vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「至極色の誘う時」で検索した結果

検索 :
  • 至極色の誘う時
    作詞:とり 作曲:とり 編曲:とり 歌:KAITO 翻譯:なぞ 黃昏來臨之時 我降臨大地 沿展無邊的薄暮 覆蓋我的身影 沉入地平線的火 緩緩誘惑 以光為食而生之物 黑暗中 一聲不響 屏息無聲 僅求安寧 黎明來臨之時 我飛上天空 沿展無邊的薄明 將我溫柔輕撫 地平線升起的火 高高誘惑 以暗為食而生之物 避開光 一聲不響 屏息無聲 再次入眠
  • KAITO
    ... 四月は残酷な季節 至極色の誘う時 静かの海へ しねばいいのに 終焉 酒杯行 少年期 シリツボミ 白い鑿の彫物師 白い窓辺で 針音ノ時計塔 深海月 深海シティアンダーグラウンド 信號燈-SIGNAL- 真実の剣 上弦の月 水星檸檬の樹 ストレンジマスカレエドハロウィン スレッドネイション 星標 石碑のうた 刹月華 セパレイティヴ・ラブ 戦唄 千年の独奏歌 前夜祭の悪夢 日照雨 染井吉野 空が青すぎて、ちょっと泣きたくなる 空に捧ぐまじないの歌 ソリチュード・サマー た行 「つけるよ。」 焚き火 戦え!ダイエッター 七夕のうた 旅路の果て、空の慟哭 ダァカァハロウィンヤムヤミギリア 大宗師 ダッツは冷凍 誰よりも早くKAITO append 茶番カプリシオ 鳥獣戯画 蝶で出来た蝶 チョコパフェに入ってるみかんについて真剣に 沈黙の凶器 月葬 月雪花 月夜にさよならを...
  • 歌名さ行
    ...し 潮風 至極色の誘う時 死桜 止水の湖 静かになっていく 静かの海へ 疾風紅衣 私的アルマゲドン 死と眠りの葬送曲 死神のギター 死にそう誕生日 死にたい十代、殺したい二十代 死にたがり 死ぬとき死ねばいい 死亡フラグ 清水もつカレーのうた シャァベッタァァァァァァァ!!! 赤光の女王 終焉 終焉ノ栞 終演を告げる 終点 終幕影像 終末ディスコード 淑女ベリィの作り方。 祝福のメシアとアイの塔 首都は慢性的な水不足だった 牆壁 証明≒Destruction 植物園 食物連鎖 白糸抄 知らない少女は思考する 知らない街 知らぬがイム 白雪赤花 白雪~sirayuki~ 白い鑿の彫物師 白い窓辺で 白い夕景 白い雪のプリンセスは 白いリボン 白く蝕む 白黒少年 白黒病棟 白妙の詩 白と黒の系譜 白卜黒ノ夢 白猫のミー 白のエンブリオ 白ノ娘 白ゆき 深淵 深淵の呼声 針音ノ...
  • 色の無い街
    作詞:ぺぺろんP 作曲:ぺぺろんP 編曲:ぺぺろんP 歌:初音ミク 翻譯:raku 喜歡您描繪出來的畫裡 那朱紅色的花朵 雖說是非常微細的花朵 卻美麗燦爛地綻放著 在漸褪色的 景色中 能找到 你的花朵 今天仍如此 一直相信著 不過卻沒能找得到 灰色的 街道中獨自的踱步 沒有你所描繪那花朵的色彩 即使向 彼方呼喊悲鳴 只會令靜寂把胸腔撕破 被黑色與白色吞噬掉 我已把色彩忘卻了 你所描繪那花朵的色彩也 亦已分不清楚 無機質*的冷風 撫摸著面頰 那種觸感 令人想要發狂 誰人來停止 把這感情停止掉 因為已經沒有時間了 這漸變遷世界的正中央裡 不斷渴求不變的東西 融化在無盡的 黑白灰裡 想要創作出新的色彩 灰色的 街道中獨自的踱步 沒有你所描繪那花朵的色彩 即使向彼方呼喊悲鳴 只會令靜寂把...
  • 夜明け色の靴
    夜明け色の靴 作詞:ねじ式 作曲:ねじ式 編曲:ねじ式 唄:GUMI 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 如今仍有再也見不到的人,以及自雙手散落的夢想。 卻無法再次將他們一一拾起,一定是因為我正拚命活在當下。 -投稿者評論 晨曦色的鞋 不停解決設有時間限制的問題 如此度過每一天 明明該是平凡不過的日子 卻只有麻煩不斷積累 我總是試圖將膽小和大膽 平衡在天秤兩邊 並等待那個和我懷有相同痛苦的夥伴 聽膩了的那首歌 如今聽來有些不同 那大概就是暗號了吧 暗示我一定還來得及的 每一次互相傷害時 每一次互相背叛時 都好希望這就是最後一次 我們卻除了祈禱別無他法 在這美得令人暈眩的世界中 真正重要的事物 只要有一個就好 去尋找晨曦色的鞋吧 在這徬徨路上 邊說著「真是條亂七八糟的路」 配上些許笑容 如今仍有再...
  • 古都へ誘う夢
    作詞:halP 作曲:halP 編曲:halP 歌:MEIKO 翻譯:(也想夢到古都*D*)Kawa川 邀往古都之夢 在民間傳說之中 口耳相傳古都 會浮現出人們的美夢 能夠聽見鐘聲 夜晚啊 夜晚 成群結伴 聚集 帶來月色 月色的 光輝  風兒和花朵自由地 翩翩起舞 點綴上樂曲的街道 響徹 響徹著 遙遠的歌聲 啊啊 這個世界沉靜下來了 在古都的凝望夢境之中 風兒啊 花朵啊自由地 翩翩起舞 點綴上樂曲的街道 響徹 響徹吧 還有心醉神馳幻想之人 永恆地 反覆持續作著美夢 古都維持繁華的身姿 既是陷入安眠 亦在邀請人們 成說後世千古傳誦
  • VIRTUAL COMPLEX
    Music:八王子P Movie:お菊 翻譯:松岡利勝 掰掰 已經不會再和你 見第二次面了吧 搞曖昧 不明確 按一鍵 給我閉嘴 滿口 無聊至極的 胡說八道 因為 因為 想活下去不是嗎 就算駁倒了無數次 聲音仍 不停息 Noise Noise 聲音仍 不停息 Noise Noise 我 到 底 是 誰? 受夠了 受夠了 誰來殺了我吧 受夠了 受夠了 胡亂發洩 憎恨之語 想 啪 啪 啪啪 啪 的消失 想 啪 啪 啪啪 啪 的凋零 啊-全部全部全部 都無聊至極 向深淵之底 墜落吧 Hey You! 別靠過來啦 自我中心 高舉著正義 聖地 趕踏進來的傢伙 一擊就 Knockout 一目了然 強烈的自我主張 因為因為根本不打算隱藏嘛 就算靜音了無數次 聲音仍 不停息 ...
  • 予定調和クエスト
    作詞:ゆちゃ 作曲:ゆちゃ 編曲:ゆちゃ 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 預定調和Quest 唐突的角色扮演 你的角色就是『憧憬着的勇者大人』 目的只得一個 就是「拯救世界」呢 等等? 是誰決定的 對那般的事並不抱有疑問 只是在不斷反復回味那句話的 近處的村民A 插入間章的獨白 看吧好歹是『傳說中的勇者大人(笑)』 並不困難 只需依隨規則行動 延續不斷 永無間斷的生命 真是無理的主人公補正呢 說不定是烏托邦創造論? 被握緊的控制器 依隨命運線前奔吧 在這賭上了人生的教學關卡 即使戰鬥得 滿身傷痕 那是誰的意思? 不知道呢 身處最前線是孤獨的 逐漸投身於安穩的生命中 明明陣亡了仍是不會終結 卻還是去挑戰這毫不合理的世界 無情至極的我們的冒險故事 設計完美的故事呢 ...
  • 天下無双
    作詞:奈都魅P 作曲:奈都魅P 編曲:奈都魅P 歌:MEIKO 翻譯:Kawa川 天下無雙 地獄業火現世裡 忘卻信義 炎火紅蓮夜空下 猶如霸道 位高權重的城牆聳立 苛刻無情 戰國時代 其名轟然驚動天下 揭竿而起的正義 是虛幻至極 愚昧之徒啊 由吾來制裁吧 那光華 凋零逝去 "殷紅地染上" 馳騁於狂暴失常的大地 將地位權力砍殺斬碎 對無用之徒 施予血紅制裁 接受痛快地消亡 地獄業火現世裡 蠻橫無理肆虐 在炙熱的草原上 猶如邪門歪道 高聲吶喊大英雄之名 苛刻無情 群雄割據 烈火的時代 偽善糾纏 深紅的月下 猶如霸道 將君臨天下者 獨自一人裁決 那是吾身之道 即天下布武 世間其名響徹雲霄 揭竿而起的正義 是橫行霸道至極 愚昧之徒啊 由吾來制裁吧 那些無稽夢...
  • 幸せになれる隠しコマンドがあるらしい
    作詞:鳥居羊 作曲:うたたP 編曲:うたたP 唄:結月ゆかり 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 好像有着能令人變得幸福的隱藏指令 難易度:EASY →↓↑→→↓→→↑↑↓↓←→←→ →↓↑→→↓→→↑↑↓↓←→←→ →↓↑→→↓→→↑↑↓↓請稍為,長按↑。 在格鬥遊戲中需要長按↑的角色在使用時絕對會跳起所以很難使用呢。 難易度:NORMAL →↓↑→→↓→→↑↑↓↓←→←→ →↓↑→→↓→→↑↑↓↓← 回轉 一回轉 ▶人世間意外地單純 →↓↑→→↓→→↑↑↓↓←→←→ →↓↑→→↓→→↑↑↓↓ 回轉 反轉 一回轉 ▶這並不關我的事呢 這不是太胡鬧了嗎 不可能 可能 「總之就給我去做呀」 盡是命令 UNREASONABLE 無理至極...
  • bin
    作詞:猫アレルギー 作曲:猫アレルギー 編曲:猫アレルギー 歌:音街ウナ 翻譯:89 bin(*1) 深感殘酷地已好幾年 都咬牙拽著怪物的皮艱難生活 默念若是轉世投胎的話 還請賜予我平凡的幸福 一直 一直 伏地而行滿嘴是沙不斷反胃噦嘔 沉醉於不幸的自己 將扭曲至極的自我表現慾吐個滿地 像是剛相逢便發生正面衝突般的 不幸朝我猛撲過來 雖沒做過哪怕一件壞事 但說不定活著本身就是罪孽吧 一定 一定 未來會是無比光明美滿的 逃進了此般妄想後卻突然 被狠狠拉回現實且四周皆敵 驟變成一場噩夢 對可悲的我的世界肆意嗤笑 那成群的無數怪物 不堪入目地伏地而行 真是滑稽啊 將可悲的我的心摧毀吧愚昧之人們 在對一切事物感到厭煩之前 面向右邊後向左再朝前看齊 來吧面向四周就這樣把我踹飛 為此般百依...
  • 水色の日
    作詞:sleepless 作曲:sleepless 編曲:sleepless 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 水色之日 對大致上總是偏離期待睡眼惺忪的我而言 想迎向的未來或想傳達的心情全都想不起來啊 在來得過快的時間與季節中發著呆 還在做著粉彩色的夢啊。 早上醒來眨著眼望向上下顛倒的世界 今天天空也看來不是很高興,但至少比昨天好多了 冰冷的指針轉呀轉的 遠方傳來蟬聲 就放著昨天的謊言走向雨過天青的街上 無形的不安或者沒有交集的回憶之類的 那一定是大家都一樣的吧 在連心都彷彿透明了般的水色之日 在大致上都是相同景色而毫無映出不同的日子裡 想迎向的未來或想傳達的心情全都想不起來啊 想像過的理想與現實都在遠離 還在做著粉彩色的夢啊。 十字路口 柏油路上游...
  • 金色の夢
    作詞:涼風涼雨 作曲:涼風涼雨 編曲:涼風涼雨 歌:MEIKO 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑 落下銀之夢的地方,將會幻化成金黃色的夢吧。 金色的夢 我無法徹底放棄 以這指頭 所創造的事物和 每一日 原本以為 你會 甦醒過來 走過悲慟 最後會 迎來奇蹟 過去我只是,一味逃避 眼前的現實 為什麼,我的雙腳 會緊貼著地面動也不動呢? 平等流逝的日子 一心執著於 重要的事物 讓嶄新的明日 也變作今日 強烈的衝動 如今仍 凍結時間的流動 光是空等的 自我滿足的正義 不會出現奇蹟 我再也不會,逃避面對 眼前的現實了 我死命拖著,動也不動的雙腿 出現在前方的 是你那冰冷的手 看向天空的臉龐 流下漆黑的淚水 為我帶來 踏出步伐的力量   此為近未來都市系列第43首 音之遺跡系列...
  • 鈍色の街
    作詞:高木誠 作曲:ベルネイジ 編曲:ベルネイジ・高木誠 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 深灰城市 無比蒼白地堆積的落雪 將妳的形影逐漸溶化 在隱藏起凍僵的雙手同時 如果就連對微笑的妳的愛情 都不會忘記的話 那就不會…失去妳了 那就是,妳期待的事物 那就是,我失去的事物 …令人懷念的夢,如此殘酷…… 若妳將冰冷的軀體抱近身邊 請溫柔地溫暖它吧 明明在吻上了那眼瞼的同時 無數次地約定相愛了 月光所照耀著的 兩人的愛宛如永遠的故事 蒼白的呼吸往空中消逝 我獨自一人 在找尋妳蹤影的同時 在城市中持續徬徨著 即使在最初就知道了 這種結局 我也仍然愛著妳
  • 彩色の窓
    作詞:レアホースP 作曲:レアホースP 編曲:レアホースP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 彩色之窗 為什麼,不知道關於我的事嗎? 紫、碧、紅,重疊而受到滋潤。 回不去的世界正在笑著吧 無比的希望荊棘能夠被除去 此刻,自另一端降下。 星空看來就像紙屑一樣。 此刻的我 想要守護的存在, 連一樣也沒有。 你在而我也曾存在過 無論如何都是呢,錯身而過的每一天 逐漸被摧毀了, 自端末開始消解了 淡淡的,橙色 輕輕的,穿過了我 如通透般的,感覺 如此哀愁 就算 什麼也不做呢。 世界啊 看啊 還是轉呀轉的。 毫無前進的。生命不停輪迴 你所給我的,這生命我此刻也仍懷抱著, 掌中的那件事物。落下的又是什麼呢? 在失去之後才發覺到。 被給予了愛啊。...
  • 論殺
    作詞:アキバヲタP 作曲:アキバヲタP 編曲:アキバヲタP 歌:結月ゆかり 翻譯:pumyau 真要說的話當下應該先處理那些自傲撒謊的傢伙 雖說我是認為人就該賭上終身力求高潔 但我等理所當然是種利慾薰心的生物 關於方才所述那些可說是愚蠢至極吧 隨著輕描淡寫書面而起舞的國政實在太不像話 但是視而不見的我們也好不到哪裡去 渴望與瘋狂的你狼狽為奸想得要命 渴望與瘋狂的你狼狽為奸想得要命 渴望與瘋狂的你狼狽為奸想得要命 渴望瘋狂至死 在局勢一味的邁向惡化的困境中 被貧瘠的情報所迷眩而接受了千里馬無伯樂此一狀態 不言自明的將此事當作理所當然的趨勢實在太難接受 但是無計可施的我等除了袖手旁觀別無他法 所謂的清晰在模糊的言詞中滅頂等同於不存在 在爛泥般的金銀中打滾過活比較適合我們 渴望與瘋狂的你狼狽為奸想得要命 渴望與瘋狂的你狼狽為奸想...
  • 排他退廃的人生論
    作詞:Matica 作曲:Matica 編曲:Matica 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 排他頹廢的人生觀 在經常走過的十字路口有貓被輾過去了 但我卻視若無睹 走過去了 那往昔曾當作秘密基地遊玩過的某地 不久前建成了一間新的便利店 「那個?這個?那個?」雖然不論哪個都有所不同卻變得無法辨識了 說着「對不起對不起」而前進的日子已成習慣了 「那個 這個 那個」不論是哪個的不同之處亦變得毫不在意了 不論是誰亦滿不在乎地去中傷 好討厭啊!!! 荒唐至極的潔癖人生 想要試着走下去之類的話似乎說不出口 無數次重複彷倣他人的練習 來吧貼上痛苦的笑容 終有一天能用傘子戳着他人說道「是朋友呢」 暗自竊笑的自己 對映照鏡中的那物感到 討厭討厭討厭 因為某人被他人嘲笑了 所以我亦報以同樣的笑容 走過去了 即使低聲...
  • 失楽ペトリ
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:初音ミク 翻譯:89 失樂培養皿(*1) 那邊有一個陷阱 為了他必須得上鉤呀 裝作為難的樣子 說吧・說吧・說吧・說吧 甘甜之物為果實 苦澀之中有羞恥 試著跳跳舞就好 yeah・yeah・yeah 相纏再分開詮釋了人生 並未認真又會如何 從你的道德而言怎麼看? 我聽到了 猶豫和遲疑代表著忠告 很遺憾你沒有在聽 將狡猾的笨拙握於手中 yeah・yeah・yeah 玩一場不違反規則的遊戲 用面紗遮住撒謊者 說犯下罪孽就類似於錯身而過 培養亡者的列島 這世間是失樂園 私通玩樂頹廢至極 眺望荒野的沙之城 聖者的行進 隔都四周是失樂園 屏住呼吸墜入愛河 早就破綻百出了 為了他必須得回去呀 強裝出一副笑顏 說吧・說吧・說吧・說吧 收到之...
  • ぼうけんのしょがきえました!
    作詞:じーざす 作曲:じーざす 編曲:じーざす 歌:鏡音リンレン 翻譯:kyroslee 冒險書消失了! (很抱歉,冒險書 消失了。) 冒險書消失了! 徒步而行的時候遇上怪物 大家都對還算挺強的我說了句 “So Good!” 就像是世上最強的 勇者一般的感覺呢 YEAH! YEAH! 不是游刃有餘嗎? 不要那樣急急忙忙地移動啦 你這凝膠混蛋 就算是我也是懂得 使用魔法的啊 看吧看吧 只要施以火刑 就燃燒殆盡了嘛 告訴我吧國王 我說你啊 用將棋來比喻的話 就像是「王將」一樣的存在吧 為什麼要成為隊伍中的一員啦 沒有這必要吧! 這點小事 就別那麼在意啦 神明啊現在,請給予我指引 告訴我 告訴我 告訴我知吧 還有就順便 給我跟那個笨蛋....... 治一治好她的腦袋吧!! 為了世界的和平 ...
  • 褐色の彼方
    作詞:めにP 作曲:めにP 編曲:めにP 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 褐色的彼方 你是能展翅高飛的 將懷抱在兩手間的 未來連接起來 你還有著希望 要是重要的事物不見了 就連笑容都會消失了? 彷彿要消失到某處的雙眼 我不想看到那樣的你 失去聲音的歌者 只是垂下了頭 就這樣連明日的樣子都畫不出的 恐懼著嗎? 你是能展翅高飛的 將懷抱在兩手間的 未來連接起來 不要將希望捨棄 想要去守護你 賭上這副身體 就算無法看到 相同的未來也沒關係 點點落下的淚珠 映出染成鮮紅的景色 將時間停止的悲痛吶喊 留下深刻的傷口後便消失了 明明迷惘煩惱時 也一直都在一起的 但最後你卻什麼也不說的 朝彼方消失了 ...
  • 朱色の砂浜
    作詞:みきとP 作曲:みきとP 編曲:みきとP 歌:GUMI 翻譯:黑暗新星 朱色的沙濱 無意之間 想起的事 你一直都 這樣說著 「喜歡大海」 在遠處模糊的 遊覽船 馬上就失去了蹤影 在朱色的沙濱 蹲下身去 側耳傾聽 無法數清的 貝殼里的聲音 相互重疊的手指與指尖 溶化在海浪之中 俯身的你和晚霞 閃閃發光 沉默繼續著 穩靜的時間 風的聲音也仿佛 有點在躲避著我們 眯起眼睛 急急地趕在回家的路上 對著海鳥的影子 說出了再見 朱色的太陽在水平線上 掠過了我們的眼睛 對在遠處笑著的 兩個人的聲音產生了嫉妒 啊啊就像謊言一樣 沾滿沙子的襯衫上 現在也殘留著 你的水花 啊啊就像夢境一樣 相互重疊的手指與指尖 溶化在海浪之中 跌倒的你和晚霞 閃閃發光 啊啊已經誰也妨礙不了我們了 ...
  • 琥珀色の風
    作詞:れるりり(当社比P) 作曲:れるりり(当社比P) 編曲:れるりり (当社比P) 歌:初音ミク・巡音ルカ・鏡音リン・鏡音レン・GUMI 翻譯:gousaku 為所有畢業的人們,送上這訊息。——視頻說明文 琥珀色的風 數不完的笑顏 數不盡的淚水 笑聲與嗚咽從教室中傳來 我們就要從這裡啟程 走過無數次的 這條走廊 今天總覺得 它就要通向許許多多 未知的遠方 桌上的塗鴉 髒髒的黑板 仿佛只要打開傷痕累累的儲物櫃 就能繼續迎來 我們那安穩的日常 破舊的制服口袋裡 裝滿了小小的夢想 我們將它一一收集 嬉鬧歡笑 但如今已經再也變不回那天的我們 不管是充滿歡笑的日子 還是抱頭落淚的時光 無論時間流逝多少 我們也絕不會忘記 這一切早已深深銘刻心中 就像這無限延伸的蒼穹 我們也會緊緊相連直...
  • MEIKO
    曲名五十音順 あ行 愛をいそがないで 青の方角 紅い悪魔 悪食娘コンチータ 雨音 アミュレット アルビノ 彩ル夢路 日ノ本ノ国 うそつきと迷子の一千年 美しき代謝 紅愁花 運命の日 下 永久の花 えかきうた 絵本『人柱アリス』 大きな壁に遮られて 置き手紙 音の遺跡 鬼を愛する人 折れない心 か行 回想 覚醒の日 過去の未来 仮想現実 神様のいない街 仮面 カレイドスコープ/涼風P 感情の波 外界 軌道エレベータ 君だけに僕だけの きみとぼくと海と月 金色の夢 金の入日に手風琴 近未来都市 銀の夢 くたばれウェディングベル 雲の裂けた日 黒い雨 黒のエーテル 紅葉炎舞 孤高の空 古都へ誘う夢 この声が枯れても-紅優華- コノハナサクヤ 壊セ壊セ さ行 再生世界 桜の詩 桜の頃 サヨナラ・ヘヴン 小夜の星紡ぎ 山月記 サンデー・ラブジ...
  • ICE!
    此為鏡音レン原創曲「SPICE」的替え歌。 原作詞:流星P 改詞:kamomiru 作曲:流星P 編曲:流星P 歌:KAITO 翻譯:夏沭 凌晨四點 肚子痛到睜開雙眼 「昨天吃了多少冰啊?」說起這點 毫無推拖跟辦解的餘地 而且好痛 我快死了 「只吃了一個」這樣說著 太過老套…讓人發笑… 忍不住就是想吃冰而已 香甜又冰涼的冰品 只有你是我的最愛 讓人沉醉的香草味 想在體內感受著 最後一個 賭上一切了 我深切地祈望 再來一個啊啊啊 肚子痛也 已經好很多了喔? 打開門扉 前往冰品賣場(迷宮) 「我愛你」打從心底訴說 只要能買冰的話 怎麼樣的工作我都不挑。 嚐一口令人揪心的香甜 在融化之前不舔拭不行 重疊的三球 三種口味 滿足我的一切! 吃冰就是生存的意義 對我來說這樣正好 ...
  • 飴色の暮らし
    作詞:kevin mitsunaga (Leggysalad / fhána) 作曲:kevin mitsunaga (Leggysalad / fhána) 編曲:kevin mitsunaga (Leggysalad / fhána) 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 糖色的生活(*注) 在昏暗的房間裡 兩人 交織出聲聲曲調 在空中飛舞的話語 那便是糖色的記憶 溫柔的謊言 你的一句話就此溶解 我將今天的記憶 倒帶返回 寂靜夜晚的色彩 伴著你的笑顏 我依然未能詢問 你究竟為何落淚 就這樣不斷重複 記憶慢慢溶化 將明天拉近 屋裡點亮的色彩 被白晝之聲包圍 帶來溫暖的光明和天空 卻將你我的距離 漸漸拉開 這緩緩消逝的時光 這靜靜流淌的季節 趕在這一切都失去之前 讓我聽聽你的聲音吧 我...

  • 作詞:るなちゅ 作曲:るなちゅ 編曲:るなちゅ 歌:鏡音リン 楓 飄然翩翩飛舞紛散積落於此身 降著漫天白雪想念你・・・ 嘆息月色輕蔽浮世之眼 今宵即逝虛幻的戀情模樣 滴淌尋常色彩的夢境中 不見你繚亂盛開的身影 思念著那鮮艷明媚的季節 無常至極(註1) 每當矛盾之際綻放的燈火 察覺到了呀 屬於我的時節 即便是啃蝕秘密的夢 也不過是隨四季變遷殘酷褪淡的幻想 繚亂盛開在這個染上火紅的季節 淒美又虛幻的戀楓 但願遺留於逝去之我身的歌聲 有朝一日能傳至你身旁 能包覆那綺麗景色的容貌 雖然不存於世界上任何一處 為那素未謀面之姿神魂顛倒 反覆巡迴流轉的戀情模樣 染上你顏色的季節太過遙遠楓葉淒美柔弱地飄落 與在古雪高原焦急等待春日晴空的赤色積雪(註2)一同世界隨之復甦 花時相異四季到訪你悠然轉醒而我逐漸消逝 ...
  • 瑠璃色のユメ
    作詞:くらげP、地味侍(アドナインズ) 作曲:くらげP、地味侍(アドナインズ) 編曲:くらげP、地味侍(アドナインズ) 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 琉璃色之夢 染深的 天空中  沉落的 心 願這琉璃色的夢 不會醒來 那雙手 請不要鬆開 將我們的故鄉 用白雪覆蓋,奪走了聲音 知道這一定會成為 令人後悔的事而碰觸了你 將兩人的罪 抹消的白雪 夢著僅限今夜的夢 在誰也不知曉的地方 當雪融的早晨到來時 連藏身之所也消失 你應該會回去吧 到與故鄉不同的地方 在繽紛的街上 騷動的心 直至回到 家人身邊前 請不要鬆開那手 染深的天空中 沉落的心 願這琉璃色的夢 不會醒來 請不要鬆開那手
  • 琥珀色の秘密
    作詞:effe 作曲:effe 編曲:effe 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 琥珀色的秘密 在歡鬧着而逃避過的夏日終末 與你相遇 快活的心情亦因秋風變得零亂 卷積雲啊 要我說的話就似是依然毫無進展呢 交談過的對話 對彼此露出的笑容 並列於桌子上 只是在不斷立下假說呢 一晃之間看到了 你在看的電影和書本我亦認識 雖然你喜歡的咖啡真的很苦呢 在琥珀色的雙目深處有何所思呢 無法掌握的真心 何時方能知曉? 就像是陌生國度而來的人 也有看起來感覺如此的時候呢 甜蜜戀愛的去向就是苦澀的結末? 總是那樣啊 因為誤會而經歷了慘痛教訓 擺出獨行獨斷的態度 但只是眼神交投內心就已經動搖 我心裹某處也是在期待着的 街上的景色亦有所變遷 扣上外衣的紐扣而起行 因為這令人思念別人的季節到來了 雖然這段因為害羞而...
  • 琥珀色の夕景
    作詞:kevin mitsunaga (Leggysalad / fhána) 作曲:kevin mitsunaga (Leggysalad / fhána) 編曲:kevin mitsunaga (Leggysalad / fhána) 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 琥珀之色黃昏景 陽光絲絲溶化 滲出點點光芒 輕搖的水面上 映著黃昏景色 此處舉目所見 景色之名已被我遺忘 尋找著 那琥珀色夢境的延續 將手伸向彼方 彷如泡沫一般 淡淡消逝的 你和我的聲音與記憶 清風捎來 夜的旋律 循著街燈 逐漸前行 我們紛紛露出笑容 交織出話語 「就在這兒道別吧」 牽起手來 就這樣不放開 讓離別的詩篇 浮向空中 為了不要忘卻你的聲音 而藏在心中的 音之琥珀
  • 平成時代の妖怪事情
    作詞:towaco 作曲:606 編曲:606 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 平成時代的妖怪情狀 風中飄搖數百年 夜夜幻夢幾千載 大步邁過薄情亂世 此魂此身決不枯竭 只圖歡樂度日至今 區區人類無從讀懂 吾身仍在已足夠 明日之事明日做 俯視當下 坦然自若 時光長河之中吾等逆流而上 低頭凝望身下雲層 兩手空空視若無睹 吾等已得長久知己 來啊來啊 拼起命來喧嘩吵鬧 亡者生者無需拘禮 心頭皆無感謝之意 快快醒來 今夜月色何其皎潔 卡拉OK確實有趣 真是好想要個手機 罐裝啤酒不得了呀不得了 日本人啊那可是絕妙至極 俯視往昔 機關裝置 此處盡顯妖怪尊嚴 天地神明不在眼中 百鬼夜行永無終結 來啊來啊 暢飲歡歌莫要停歇 喧囂無盡直沖雲天 心頭皆無悔恨之意 看來現代社會著實不壞 哀愁也好悔...
  • 緑青色の憂鬱
    作詞:まふまふ 作曲:まふまふ 編曲:まふまふ 唄:GUMI 翻譯:ハナちゃん (翻譯歡迎取用,並請勿任意更改內容。我再說一次,請勿任意更改內容。) 綠青色的憂鬱 步伐太快 夢想與現實也消縱即逝 被留下的那個孩子 也不知去向 伸出手 希望能回到那一天 好害怕作夢 好可怕 一年3次的生日 轉眼飛逝 描繪「開始」與「結束」 那樣的 神 我最討厭了 烙印在心的回憶 想忘卻的幸福日子 無止盡的空想 我會一直相信 給薄情的神 告訴祢 最後一句話 毀壞夕暮吧 過了再見 就會忘記你 連同走過的路 還有我自己 來勾小指吧 隱瞞是非善惡 只要我當壞人就好了吧? 我懂的 比今天還要短暫的明天 被討厭的人就晚安吧 總有一天 想跟大家一起歡笑 說說的 「不會改變」這句話 「永久」的意義 ...
  • その牡丹、艶やかなれば
    作詞:龍の巣P 作曲:龍の巣P 編曲:龍の巣P 歌:鏡音リン 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 在那牡丹,豔光四射之時 令人惶惶不安之言語成列 連似未凋之物 也令人喟嘆 唯獨時間徒然流過 月色朦朧 於彷徨夕靜中望見之焰火 啊啊如此心愛 啊啊令人入迷 即便思念動搖 無言無語任時間消逝 於不祥黎明間迷醉狂亂 無論愛或被愛,皆是任性之念 便來同枕共眠,如此保持不變 您啊 應是想與我 一同嬉戲吧? 令人惶惶不安之言語成列 連似未凋之物 也令人喟嘆 唯獨時間徒然流過 月色朦朧 飛舞凋零落花如雪 染上艷紅 啊啊牡丹 啊啊令人哀憐 如此有趣…… 被愛之事,無法如願 同枕共眠,也是空想 您啊 應是想與我 嬉戲整晚吧? 令人惶惶不安...
  • オトナのオモチャ
    作詞:鬱P 作曲:鬱P 編曲:鬱P 歌:鏡音リン 翻譯:hibiki 大人的玩具 被愛過的痕跡一點不留 也沒有毫無滯礙通過的幸福 將被留下的玩具箱打翻 我再度忍過露出製造出的笑容 贗品的 喘息聲 如小孩玩具般被支配的內心傷痕 不停落在離去背影上的雨水 如吐氣般吐出謊言 連理智都被奪走 將被黑色滲透的憎惡 解放的時刻 來吧 將危險的玩具拿在手上 將醜陋的身體射穿 將不成聲的感情從身上甩開 將腐敗至極的患部整個拔除 用比起將我一刀兩斷的刀 更沉更深地刺穿的 語言 從狹縫間看見的是只有大人的世界 骯髒而悶熱的傷痕寶庫 建築在抽屜裡的只有我的世界 是美麗潔淨的夢與希望的國度 被扭曲的 腦細胞 被打開的心的角落 浮現而上的傷口 與復甦的記憶鑰匙 僅此一言 「都變不見吧」 ...
  • 反鏡のバリアシード
    作詞:ゆうゆ 作曲:ゆうゆ 編曲:ゆうゆ 歌:IA 翻譯:唐傘小僧 反鏡Barrier Seed ■ 只屬於某位少年的世界 ■ 我因患有眼疾、 所看到的世界與一般人不同。 從出生時起就是如此 況且又是不治之症、 雖無法知曉真正的世界、 但在我看來這樣就好。 那污穢不堪的街道 因為眼疾所以才看上去如此 我有了這樣的藉口。 於是今天我也 從那討厭至極的街道飛奔而出 為找尋美好的事物 而前往那個地方。 遠處殘留的身影 如耳鳴一般 你看 打著信號 像在描畫飛機尾跡與視線一樣 高亢的聲音發出鳴叫 在朝霞之中 因厭惡而棄之離去的 這街道之中 以扭曲的形態綻放著 我的現世之花 浮現在眼前的晶系情景精靈 挖掘出一樣遺忘之物 眩目的光天反轉過來 仰頭望去淚水潸然 在餘音中搖曳 ...
  • 今日、明後日、いつだって
    作詞:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮 作曲:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮 編曲:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮 歌:鏡音レン 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 今天、後天、無論何時 如果並非是在期望中誕生的生命 像那般被否定的意味 廢棄物般的身體 也就只有垃圾桶的一隅可供容身了 如果是在期望中誕生的生命 有的則是被準備好的「目的」 只能以馬口鐵製的身體 以被預設好的形式笑著了 沒有任何編織話語的方法 沒被使用也就積了不少灰塵看吧 「我們為什麼 會在那一天 誕生於此呢」 就連如此暗藏怨恨的話語也恍若未聞 『來吧 快點 引導我吧』 今天 後天 無論何時 我們都是連 運轉用的 電池都沒有的 木頭人 骯髒至極的 鐵製身體 「好想要 可供運轉的 身體」 無論是感...
  • ガラクタ少女
    作詞:Polyphoni cBranch 作曲:Polyphoni cBranch 編曲:Polyphoni cBranch 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 廢舊少女 無花果的果實殘酷地破裂開來 將雙唇湊上那滴落的鮮紅 追尋著自己的立足之所終於到達 明白了這便是現實 在漸漸腐朽的廢墟之中 與映照在螢幕上那空虛的眼瞳視線相交 廢舊少女 斷裂飛散 如果這是惡夢我希望能快點醒來 你是個謊言 一切都是謊言 要是覺得我可憐就請傷害我吧 自感動至極而在手腕上 留下刻印(標記)的那天起 便不再接納真實 不知為何感到自己已被原諒 在檞寄生上點亮火光 化為灰燼的 感情一圈圈地 繞著環狀飛奔而去 廢舊少女 掙脫飛走 對吐露的話語負起責任 你笑了 我也笑了起來 回想起來心中如同火燒火燎 我並不想...
  • ラクガキスト
    作詞:cosMo(暴走P) 作曲:cosMo(暴走P) 編曲:cosMo(暴走P) 唄:GUMI 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) rakugakist(*註1) 強行粘貼組合出故作品性高尚的歌曲塗鴉 將錯就錯地心想着「這樣也不錯哦 」 在這裏築起只屬於我一人的世界 「預定調和(*註2)的中二病」之類的無聊至極的回響 遣詞用字也好擺弄音符也好不管到哪裏也不過是個印章繪師(*註3) 一語道破整整有條的發言 為堅持自己的妙趣等等的個性而後悔 透不過氣得像快要死掉了似的呀←那樣的話就無知地去死就好了 乘着言語的激流的結果就是惡劣至極的自慰行為 但卻 將錯就錯地心想着「就只能這樣哦」  然後選取了只屬於我一人的世界 在街角一處用噴霧塗鴉起來的話 也不會有何變化的 給...
  • ラストダンス
    作詞:Eve 作曲:Eve 編曲:Numa 歌:初音ミク 翻譯:89 Last Dance 蔓延於此地的摩天樓 將你堅實的芽一一摘下 把想要實現的願望攫奪殆盡 令我逐漸扭曲變形 價值觀懸殊 討厭的那傢伙 交互嗤笑這多麼滑稽 將翩翩辭藻 交互奉上後等待失措又拼命掙扎 盡情 絞盡腦汁 盡情 貪得無厭 墮落進自我之中吧 你曾說過 是消耗品啊 但我如今 仍在思考呀 有緣再見 可以又如此 與我一同起舞嗎 身纏惆悵的 少年少女 將憂愁解消的 應聲蟲患者 誰都無法被定義為任何人 若一旦知曉真意便要迎接死期的話 不妨閒聊到口乾舌燥吧 虛張聲勢 迷失了自我 妄言出口 化作了幻影 成為傻瓜 於空中飄舞 而後便已 變得千瘡百孔 這正是向純粹透明的少年的 感情伸出惡魔的擾亂之手啊 一再回憶一再回憶又反復思考 也根本無法觸及目標 將你...
  • foa
    作詞:マイナスP 作曲:マイナスP 編曲:マイナスP 歌:鏡音リン 翻譯:MIU 「神聖的爪痕」 全真空雕像的輕語 有機體一般 瞭解那鐵之道路之名時 Vision ~記憶~ 展開。 車輪碾過 萌生綠意的畫像, 流動著… 啊,你在笑嗎? …噪音混雜 失去的是衰頹至極的 青色存檔 對著沉默的人體節律 操縱著 深層潛存的潛在意識 將探求般的行為 不斷重複著 直到抓住那線光 第一檢證 排氣狀況/ 熱暴走 7處故障 64處線路錯誤 埠狀況/ 不通症狀 脆弱性 電力低下 連線環境 第七檢證 連接障礙/ 覆蓋性 8處故障與 93處檔案錯誤 檢索狀況/ 資料參照 線路終端* 攻擊對象/ 瞄準適當 SQL 電子回路的牆壁 排他性全面擴展 與我的Virginity一同...
  • アップルドットコム
    作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 歌:初音ミク 翻譯:名無し Apple.com 蘋果是 紅色的 紅色的會 很好吃 如果在監獄裏吃掉的話 會更好吃 野狗在 咀嚼著 無論怎樣都在 咀嚼著 卷起了袖子 從這裏開始咬吧 打工的面試也準備完畢 只是準備但還沒有參加 仿佛看到了年輕時的自己 可愛至極 真是可恨啊 置之不理 變得腐朽 莞爾一笑 卻被擲中 因為很麻煩 所以什麽都不想做 不分青紅皂白的 負債 「那家夥是真的不錯」 可說這話的家夥是個非常討厭的家夥 就連救了這個世界的英雄 也被一部分人所不喜歡 上網搜索選擇手機的明智方案 在遊戲上氪金是每月200萬 平身低頭 誠心誠意 一邊道歉 扛著巨大斧頭的垃圾 置之不理 變得腐朽 莞爾一...
  • シンデレラ/DECO*27
    作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:Rockwell 唄:初音ミク 翻譯:とあるXXのXXXX 转载请注明译者 大大大 大事不好 馬上縮進蛹裏再來一次吧 什麼情情愛愛的都無聊至極 只會讓人失望 只能讓人洩氣 自己真笨呢 只知道退縮真丟人 真正的心聲是想吸引你的注意 明明失敗了但還是怕的不行 因為顯然這件事就難得要死嘛 稍微 告訴我一下這時候該怎麼組織表情嘛 稍微 打破一下僵局嘛 用“我愛你”這樣的情話 急死人了 哈嘍沒用的自己 進退兩難哎呀哎呀 急死人了 選擇困難的劉海 真不爭氣嗨呀嗨呀 最最最 最喜歡你 明明想要更可愛地說出這一句 大大大 大事不好 馬上縮進蛹裏再來一次吧 啊…那個、不是…沒什麼事 這份愛總在心口難開 視線交匯 總控制不住地 下意識瞟向一邊 之後又開始嫌棄自己 ...
  • ナノヘヴン
    なのへゔん【登録タグ Fix】 Nano Heaven 作詞:ぼーかりおどP 作曲:挫折P 編曲:挫折P・ぼーかりおどP 唄:初音ミク 翻譯:TuxZZ 在風雨面前 沒有什麼寂靜可言 波濤洶涌的大海 無法預測的水流 從早到晚 每天持續着 有些人覺得這些 「很無聊」之類的 有一天看到了 天空 海洋 太陽 一切的起源 無人知曉 是從黑暗開始的 理所應當的事情 過分的相信了 即使只有一絲風 也會搖擺不定 手心之中的 微小的碎片 「幸福」什麽的 不會有人這樣認爲 流逝之中的時間 疲勞至極時發覺了 什麼事都不會發生的 那樣的一天天 大概就是,Heaven 世界毀滅的那一刻 即便在電影中看到 Happy Ending 也是我所期待着的 音箱中傳出的 Building倒塌的聲音 有些人覺得這些是 「Fict...
  • 恋距離遠愛
    作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:DECO*27 歌: 初音ミク 翻譯:k52 戀距離遠愛 辛苦得不能呼吸 胸臆間難受至極 輕輕地吸一口氣 3 2 1 但還是難過無比 果然是難過無比 爲什麽你此時不在這裏 在我身旁 輕輕呼出一口氣 我仍生活在這裏 但心中的寂寞卻 如影隨形 還得生活在這裏 微笑著生活在這裏 明明此時你不在這裏 不在這裏…… ねえ想微笑也可以喲 ねえ想哭泣也可以喲 ねえ想生氣也可以喲 喜歡就做就可以喔 ねえ想接吻也可以喲 ねえ想擁抱也可以喲 ねえ就讓我成爲專屬于你的也完全可以喲 因爲我遇見了你 世界都變得好驚喜 雖說人生于世就會覺得孤寂 如果能許個心願 我想要停止時間 忐忑地想拜托你……unteach ねえ我想微笑可以麽? ねえ我想哭泣可以麽? ねえ我想生氣可以麽? 喜歡就...
  • バラ色の夜明け
    作詞:Asaki No 9 作曲:OPA 編曲:OPA 歌:MEIKO 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 玫瑰色的黎明 當沉溺於過於偏頗的 回憶中時已近了黎明時分 對於落入裂流間的希望 也沒有任何想要拉回它的心情 充滿藉口的答辯 就像是個疲憊的政治家 漂浮在無浪海中的你 就彷彿一艘遇難船 老套的話語 藉著情歌接近而來 在乾涸的世間大海中 就由我來守護它吧 啊啊 當轉身時便是一片玫瑰色 黎明早已緊逼而來 但你應該會毫無所悉的 繼續嘆息吧 不用擔心因為不會有 永遠的夜晚的所以 去相信吧 沐浴行走在世間的責罵中 就像是浪花般令人感到舒適 就別再去想要跟上時代了 因那只會面臨失去自我的命運啊 歸咎給他人 只會讓你變得狹小而已 曾率直相信過...
  • ○○○○○
    作詞:やいり 作曲:やいり 編曲:やいり 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 在從想像過的夢的形態 顯露出的 那一天 如此渴求 你的溫柔 實在任性至極 唯一的好事 就是能在這世界與你相遇 唯一的壞事 就是遇上了你內心感受到溫暖 緊緊抱着 不過只是如此 並沒有意義吧 但沒有意義就不行嗎? 讓我的眼中 變得只能看見你那般 來親吻吧 更深地 直到渡過了的每天的記憶為止 顯露出的 手掌 仍然 記得的 正是那戀愛的隔閡 明明已經無法再次與你相見 無名指上的小石卻依然閃耀 在高興這感情的 深處的深處 令人懷念的日子的回憶 回想起那臉笑容 在做着些什麼? 就唯有那是 說不出口啊 「說不出來嗎?膽小鬼」 讓我的眼中 變得只能看見你那般 來親吻吧 更深地 你所知的此刻 與我所見的此刻 就如是同樣...
  • ITYNITED IDENTITY
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:IA 翻譯:kyroslee ITYNITED IDENTITY 你討厭你喜歡的人所喜歡的人? 因為你永遠都不可能變成那個人? 你討厭你討厭的傢伙所喜歡的人? 因為那個人會被那傢伙沾污了? 「就那樣赤裸裸地被愛吧」之類的 感覺實在愚昧得可笑 所以穿好衣服吧 去迎合那女孩的喜好 故作時髦的人全都一致喜歡的寒酸至極的傢伙 打不開啊 我的心扉 誰都沒有拿到鎖匙呢 絕不能將ITYNITED的自己 展露出來 「I」是什麼? 那是到市政所申請就能拿到的嗎? 大概就是那種感覺? 那樣就好了? 那是不可能的啊 當想要知道不知道的事的時候 就只能看到自己已經知道的事物啊 在不知道也沒關係的事當中 有多少是不知道更好的? 你能改變他人嗎? 他人能改變你嗎? ...
  • グルカゴン
    作詞:EZFG 作曲:EZFG 編曲:EZFG 歌:巡音ルカ 翻譯:kyroslee glucagon 或許僅此一次的機會 面對着如此難得的機會 帶着虎視眈眈的眼神 暗中窺伺着決不放過 罕有至極的好運 為尋找到的意義加以詮釋 不斷減少的生命值也 所剩無幾了吧 心想着「因為是這般的時代嘛」 逐漸習慣去放棄了 明明一直在尋求着熊熊燃燒的那份激情 因為我只能 將一切分享給你 因為我只能 讓你解放一切 因為我會 將你帶到最高點 所以就如心所願 去發堀出來吧 這就是所被委託的職任了嗎 glucagon 或許是相當不得了的狀態 總是態度堅決的那傢伙也 以肉麻的聲音喵喵叫着 捨棄掉尊嚴去阿諛逢迎 只是些許的謊言 也如堆積成山的塵埃般 不斷承受着的傷害也 差不多要超過極限了吧 要是身處於某個往...
  • Indicator red
    作詞:ももさきゆず 作曲:ギガ 編曲:ギガ 歌:Lily 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Indicator red 如被甜蜜Perfume所誘惑般 迷失於逐漸溶化般的夜中 睫毛前端飛過夏日色的Butterfly 那就是開始的信號了 希望你能用洋溢秘密的 聲音對我細語啊 戀愛 是啊 並不是用來談的 而是墜落進去的對吧 Indicator red 染上鮮紅 心靈與身體都逐漸被囚禁 Dye all of me red 帶我走吧 到樂園的那深處 迷惑我吧就像撩亂綻放的花一般 渴求著瘋狂的愛 Steal Me Tonight 觸碰著 so,crazy for you 已經壞了也無所謂了 如吸取熟爛果實的蜜汁般 用溢出的水珠沾濕雙唇 紅色果...
  • 人形愛憎ガール
    作詞:Task 作曲:Task 編曲:Task 歌:初音ミク‧GUMI 翻譯:kyroslee 人偶愛憎少女 乘上尾班列車就那樣往市中心去約四十分鐘 在搖晃不定的列車上晃蕩令人心情舒暢 不消一會就到達目的地附近 變 變 變態者一樣的神態舉止 少 少 少女要往何方去呢 這是無人知曉的事件的開始呀 冰冷的光芒照耀着我們 接下來......請盡情享受吧! 一邊咬着手套 一邊興奮得臉頰不禁上揚 咬着口香糖不得不決定從誰身上取樂 不快點不行呢 最喜歡黑暗 所以想要這般將你 緊緊握着呢 讓我聽聽那美妙的聲音吧 更多更多 來吧 奏出像鳥又如蟲一樣的聲音。 彷如一場夢啊 彷似快要溶化的 甜美甜美的糖果 然後你就變得冷淡了 為什麼會這麼脆弱的呢? 人偶愛憎女孩 那樣緊緊追隨着可不行啊 真過份啊 因為 明明 一直都只一心喜歡你...
  • おもりのそら
    作詞:ぬゆり 作曲:ぬゆり 編曲:ぬゆり 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 重擔天空 在緊抓著無趣言語於拙劣曖昧中呼吸的同時 雖然因使出與你相同的手段而不安顫抖但還是笑了啊 終於掌握住了將 不會綻放的危險冰凍的某人溫柔 粗聲的吐出氣息 這個世界似乎終於要完蛋了 不要笑啊我說不定會自己把某個人給殺掉也說不定吶 為代替問候出現的演奏奪去心神 那即為解釋 崩壞而疲憊至盡的我所能見的是 心臟 天空 天空 天空 就連大人也會產生錯覺的天空啊 只是一心睡著 以形象固化聲音 捨棄令人喜悅的錯誤 尋找著老邁的誤解 和笑著的你一起旋轉吧一定會被原諒的 只有腦袋的單側 音色不停響起 始終隱藏而過的 漂流人群 膨脹破裂類似於此的空虛在我的腦漿深處迸裂 不要像連糾纏的心情 被大做文章的小小...
  • @wiki全体から「至極色の誘う時」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索