與我往時所在的世界並沒有任何改變 這場「遊戲」的世界其實是誰的「想」之中? 太過真實幾乎什麼都無法相信地現實的 若然能夠逃出這裡我就能夠自由地追求夢想 把這場連什麼叫規則都不知道的「遊戲」 把在摸索著如何前進的我的影裡鮮明地浮現起來的記憶 憑追溯所記起的無數的「想」發覺這場「遊戲」 ...
  • ぼくらの16bit戦争
    作詞:sasakure.UK 作曲:sasakure.UK 編曲:sasakure.UK 歌:メグッポイド(GUMI) 翻譯: 我們的16位元戰爭 為何會走到這樣的地步? 誰也無法告訴我, 什麼是精確,虛擬是什麼, 我無法脫序。 剛開始只是個小洞, 只覺得還不錯, 隨著政治宣傳的吞噬,歌詠 , 那孔洞不斷地被誇大著。 相對與絕對的飽和水蒸汽機壓, 過於善意的大人們的立場, 一個 又一個 使得未來忽視了過去。 肩負著65535的色相和零次元的理想, 一個 又一個 在伊甸園消失了身影。 我們的16位元戰爭, 在伊甸園的波動中被吞噬著。 在殘餘的空間裡的我大意地連出手救援都沒有。 我們的16位元戰爭 聲音與自我相互交叉著, 只愛在XY裡的我, 能相信活下去就是最好的嗎? ...
  • 秘密男女の関係
    作詞:TOKOTOKO(西沢さんP) 作曲:TOKOTOKO(西沢さんP) 編曲:TOKOTOKO(西沢さんP) 歌:GUMI 翻譯:狩野Kano 秘密男女的關係 我在世界之中只是獨身一人 你在世界之中亦是獨身一人 若是那樣我們的相遇 一定是命中註定(笑)呀 嚕啦啦 從那以後我們、彼此喜歡 赤身裸體地親吻著對方 說起來我能否守護你一輩子呢 一個人也挺好呀 這樣想著 不僅如此還很固執、軟弱得無可救藥 你明白的吧? 無論何時我總是、隱藏起悲傷的痛處 想要一直笑著啊 理想遠大、對於踏實的明天而言毫無意義 趕快察覺到吧 正確答案到底如何? 那都取決於我們自己啊、一定 就那樣、無數次地告誡自己吧、呐 從自那以後我們只有彼此 你與我的二人世界 不久我便逐漸感到厭倦 不如、还不如、明明回不去了啊 一直以...
  • やっちゃいましたね?
    作詞:ラマーズP 作曲:ラマーズP 編曲:ラマーズP 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 莫非……前世的記憶……!? 提出無法原諒刪除帳號主義的up主的投稿影片見 → user/2523470       ——投稿者評論 搞砸了呢? 不論外表有多麼好 品行還是無法隱藏的 在重生的那一刻 靠四溢的香氣就能斷定了呢 就算是拘泥到腳尖 如果不能活用就傳達不到 也就是下過功夫之後 就會變成似乎意味深長的東西 有無趣味 不管怎樣 不管怎樣都好 確認一下吧 你的 真心話 是怎樣都好 都是宿命吧 想要 保持理想 只要如此說出 就會撒嬌說道 同情一下我吧 僅僅貪圖可是 沒有夢想的 不論外表有多麼好 品行還是無法隱藏的 如果要祈求新的命運 那只有面對取決於自己 就算是對人很和藹 是不是不知道到要暴露了...
  • ash > けーだっしゅ
    作詞:けーだっしゅ 作曲:けーだっしゅ 編曲:けーだっしゅ 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 ash 有一天 悄然離去的 某位少年 被理想迷住心魂 想要將無盡的 痛苦 謊言 真相 全部 都破壞掉 這樣一來 所有人都主張 月亮是白色的 仿佛抹消了疑問一般 不受沾染地 拒絕變作灰色 無論何時都 只任悲傷淚流 從冰冷寒空下 通行而過 無機質的管道 微微有些彎曲 仰望空中 不動的雲朵 近乎空洞一般 眼神不曾改變 I know Ash disappear there are bad crisis code I know Ash disappear 又要尋求什麼 奪走什麼呢 預兆最終下場的悲觀 理性的悲劇演員 就連暴露出的痛苦 都被吞噬殆盡 不久之後 世界就會化為灰燼 只會不斷敗落下去 有一天 悄...
  • Growth Life
    作詞:オーP 作曲:オーP 編曲:オーP 歌:鏡音レン 翻譯:kankan 假裝不要在意他人評價 隨心所欲的去作就好了 看場合 去在意就輸了 那只是流行話嗎 雖然世上很難過活 不過也有盡力再過 到處都是蠢大人 雖然自己也是其中之一啦☆ 藏不住的話 就不要 一直留戀理想的「大人」 把深入心靈的「兒童」 都展現出來就輕鬆了 兒時描繪的理想的大人 和現實差距真的太大了 因為是看不到終點的旅途 大家都相異最終頁 就匴想全侷限在一個框內 總是會迷路進未知的道路 被藏起來的地圖 總是 尋找 發現 追求 丟失 邊反覆邊超越 有稍微變得更大嗎 無盡的旅程途中 總會見到你 無盡的夢途中 和你在某處… 就算變得無法站起 無法背叛的事物就在身邊 無法忘記的重要事物 也能切斷被束縛的鎖鏈 ...
  • 躍るエレクハート
    作詞:ちょあう 作曲:ちょあう 編曲:ちょあう 歌:初音ミク、巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 躍動電子心 攝氏36.5度 是的 屬於我的抗爭 仍不停從掛斷的手機中 傳出的電子音 即使彈奏出 昭然若揭的故意音色 (但是啊) 在切斷堵起後 只剩空虛的逆流 看吧 刻劃出的節奏花樣如戀愛 纏繞著 跳吧 跳吧 偽裝的節拍就像垃圾一樣 就丟掉它 持續迴轉 攝氏37.2度 (傳來不知誰的聲音) 從關掉的電視中 看見了 (未知的 混濁景色) 稍微 受了點傷 這份衝動 (就算是現在) 還會更猛烈的 那樣的話-就繼續跳吧跳吧 看吧 在刻劃出的節奏中黎明到來 再等一下 回來吧 回來吧 持續寫下理想的節拍 只是相遇了 持續起舞 即使彈奏出 昭然若揭的戀愛之歌 (...
  • Re:birthed
    作詞:ひとしずく×やま△ 作曲:ひとしずく×やま△ 編曲:ひとしずく×やま△ 歌:鏡音リン・レン 翻譯:セキ Re birthed 自緊握的手心側飄落 彷若虛幻塵沙 這雙手所渴求的事物 如此輕易地 便消逝而去 可是為了相互爭奪 為了相互廝殺 而誕生、並活下去的嗎 屬於我的價值、屬於你的價值 就連懷疑此事 亦無法做到 為歪曲螺旋的牢籠所禁錮 終歸、僅為不幸與落於內心的淚 沿循絕望 來回旋轉 迷醉於理想的淘汰 苦苦追尋這悲慘的、哀愁的、不願承認的情感 ……也只能付以嗤笑了吧? 欲守護的事物 早已不復存在 為何、而戰? 無法尋到答案 若揮揚起焚毀而崩落的正義 與灰燼共織舞 便將汙濁的悔恨 一同抹殺殆盡 自積澱黑白的世界裡 生生拔去纖弱之花 映於冰冷鋼鐵上的紅痕 令內心興奮不已 可是為了...
  • 約束
    約定 作詞:涼風涼雨 作曲:涼風涼雨 編曲:涼風涼雨 唄:MEIKO 翻譯:matsu 世界平等或是 全體和平之類 我早已醒悟沒有那種東西 要守護住什麽 只有舍棄掉什麽 沒有別的路可走 偶爾 響起的歌聲 貫穿了我這疲憊的胸膛 無法棄你於不顧 去拯救世界 我只得孤獨地從塔中降下 我這是在哪兒呢 盡管天空湛藍 荒廢的街上卻滿是流火 你還活著 你仍平安 我仰賴著歌聲奔走 背後 沈悶的聲響 回身望見崩落的梯子 倘若什麽都守護不了 我才不需要強大 人承認了錯誤才能前進 「當一切都結束時  我會去迎接你哦」 還記得 說過的話嗎? 那未曾實現的約定 涼風P的BLOG解說: ■關於故事 那時候我還是個孩子。 深信只要有力量,就能救助任何人。 但是,無法...
  • Key/Word
    作詞:AVTechNO! 作曲:AVTechNO! 編曲:AVTechNO! 歌:KAITO 翻譯:gousaku 第一首KAITO曲。曲名是Key/Word。因為是由KAITO大哥來進行演唱,所以加上-k。——視頻說明文 世間萬物都將意義寄於話語 四下抛灑驅動世界 能夠推動未來的是那1個關鍵詞 我定會尋來將我們的世界改變 To finding out it I never give up 飽含意義的話語將我們驅動 仿佛在為斑斕的街道綴上色彩 我們將會尋得自己的世界 緊握超越世間理想之理想活得精彩 imagination KeyWord 大部分的英文歌詞在PV中並沒有顯示,初音ミクwiki那邊的歌詞也還沒有這部分。 故暫時空缺。 2013-3-6 修改一處,感謝rufus桑指出! ...
  • ナナイロノ蝶
    作詞:えんどりP 作曲:えんどりP 編曲:えんどりP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 七彩蝴蝶 tomorrow… tomorrow… tomorrow… tomorrow… 是啊,呱呱墜地 在遙遠彼方 曾夢見的理想鄉 是啊,時光流逝 逐漸消失於黑暗的身體 知曉了何謂命運 染上深灰色澤的 這副空殼遭到放逐 願望行至末路 伸出雙手 色澤鮮麗的花瓣 綻放於夜中的雙翅 一心夢想世界 展翅高飛 七彩的蝴蝶啊 tomorrow… tomorrow… tomorrow… tomorrow… 是啊,某日從在這世界 描繪出的理想鄉 是啊,為戀而心焦 在黑暗搖曳的火焰 永遠如此虛幻 於紅蓮中熊熊燃燒 這副空殼化作灰燼 思念將 熱情給喚醒 釋放彩虹光澤...
  • Arcadia
    作詞:ちゃぁ 作曲:ちゃぁ 編曲:ちゃぁ 歌:巡音ルカ 翻譯:(寫青木原樹海資料寫得超開心的)yanao Arcadia 殘留下飄浮過的深綠氣息 沉入森林之中 被滅去的我的聲音 搖晃著樹木 乘風而去 閉上了雙眼 一切都不可怕 並不是要逃跑 用不規則的舞步 迷醉於深綠之森中舞著 睜開雙眼後我發現到了 那裡一定就是 Arcadia 想要無法被任何人阻止地 獨自一人使其變成 如理想鄉一般不會改變的地方 Surely the Arcadia there. 在白日夢見之夢 不出聲地崩毀 並不是 沒有在看著現實 因為只有太多的漂亮話整齊地排列著 所以我向充滿聖人的世界揮揮手 再見了 吞下了彷彿要破裂的話語後馬上又吐了出來 混入深邃的森林之中 歌名的「Arcadia」要...
  • Dystopia
    作詞:Rin(ぎん) 作曲:Rin(ぎん) 編曲:Rin(ぎん) 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 將遙遠的往昔 凍結的記憶中 被久久冰封的 那日的感情,喚醒吧 地平線漸行漸遠 現實也化為過去 心懷憐愛緊緊擁抱的 那溫暖,已經不復存在 在遍佈鏽跡的天穹 不知何時夢中所見 那幸福的理想鄉(Utopia) 將它追尋的你還存在著嗎 齒輪錯亂失常 叛亂的黎明到來 科學所付出的代價 那便是平等降臨的滅亡 不完整的身體 將命運弄於掌心 那滿溢瘋狂的眼眸我絕不會遺忘 地平線漸行漸遠 現實也化為過去 心懷憐愛緊緊擁抱的 那溫暖,已經不復存在 在遍佈鏽跡的天穹 不知何時夢中所見 那幸福的理想鄉(Utopia) 將它追尋的你還存在著嗎 齒輪錯亂失常 叛亂的黎明到來 科學所付出的代價 那便是平等降臨的滅亡 不完整的身體 將命運弄於掌心 ...
  • e-scape
    作詞:あな兄 作曲:あな兄 編曲:あな兄 歌:初音ミクAppend 翻譯:gousaku 捕捉到的網點 坐標軸的虛像 困惑的焦躁就是 緊急警報 在糾纏的窘境中 加上能夠自制的裝置 補全的未來是 為抗爭而存在的理想 相對的無力與 不能回避的「?(question)」 選中的話語迷失了方向 就算抱怨著麻煩 也已經無可奈何 僅憑1和0無法解明的緣由 與充滿不安的 現在和過去 分手逃避(escape)吧 厭惡的正確是 未知的思考 糾結的暗號(code)有著 蠻橫的幾率 在糾纏的窘境中 加上能夠自制的裝置 補全的未來是 為抗爭而存在的理想 相對的無力與 不能回避的碎片 成就的不成熟已不會再消失 不管怎樣計算 不論如何煩惱 也還是搞不懂這未來 裝作沒看見 那不按規則變換...
  • 忘却リテラシー
    作詞:あんP 作曲:あんP 編曲:あんP 歌:GUMI 翻譯:唐傘小僧 忘卻literacy 彷徨無措之時夜幕降臨 是否有心願 是否有希望 總是模仿他人并藏起真容 我的明天將去往何方 層出不窮的電子版中 羅列著相近的文字和語言 早知道該那樣做 早知道該這樣做 盡是些自己的歎息之言 四處是修改過的痕跡 分不清哪個是正義哪個是邪惡 髒污的地方就替換掉 你看這樣就跟原來一樣了 看似完美地接近理想的世界 其實是忘卻與混沌的漩渦 為了讓這幻想之城永存下去 所以才偽裝作理想的樣子 流動變幻的天空染上鮮紅色 在人來人往的街道上所聽到的聲音 既不是那種的 也不是這種的 全都是些不得要領的廢話 比起完美無缺的英雄 還是稍有污點的事物令人有掠奪的欲望 若看透心底的話 那一切都會在意料之中哦 ...
  • ボーダーランズ!
    作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:鏡音レン 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Borderlands! 漂浮在宇宙中抵達了銀河的盡頭。 做夢的人們,尋求著財富與名聲。 生鏽的船孕育惡意開始運轉。 什麼也不知道的人們終於,發現了鑰匙。 經過七年時間的星球呼出氣息, 讓沉眠的獸自頭至腳徹底醒來。 一切都為幸福,夢想的人生。金錢與女人。 為了將其掌握而起的探索活動? 「這個殺人兇手!」 或者瘋狂、或者大狗。 或者將世紀末風格的裝飾放在身上。 用超令人憐愛的聲音說話的廢物。 啊啊,靠得住的只有自己嗎? 相信自己前進吧!朝著理想鄉(Volt) 連媽媽的愛也瘋狂啃食 相信自己前進吧!朝著理想鄉(Volt) 在沒有守護者的庭景中。 ...
  • abara
    作詞:猫アレルギー 作曲:猫アレルギー 編曲:猫アレルギー 歌:音街ウナ 翻譯:弓野篤禎 abara 只顧著愛自己 別人的事情根本都不知道 沉醉於自私自利的自我 對自作自受的未來後悔 讓被迫害妄想症不斷膨脹 只要悲歎吵嚷就會有誰來幫 愛撒嬌的心已完全被 看穿這種事 我完全都不知道 謳歌著愛與理想一類 到達的目的地是自我滿足 看看我啊 遍體鱗傷 如此痛苦 請別無視啊 談論著愛與希望一類 但到最後全都是別人的事吧? 請用溫柔的目光注視著我啊 你要只為了我盡心啊 別人的事情都當次要的就好了 沉醉於膨脹的自我 大家都極度疲憊漸漸逃開 毫無學習能力 就會憎恨這世上的一切 暴露出醜陋的姿態 別人都瞧不起 可真是個笑柄啊 歎息著哀與壯烈一類 說到底都是自食其果 填不滿的 內心之類 我才不需要 ...
  • フォーエバーフォーユー
    作詞:Ponchi♪ 作曲:Ponchi♪ 編曲:Ponchi♪ 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 『告訴我只屬於你的「我」吧。』       ——投稿者評論 Forever For You 將匯聚起的話語的碎片 封閉進內心 隱藏起那份痛苦 注視著純白的五線譜 你那 顫抖著的思緒 我都很清楚 奏響了樂音 編織出思緒 確認著內心深處 即使被人嘲笑 我也仍有想傳達之物 與你──。 無論步步走來的時間 還是鬱悶許久的記憶 在這聲音中重複著意志 一直描繪的理想 定會響徹的 願能開辟出那片 未曾看見的確切的世界 相許下的誓言與約定 每一個都一定有某種相似之處 純白的五線譜不知何時 染上了色彩 因你的思緒 充溢著光芒 但那裡卻 不見人蹤 不斷反復又郁悶起來 不和那樣的你, 那樣的你一...
  • 原罪と未来のジレンマ
    作詞:杉春 圭 作曲:疾風P 編曲:疾風P 歌:初音ミク 翻譯:No.12502 將要破曉的星空 搖撼昂揚的心 風兒舞動訴說著 每個人的命運裡 都有踏上旅途的一天 沒有出口的沙漠 〔也不知道目的〕 持續徬惶著 〔從那天開始〕 海市蜃樓的彼端 若現〔亦或若隱〕 是夢是真 還是幻想的憧憬…… 經過成長的少女 知道了痛苦的理由 夾在理想與現實之間 就算心遭奪去了也要 猛烈地綻放著自己 沒有名字的蒼青玫瑰 時光流逝 就像羈絆似的 直到生命的盡頭 現在還不曉得 明天的前方有著什麼 每個人 就是為了 互相尋求著補足的碎片 而踏出步伐 渡過無數夜晚 〔久別重逢的兩人〕 重疊在一起的思念 〔戀慕的感覺〕 難過地 發狂地 緊緊地抱著〔緊緊地抱著〕 36.5度的熱情 少年啊 你現在知道了真愛 夾在希望與絕望之間 ...
  • butterfly paradox
    作詞:ミュムP 作曲:ミュムP 編曲:ミュムP 歌:初音ミクAppend(soft) 翻譯:MIU 只有那眼花繚亂變化著的信號燈 又在我面前轉為了紅色 與困境鬥爭的今天同大量的問題 有著顛覆定義的衝動 不完整的理想論中的破綻 是只有叫做自由的話語在獨自向前 「沒關係啦」並不是這樣堅強 在你給出的答案中將過去重組 若是拋棄一切的話 就不會存在失去了吧 向你照耀出的光芒那方向 若能做到毫不猶豫 那我就能飛翔 去你那地方 現實與夢境的夾縫中 今天也如莊生夢蝶 早晨六點的憂並不那麼夢幻呢 在模糊的輪廓對面 發著響聲轉動的鬧鐘 昨天與今天的差別也仍曖昧不清 在矛盾之上將歪斜的守則囫圇吞棗 捆綁手腳 鬱鬱不快 一點不開心啊 若徹底放棄自身 從高樓一躍而下 就能卸下肩上的負擔嗎? 即使煩惱 世界也...
  • ノマド
    ノマド 作詞:バルーン 作曲:バルーン 唄:flower 中文翻譯:Alice / 箱庭博物館 Nomad(游居者) 茫然失所 只有時間逕自流逝 此處既非理想鄉 甚至不是描繪過的未來 沒有終點的未來 毫無價值 向夢中間隙詢問 我該去往何方 往遙遠遙遠前方 與痛苦並肩同行 吵鬧的街上聲響 腦海迴盪 若還要在夢的深處掙扎 我想乾脆將今夜盡數吞下 直到膩了都待在我身旁 愚昧也好 就這一次 我只想活在當下 再無奢望 沒有救贖的故事 早已聽膩 若稱那為溫柔羈絆彼此 只是更顯得傻 毫無虛假的現實 真是隨性 向夢中間隙詢問 我該去往何方 往深沉黑闇方向 若倏地拋去目光 心中就會充滿 無聊閒話 若在夢的途中醒來的話 今夜就會變得更加汙濁吧 但願相觸的指頭再也不放 ...
  • 厨病激発ボーイ
    作詞:れるりり 作曲:れるりり 編曲:れるりり 歌:鏡音レン 翻譯:kyroslee 廚病激發Boy 對啊 我已經覺醒了 擁有了 特別的力量 在這道障壁前 不論是怎樣的傢伙也是無力的呢 是天使或是惡魔的轉生 所以能看見常人無法看見之物 右手疼痛起來 現在就覺醒還太早了 不是小孩 但亦並非大人 穿起哲學性的耳洞 黑加倫橙汁配炸雞塊再加上檸檬汁之後 來吧! (吞下去吞下去吞下去吞下去) 病情惡化然後死掉了(*註1) 混進孤獨與歪理的黑暗之中 找不到特效藥 因為這是生為男子的宿命呢 為了找出真正的自我 發射出來吧我的放射燈! 對啊 我已經覺醒了 擁有了 強大的力量 站在我背後是很危險的 所以我不建議你這樣做呢 隱約感受到了視線 就有那麼的在意我嗎? 很不巧,你並不是我喜歡的類型 但你來...
  • それが僕らのJustice!
    作詞:シンP 作曲:シンP 編曲:シンP 歌:MEIKO 翻譯:kankan 那就是我們的・・・ 逃出被寒冷的牢籠關住般的深沉黑暗 我們現在仍然為了尋找答案而毫無目的的游著 兒時憧憬的未來雖然是虛幻的 仍然相信它會到來 而持續的等待著 寫在沙灘上的誓言被銀色的海浪帶走 融入無情的大海 映照在藍天上的心受烏雲侷限 被降下的冰冷雨水淋濕 沒有力量的正義確實是無力的 但是沒有名譽的力量又有什麼意義呢? 就算與全世界為敵 也不膽怯持續挑戰 那就是我們的正義 被連悲傷都搞不清楚的甜蜜陷阱捕捉 我們要相信奇蹟而空虛的祈禱到什麼時候呢? 雖然沒辦法隨著流下的眼淚的數量一起變強・・・ 仍努力的為了某人而變的溫柔 綻放在岩石上的希望被銀色的風吹飛 消失在夢幻的山谷間 留在雪原上的車輪痕跡被蒼月照亮 靜靜飄下的雪花在...
  • グロリアス・ワールド
    作詞:蝶々P 作曲:蝶々P 編曲:蝶々P 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Glorious World 逐漸消失的蒼白透明回聲 刺入的聲響、剝落的觸感 在只是逐漸遠去稀薄的記憶中喃著 傾斜的立足點也無所謂 可以給我一個容身之所就好嗎? 也不會少你塊肉吧? 當將幾乎溢出的枯竭思想 倒入冰冷的玻璃杯中時 只會有安慰人一時的表面張力 啊啊,現在就看來像馬上要崩潰般 用想像以上的速度旋轉的這份感情 當誰阻止時,就會被險露出的那顆心臟 到最後發現時的確存在於這裡的衝動 好想在某天試著逃出牢籠啊 吐出了才聽不見什麼聲音的玩笑 但那應該是隱藏軟弱的藉口吧? 當也不了解其中意義的 窺看著令人傻眼的愚蠢理想時 好像要將人吸入般的閃耀光芒 啊啊,現在就看來像馬...
  • potato-head in wonderland
    翻譯:魚FN (初次翻譯有問題請指點) 作詞:鬱P 作曲:鬱P 編曲:鬱P 唄:初音ミク (potato-head在意思上是指愚笨) 笑著的精製人偶 感嘆著垃圾般的人間 你的理想主義 欺騙著腦中的人 被騙的腦中的人 在"掌心"上 舞蹈 世界的差距而被迷惑的少女 好奇的目光暴露著 神經症什麼的和思想 世間擅長的這些事 什麼都 看不見 世界的地圖 歷史 未來 都治癒不了的傷 無限的 無限的 無限的 冰冷的 冰冷的 冰冷的 痛苦的 痛苦的 痛苦的 我 是沒錯的 在欲望的漩渦 玩樂著 國家的故事 事實上充滿著 在這裡 又在這裡 Kyorokyoro 滑稽的樣子 笑著的下級民族 嘆氣著的上級貴族 這樣的理想主義 欺騙著腦中的人 被騙的腦中的人 在"掌心"上 你他媽的 為...
  • - 自覚 - Awareness
    作詞:小川大輝 作曲:小川大輝 編曲:小川大輝 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 自覺 - Awareness 沉睡於深沉意識底端的 我的碎片 對看不見的自己 伸出手的夢 在拋下 想不起的景色 刻畫出歲月之前 來快發現吧 「 我一直都在這裡喔 」 你就在這裡喔 如果在一秒後 失去生命 會感到後悔的話 會感到絕望的話 那就描繪出理想的我 無論何時都活在未來之中 所以啊快發現吧 快發現吧 快發現吧 快發現啊 我明明就在這啊 雜音蔓延的天空 形體過於現實的世界 對真正的自己 伸出手吧 就在此刻 在拋下 想不起的景色 刻畫出歲月之前 快想起來吧 渴望實現的夢正在等著你 走向我所在的地方吧 賭上一秒的生命 散放光芒吧 放聲大喊吧 此...
  • 存在証明 > sizimi
    作詞:sizimi 作曲:sizimi 編曲:sizimi 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 存在證明 站好位置後 在預備聲中 大家紛紛起跑 而我卻無法將接力棒交出去 我明白那是因為 我懼怕束縛自己的價值觀 所以才故意無視掉的 在暗黑輪迴中找到的 那真正的自己今在何處呢? 在這種連心中理想 都無法分明的世界里 是沒有我的置身之處的 坐倒在地大聲哭喊 如果這也算是我的一部分的話 那麼待在這裡即是 一種存在的證明 難道我的人生 就只能走兩步退三步嗎 苦苦掙扎下來又將會獨自消失掉 將心中尚存的 虛假正義感 宣揚出來 彷徨之間找到的 那轉瞬即逝的自我 應該已經把我的心殺掉了才是 閉上眼睛確認到的 貞節如果依然空洞 是無法愛上任何人的 這種事我很清楚。。。 把解不開的謎題湊在一起 拼上一塊缺失的拼圖 但是不...
  • ヘンリー・キャット
    作詞:YASUHIRO(康寛) 作曲:YASUHIRO(康寛) 編曲:YASUHIRO(康寛) 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 Henry·Cat 民眾的爭吵、騷亂、暴動 我對這些都不感興趣喵 我就是國王 從六十六層城堡之上俯視眾生 悲壯劇場、戰爭、競爭 這些事怎樣都好喵 我不需要什麼最高級的愛 要的是最大級別的革命 有人曾說過「只知哭訴抱怨是不行的」 人生就像遊戲一樣 是國王遊戲啊 獨自一人也好 孤獨一身也罷 我都要起舞、呼喊 改變世界的拂曉之時就來碗貓飯 基本39℃ 心的溫度 謹防被別人奪走 所謂理想 所謂願望 思緒的聯想 老套的罪行 持續不斷的喧鬧 斷然實行完全犯罪 帶到忘卻的彼方 無可奈何之策 無可奈何之策 再來一次? 思緒的聯想 老套的罪行 持續不斷的喧鬧 斷然實行完全犯罪 ...
  • Floating Shelter
    作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 歌:初音ミク 翻譯:26 Floating Shelter 在房間的牆壁上描繪理想 嗅著斷掉的蠟筆的味道 待在漫畫建成的秘密基地 夢想著If的世界 就連鬧鐘也忘記設定了 不管白天黑夜都嬉戲著 從文字與記號的垃圾堆生長而出 希望得到他人承認的期望 於是 悠悠哉哉的第一年 從石頭上掉下來的第三年 無感動的黑影 一點一點地 就在這個太陽和月亮都消失了的房間 停滯不動於裡 蒼白的臉 緊繃了起來 懊悔了起來 跳起奇怪的舞蹈 垃圾與幽默 全部丟進雜碎海鮮鍋 硬著頭皮面對現實 也認真吃著過分的湯粥(吞進過份的笑話) 露出勉勉強強的笑容 不響的電話 不認識的鄰居 半帶脅迫的勸誘 穿著運動裝的天使 好想偷窺大家的心哪 不過 不要偷窺我的心啊 ...
  • Lost Destination
    作詞:海兎 合唱部分作詞:150P 作曲:150P 編曲:150P 合唱調声:おればななP 歌:鏡音レンAppend 翻譯:MIU Lost Destination 貫穿胸口的疼痛 流淌在劍尖的血滴 只留住了那溫暖 幾次安靜了聲音 正義與邪惡 附上名字去嘲笑著 緊緊抓住侵襲而來的憎恨將其高舉 渴望的事物脆弱崩塌 埋沒于砂之城中漸漸消失 被踐踏著的愛的歌謠 連神也被粉碎 不斷的戰爭中淚水枯竭 放棄了囈語理想的民眾 誓要將其斬殺 在染紅的大地和與其相同的 這手中 深愛之人 心愛的歲月 崩壞著的神明去向了哪裡? 銘刻愛情 烙印罪孽 在眼瞳中的悲哀與憎恨 Endisti faliti untis ladiris Rondi nus Fagi nus lekta nontiras ...
  • @wiki全体から「理想狂」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索