vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「鏡音さん誕生日」で検索した結果

検索 :
  • 鏡音さん誕生日
    作詞(?):梅干P 臺詞:鏡音リン・レン 翻譯:matsu RIN:今天是生日—♪ LEN:可喜可賀呢— RIN:Fu FFuu~♪ RIN:吶、說起來 你的眼睛 怎麽了? LEN:誒… 這個啊?    唔—… 長針眼了啦… RIN:嗚啊!?讓RIN看看吧 LEN:唔……可以是可以啦 很難看哦? RIN:嗚哇… 好可憐…    痛嗎? LEN:唔… 雖然不痛啦—… 不過總覺得不太舒服… RIN:擠掉的話能治好嗎? LEN:誒! 等下! 不能擠啦! 不要隨便碰—!    我也不喜歡這樣— RIN:對不起    但是好像那個呢 好像政宗呢 很帥氣—哦—? LEN:誒—… 唔…    …嘛 算了 RIN:啊!對了 我們來吃生日蛋糕吧 LEN:誒? RIN:嗯? LEN:「聖誕 兼 生日蛋糕」    之前MASTER這麽說過...
  • 歌曲以外的翻譯
    ... か行 鏡音さん誕生日 関西芋ぱん伝「フリーダムにKAITO達が喋っているようです」 恋スルラジオ第五回 高次元位相体封印術研究簡易報告書  ―竜種拘束に関する検証と考察― さ行 作者不詳の手記 た行 「字幕た」をタグに含むページは1つもありません。 な行 「字幕な」をタグに含むページは1つもありません。 は行 バカタレ小劇場~静かな湖畔編エンディング分解版+おまけ~ バカタレ小劇場~静かな湖畔編~ バカタレ小劇場~ぷにぷに編~ 方言の彼らが電話をするようです 崩壊は静寂を引き連れ忍び寄る ま行 御使いの慈悲 や行 雪見姫 ら行 レッド・パージ!!!雑記 ロリ誘拐反省会場 ロリン誘拐(炉心融解)動画解説 路傍に咲いた夢想花...
  • 死にそう誕生日
    作詞:ユーキ(E.L.V.N) 作曲:ユーキ(E.L.V.N) 編曲:ユーキ(E.L.V.N) 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 幾乎欲死的生日 就是因為你誕生了 我才知道了 什麼叫戀愛不是嗎 就是因為你燦爛的 揮灑笑容 我的胸口 才會一直苦悶著不是嗎 製造者快給我出來 給我看看居住證 如果會在夢中出現 就出來到表層吧 就算折斷了骨頭也想緊緊擁抱 讓我感覺到 悽慘無比的傢伙 就用愛來讓他們停止呼吸 但是現在 停止呼吸的是我啊 總而言之 真的是非常不爽 為什麼 會誕生於世呢 為什麼 會誕生於世呢 為什麼 今天是生日呢 彷彿要死掉一樣 就是因為你走進了視野中 我才會 變得面無表情的不是嗎 就是因為你也一臉困擾 我才會 漸漸消沉下來的不是嗎 不要說話 ...
  • 赤光の女王
    作詞:ウタP 作曲:ウタP 編曲:情熱P 歌:MEIKO 翻譯:yanao(めーちゃん誕生日おめでとう~☆) 赤光之女王 在獨自佇立 光芒射下的山丘上時 被拉長的影子 在荒野的盡頭 太陽再度升起 不斷紡出生命 試著問出 「選擇的道路是?」的 徬徨者嘆息著 在此刻回答 「捨棄迷惘吧!為了自己」 將孤獨背負於身後 崩潰哭泣 也無法改變什麼的 就只凝視著 前方的未來吧 (奮起吧!) 傾聽火紅燃燒的 鼓動之聲吧 如果你正活著 那就用那雙手 掌握夢想! 受傷戰敗 環抱著膝蓋的 徬徨者的眼淚 在此刻回答 「回到這裡吧」 而將手伸出 雖然誰都有著 悲哀而辛酸的回憶 但停下腳步 是不被允許的 即便倒下了 (奮起吧!) 火紅燃燒的鼓動 即是活著的證據 黎明的赤光 總有一天會照耀你 在於黑...
  • たんじょうびとか
    http //circle.zoome.jp/tdki/media/635/ 作詞:一行P 作曲:一行P 編曲:一行P 唄:鏡音リン 翻譯:おP主 生日 -ver.nico- 在「今日」這天出生 祝福著恭喜 一人在房裡 佇立在電腦前 平常的日子 平常的我 誰都不在的生日 像那樣祝福的事考慮著 大家真的連繫著 長相也名字也都不知道 傾心唱著 在「今日」這天出生 祝福著恭喜 祝福著恭喜 -ver.zoome- 在「今日」這天出生 恭喜你 回到房間 「我回來了」 悄悄地喃喃自語 沒有燈火 沒有回應 獨自一人的誕生日 像那樣我的事考慮著 大家真的連繫著 長相也名字也都不知道 傾心唱著 在「今日」這天出生 恭喜你 恭喜你
  • 誕生日、ペペロンチーノにやさしくされる
    作詞:家の裏でマンボウが死んでるP 作曲:家の裏でマンボウが死んでるP 編曲:家の裏でマンボウが死んでるP 歌:GUMI 翻譯:pumyau 生日時,被香蒜辣椒義大利麵溫柔對待 明明是生日但你卻還在工作 笑著說「不過就是平常的日子」 忍受了無數的不滿 拼命擠出笑容 在彷彿要結凍般的黑暗夜晚 我要讓疲累歸來的你 打從心底 溫暖起來 希望你不會再度覺得寒冷 希望你不會再做第二次惡夢 和你相同的地方發痛 殷切希望你小小的手可以不再發抖 克服了難熬今日的你 明天又要挺身而戰 我想為你增添一點元氣 所以趕快用叉子把我捲起來吧 「今天也好可愛。好想吃掉喔。」 「這麼貪求我可是會燙傷的喔?」 我是只屬於你的香蒜辣椒義大利麵 蒜頭及橄欖油還有辣椒 和煮義大利麵的水交纏 讓你的心飛舞 「我是為了你而...
  • 追憶の声
    作詞:くろずみP 作曲:くろずみP 編曲:くろずみP 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:MIU 追憶之聲 說出一個溫柔的謊言 說第二個時卻會變得苦澀 無意中雖是掛著微笑 忽然察覺時卻悲傷了起來 去忍住去忘記 去欺騙著 然後又是太陽升起時 事實上 許許多多想告訴你的話 滿溢而出 變得殘缺不堪的相片 在祝福的鐘聲中 慶祝著生日 留在記憶中的 是向那天所見的你 道出「再見」的聲音 新的事物不斷誕生著 舊的事物漸漸被遺忘 雖然心與記憶沒有形狀 但卻能變得如此痛楚不堪啊 因為不會有兩樣相同的事物 所以才對失去只剩恐懼 事實上 我脆弱到想要哭泣 懷抱著 變得粗糙不堪的雙手 發出又一個聲音 轉眼消失 誰都會留下的 那稱作歷史的繪畫 一直在褪著色 被搭起的積木中 我們也添上一份 織出的...
  • 鏡音レンの憂鬱
    作詞:はむ☆P 作曲:はむ☆P 編曲:はむ☆P 唄:鏡音レン(調整:はむ☆P) ・神威がくぽ(調整:SaMa) 翻譯:pumyau 鏡音レン的憂鬱 搭地下鐵時 我的背後出現一個大叔 雖然說沒有空位了 但站著的人也沒幾個 軟軟的肚子跟傘一直碰我的腰 雖然扭來扭去想逃開 傘還是緊追著不放 我可是男生喔 別穿著薄吊嘎就貼過來 我小聲的說沒這方面興趣 最後只能眼角帶淚沒到站就下車 歌舞伎町 二丁目 我遠離同伴獨自漫步 這時出現了一個大姐姐 突然就挽住我的手臂 「吶Darling,來店裡坐坐嘛!」 大姐姐 比我還大隻 抬頭看到的笑容超閃的 大姐姐 雖然超漂亮 但是那顆喉結就是藏不起來 不好意思 我要回去了 明天還沒放假 我還要上班 周圍的同伴們看著我 邊笑邊悠哉的走掉了
  • 鏡音八八花合戦
    作詞:にれぎる 作曲:モジャP 編曲:モジャP 歌:鏡音リン・レン 翻譯:yanao(持續生理酒醉狀態ing) 鏡音八八花合戰 菖蒲、柳樹、櫻上赤短 不停輪迴的季節即景詩 對在江戶的蜜汁之間流動的咱們來說紅色是最適合的 若一見鍾情那就在最後好好地將你染上我的色彩 對敢在惡名昭彰的賭場粗暴挑釁的傢伙則絕不留情 在雙眼與雙眼間交會的俏皮 (啊啊 若曾相戀的話) 是餘興的猴子把戲 (染上色彩的花語) 來吧來吧要開幕啦 (現在就光明正大地決勝負) 在熾熱的這波熱血當中! 揚起吧花風雪在今晚輕鬆獲利的浪漫! 撇頭不看神明虛假的身影花牌賭局正在最高潮 蛇之目傘滑順一轉月光也宛若濡濕霧中的朦朧櫻花 在書下願望結於其上的菊花上青短飄搖 和藏起的真心相反的 (啊啊 一旦思慕累積) 兩人的鬧劇 (便對惡鬼戰場感到不齒) ...
  • 鏡音MAD狂信道
    作詞:cosMo(暴走P) 作曲:cosMo(暴走P) 編曲:cosMo(暴走P) 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:優米 鏡音MAD狂熱道 ①!②!③!④! 早晨好,我的主人。 早餐即將準備好了。 \哇!!/ 欸欸!?  \啊,喂,這是做什麼啦!呐!/ \先沐浴呢?/ \還是先用餐?/ 還是說先選我呢?開玩笑☆ \沒有哦!/ \沒有哦!/ 那可沒有哦!(認真) 喂,變態 \對不起!/ \對不起!/ \對不起!/ \對不起!/ \對不起!/ \對不起!/ 喂,給我跪下 你覺得做了這種事情這樣就能輕易解決了嗎! 吵死了啊,給我安靜點啊,夠了 /對,對你啊!\ /我,我才不會喜歡呢!\ \好可愛/ \好可愛/ 這樣真的好可愛(敷衍) \啊,騙你的啦w/ \啊,騙你的啦ww/ \啊,騙...
  • ノー・ネーム
    作詞:メロネード(仮) 作曲:メロネード(仮) 編曲:メロネード(仮) 歌:KAITO メロネード(仮)さんお誕生日おめでとうございます!! 翻譯:なぞ 將拙劣的我 與你的遺傳子 合二為一 這無望的癡想 每天糾結不停 相信會有奇跡 可是卻…沒能發生… 不過是希望你放我在心裡 數不勝數的星星 合為一體的夢想 殘骸都已破碎分散 蒐集也是白費氣力 有誰曾經說過 從前很好 曾很開心 雖然這與我無關… 本應在身邊的你 遺憾地缺席 是啊 現在只能如此 尋找褪色誓言的戲裝 被捨棄的地方 細讀昨日寫下的信 明日已經來臨 無法傳達的心意 將動脈阻塞 心臟抽痛不已 真實的心情被掩蓋殆盡 勉強製造出機會 結果不知自己想說什麼 “這樣會毫無進展” 本應珍藏著的 獻給你的詩歌和旋律 已不知遺忘在哪裏 ...
  • 鏡音リン・レン
    曲名五十音順 あ行 哀愁と情熱のロードローラー 合い鳴き 茜 悪ノハッピーエンド アドレサンス(Adolesence) 荒ぶるマリンバ ありがとう あわせ鏡 アンリアル・コミュニケーション(Full) 幾千年恋物語 一縷の願い インスタント絶望。 ウイルス抗戦_切断編 嘘とタイムマシン ウタハコ://K エンクロージャー(enclosure) 大空色のHi-To-Mi 置き去り月夜抄 おこちゃま戦争 お嬢様と執事の冒険 おなわをちょーだいっ! 鬼KYOKAN 鬼遊戯 俺のロードローラーだッ! オーヴァーフロー か行 怪盗ピーター&ジェニイ 鏡音MAD狂信道 鏡音八八花合戦 鏡の唄 鏡の世界 鏡の向こうに居る君と 紙飛行機 からくり卍ばーすと 帰巣本能-少年by the mile- キツネ、雨傘物語 君へ 君恋ふる歌 去夜~さよなら~ きらめきドリーマー...
  • 鏡音レン
    曲名五十音順 あ行 嗚呼スザンナ アウト オブ エデン アウトローの傷心 青い薔薇の葬儀屋 赤茨の死神 秋されのサヨナラ 悪ノ戯 悪ノ召使 明日から本気出す 雨を連れゆく アンドロ~&ロ~ イダルゴ 一夜千夜 一縷の願い いつか、シンデレラが 命のユースティティア ウイルス強襲_Case LEN 雨花 嘘つき 泡沫ノ幻想 宴の皿 ウタハコ://K 運命の扉 エクスプレス 絵本『人柱アリス』 エレクトリック・マジック エレクトロニック・ジェノサイド エンジェルフィッシュ 落ちこぼれのサキュバス 男の娘メモラブル 俺らはケーブルさ 陰 陽 か行 鏡に映せば 鏡音レンの憂鬱 かがみのむこう> 隠してたこと 革命性:オウサマ伝染病 隠れオタクでごめんなさい 陽炎 風音のクロニクル 風の踊り子 かなしみのなみにおぼれる カナリアマリア カミカゼバトル カラフルウ...
  • はつゆき◇リマインド
    作詞:ドッP 作曲:ドッP 編曲:ドッP 歌:MEIKO 翻譯:26 初雪◇Remind 初雪飄落 正巧在那時 與你相遇 還記得嗎? 閃閃發亮的 群聚語句 捲動琴鍵軸 起起落落 純真無瑕的 樂音之中 與你的回憶 凝為粒雪 猶若滿溢的 音聲參數 即將再一次 閃耀光芒 第一次拿起 擴音器 震動了音響 歌唱吧♪ 於是如今 乘上了音樂 就算好害羞 也想告訴你 可以嗎? 我的心情 (對我來說也是重要得非告訴你不可的) 你聽見了嗎? 初雪飄落 就在這天空之下 めーちゃんお誕生日おめでとう \(′▽`)/♡
  • 鏡音リン
    曲名五十音順 あ行 Aquila 愛があれば。 哀撃貴鋼-Aigekikikou- アイコンガール 愛情狂現 愛憎惨劇 愛の容器 青い紙飛行機 青い薔薇の葬儀屋 蒼いゆりかご 赤茨の死神 暁月夜-アカツキヅクヨ- 悪ノ娘 朝の時間 あたしファーム アタフタ あたふたあした あの日、僕等が描いた空は蒼く切なく あの日見た灯火は アブストラクト・ナンセンス アマツキツネ 天照ラセ アミュレット 飴玉サイコロジスト 「ありがと。」 アリの観察 あわいろフロート 淡くきん色 あわよくばきみの眷属になりたいな あんさつしゃ! アンチクロロベンゼン アンデッドエネミー アン・イノセンス いいから曲作れ 十六夜夢想 いっしょにね! いつか届くように いつまでも イドラのサーカス イナイイナイ依存症 威風堂々 イマジネイション イリュージョン 色の無い街 いろは唄 因子論 インビジブル ...
  • Q&A
    VOCALOID常見問題集(隨時增加) Q.鏡音RINLEN腳套上的喇叭 A.EOS鍵盤上的喇叭 型號: ACT1 = EOS 500B ACT2 = EOS 2000B Q.LEN背上背的是? A2.keytar,中文叫肩掛鍵盤,日文是ショルダーキーボード。 Q.VOCALOID的生日? A.沒有公式設定,一般用軟體發售日當作生日 MEIKO -- 11/5 KAITO -- YAMAHA曆 2/14 , CRYPTON曆 2/17 初音ミク -- 8/31 初音ミクAppend -- 4/30 鏡音リン・レン -- Act.1 12/27 , Act.2 7/18 鏡音リン・レンAppend -- 12/27 巡音ルカ -- 1/30 がくっぽいど -- 7/31 メグッポイド -- 6/26 ガチャッポイ...
  • 無限トレイン
    作詞:かえる自転車 作曲:かえる自転車 編曲:ケトラP 歌:重音テト 翻譯:26 若放眼遠望這片遙遙大地 無數的夢之跡 持續踏上新足音 我們就好比候鳥 將幸運放入背包 向還未見過的世界行去 即便分離也永抱一心 TeToPPeTTenSon 隨意歌唱 是如此喜歡你啊 將有限的資源有效地 依就用途來讓夢無限 拭去淚水以笑容道別 載著我的列車往前進 響徹吧 響徹吧 直到地平線盡頭 宣告啟程的汽笛之音 拭去淚水以笑容道別 載著我的列車往前進 響徹吧 響徹吧 直至地平線盡頭 宣告啟程的汽笛之音 就算滿身泥濘也不要緊!傾注全心凝視你 「沒問題的」堅定支持的聲線 最重要的是積分值(耳ロボP所言) 1、2、3就起跑吧 切風穿越的螺旋正轉動著 テトちゃんお誕生日おめでとう!
  • ロッテンガールグロテスクロマンス
    作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:初音ミク 翻譯:(用這首歌慶祝過生日的)yanao Rotten Girl Grotesque Romance (令人厭惡少女的怪誕羅曼史) 人家該不會是為了愛上你而誕生的吧? 越過了薄薄的牆壁說出了口,獨自喃著「愛上我吧」 不停地涉獵著你的個人情報 在陰暗的我的心中 就好像是在撫摸著,令人憐愛的你的臉龐一樣呢 客人啊這真是這真是?漂亮的女孩子呢。 要是真那麼喜歡的話就說一聲吧?會幫您殺了裝進箱子裡的! 燒起來的照片 上頭的那女孩 現在到底怎麼了呢?(笑) 我會讓你,喜歡上我的喔 看啊,因為我是這麼的愛你…… 好想將「你」釘起來,變成標本呢。 你為什麼哭了呢? 是怎麼了?因為這樣的事情嗎? 我會連你和塞在紙箱裡的屍骸都抱入懷中的。...
  • 石碑
    作詞:inaphon 作曲:inaphon 編曲:inaphon 歌:デフォ子 翻譯:26 TOMBSTONE 0 23 消逝的言語 0 26 染上了朝霞 0 29 此時才發覺了 0 32 碎片與、彼岸那方 0 35 淡白的霧靄 0 39 逐漸轉為鮮明 0 42 眼前的當下 0 46 深入眼瞼內裡 0 52 (被拋下的我、該怎麼辦才好?) 0 59 (已經、無法再見了……) 1 03 未曾消失的軌跡 1 07 往昔諸日的情景 1 11 裝點了道路 1 14 宛若陽光刺眼 1 17 即便閉上了雙目 1 21 那熾熱的笑容 1 25 還想再一次看見 1 28 卻不再有這樣的可能 1 32 若從今開始向彼方 1 35 決意追趕而上 1 40 對於投奔而去的我 1 44 請原諒這份自私 1 48 為了前往同樣...
  • chocolat chaud
    作詞:手とP 作曲:手とP 編曲:手とP 歌:重音テト 翻譯:26 一向我注視著你 在藍藍青空之下 什麼也說不出口 猶若做夢一般 你一向是注視著 遙遙天空的彼方 什麼話語也沒有 不過是做著夢 「一定會的、一定會的」 這麼喃喃自語著 枕於一串紅的寢床安眠 一直以來、一直以來 對著凋零而落的碎片 遙遙凝望之時 朝陽已昇起 光芒閃耀的現實 像是白色巧克力的結晶 光輝傾注的太陽 今天也融解了黑暗 一向你所注視的 橘紅雲彩的隙間 什麼也未能掌握 只能瞧著手掌心 「一定會的、一定會的」 會更為成熟的 將洋甘菊灑落於杯中 一直以來、一直以來 將凋零而落的碎片 悄悄藏起之時 旭日再度昇起 光芒閃耀的現實 像是甜美巧克力的誘惑 光輝燦爛的太陽 今天也照耀了黑暗 想起你予以的回憶 ...
  • 鏡音リン・レン原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 鏡音レン獨唱原創曲 鏡音リン獨唱原創曲 原創曲 俺のロードローラーだッ!おやつP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1925468 リンリンシグナルシグナルP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1971028 リンレンラリリンゆにめもP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2137739 下剋上(完)一行P http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2871474 悪ノ娘 mothy (悪ノP) http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2916956 悪ノ召使 mothy (悪ノP) ht...
  • 鏡音レンの暴走(LONG VERSION)
    作詞:cosMo(暴走P) 作曲:cosMo(暴走P) 編曲:cosMo(暴走P) 歌:鏡音レン、鏡音リン、初音ミク 翻譯:某E (橙=ren、橙黃=rin、青綠=ミク、白=全) 啊—嗚啊嗚啊—… 1、2、1、2、3、Let s go!!  和鏡音連…  一起玩!!!! 大家好是我、是我鏡音連 我今年是14歲 基本上 是不是應該被稱為 正太這個 年齡上 已經有點 超過吧是吧 結果去了 和姐姐談談煩惱・・・・ 連君還是個可愛小正太唷—  個子那麼的小嘛— 護士服、女僕裝、史庫水、巫女服 主人是否有點奇怪啊?? 橫看直看也只是個變態沒錯,非常地(下略 雖然是有一點點不太擅長歌唱 胡亂任意暴走 就放心交給我吧  …被主人威迫要說出這句(´・ω・`) 人生在世間 乃如斯 艱生難存 ...
  • けんか別れ
    作詞:耳ロボP 作曲:耳ロボP 編曲:耳ロボP 歌:デフォ子 翻譯:26 ※ 僅管現在已 Don t go back. Don t go back again  那聲音還說著 I love you  如今也早已 Can t go back. Can t go back again  只能嘆息罷了 ※ Repeat ×2 你總是向我伸來的那片手掌心 像是掌握著與你相遇的契機呢 一直以來對你傾訴的那些話語 能轉換成文字留下紀錄就好了 比此刻走得更遠 從今以後一定會 確實是一點點地 與你相知 不知為何堅信著 確實想要的更多 如今以後悄悄地 與你相望 但是 並不是那樣 意思並不是那樣 也不是要逃避那樣 deja vu(似層相識的預感) 就快要超越那界線 卻依然是辦不到 被討厭也是 無可奈何吧 比此刻走得更...
  • 今日の占い
    曲:kyomarron_li(京まろん) 歌:結月ゆかり 翻译:freeter 今日の占い 今天的占卜 今日の占いはどうも最低で 今天的占卜似乎是最差的结果 「明日の天気は?」と靴を蹴り飛ばした 「明天的天气是?」说着便将鞋子踢飞了 わかっているよ 我明白的 期待なんかしちゃいないさ 期待什么的我才没有啊 毎朝流れてるテレビは言ってた 每天早晨放送着的电视如此说道 「ラッキーアイテムは珈琲のキャンディ」 「今天的幸运道具是咖啡糖果」 叩きつけられた現実は 迎面袭来的现实 どうにも納得できなくて 无论如何也无法接受 けれど 何もできなくて 但是却 什么也做不了 今日の占いはどうも最低で 今天的占卜似乎是最差的结果 「明日の天気は?」と靴を蹴り飛ばした 「明天的天气是?」说着便将鞋子踢飞了 わかっているよ 我...
  • さよならさんかく
    さよならさんかく 作詞:残響P 作曲:残響P 編曲:残響P 唄:鏡音リン 中文翻譯:Alice 三角蛋糕上的三角形草莓的歌 --投稿者評論 再見了三角形 大騙子的你說了 「為什麼還活著呢?」 總是在強求自己沒有的東西 告訴我、告訴我啊 吶 若這是夢 就快醒來吧 塞滿口袋的想法 你瞧 成了滿溢而出的音色 想消失的的話就說拜拜吧 盡是些討厭的事物 別過眼去 卻仍站在原地 再見了三角形 已經夠了 如果假裝沒聽見你的道別 我們就還能再見面嗎 一定很快能傳達 所以在那之前先藏起來吧 在心底深處 我仍抱膝蹲坐那裡 想消失的的話就說拜拜吧 盡是些失敗的事物 鬆開的你的手 仍還未交握 再見了三角形 已經夠了 如果假裝沒聽見你的道別 我們就還能再見面嗎 吶 說謊騙我...
  • 雪解けのダイヤモンド
    作詞:ヒオウ 作曲:モヘロン 編曲:モヘロン 歌:鏡音レン 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 融雪時節的鑽石 春日 這萌芽季節中 獲得新生的生命們 於那其中之一 你們也發出初啼之聲 寒冷尚且殘存的季節 積雪融化 閃閃發光 宣告著新開始的時刻 連同那祝福 與喜悅 你們便是鑽石 雖然如今只有微弱光芒 春日到訪時便會 一點點散發炫目光彩 你們所珍貴的原石 隨著研磨光彩日增 然後總有一天你們 亦將使誰綻放光輝 即便墜入那光輝中 那陰鬱的影子中也好 請不要遺忘 那贈與你們光輝的 珍重的人們 正陪伴你們身邊一事… 你們便是鑽石 散發著令人眩目的光芒 本就應該能夠 以笑容點亮四周!! 是誰為你們研磨 那些珍貴的想法? 浮現出的面容 那個人 一定無論去向何方 都想著你們的事情 默默為你們祝福 當然 我們...
  • 失意の鏡音レンくんを助けてみました
    作詞:作者 作曲:作者 編曲:作者 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 來幫助失意的鏡音レン同學看看 (這並不是推薦、幫助自殺的動畫。) (好了,藉口說完了。) (給鏡音レン先生) レン:「我收到了不幸的信。我不想當Vocaloid了,我想轉世當人。」 你的煩惱太沉重了 到了讓你想死的地步這我很了解 自殺也是選項之ㄧ? 要不要隨便的來去上個吊呢? 如果下次能變成人是最好 不過你的話一定會變成團子蟲 在庭院裡自由漫步 走到牆邊時就掉到洞裡去 內臟黏黏糊糊 眼淚噗噗嚕嚕 痛苦的被吸個乾扁 (VOCALOID2第二彈真的是套非常棒的軟體呢。) 你的煩惱太沉重了 搞不好死了會比較愉快呢 自殺也是選項之ㄧ? 要不要隨便的來去割個腕呢? 如果下次能變成人是最好 不過你的話一定會變成湯氏蹬羚 ...
  • 鏡音リン的 オワタ\(^o^)/
    作詞:ジェバンニP 作曲:ジェバンニP 編曲:ジェバンニP 唄:鏡音リン 翻譯:matsu 鏡音リン的 完蛋啦\(^o^)/ 一直觀看niconico 瀏覽2chan 很寂寞吧我 察覺到即使那麽做也是浪費時間 怎樣是有意義?只要有錢就行嗎? 明明連什麽時候會死都不知道 我要相信什麽才好… rebirth replay rewrite recycle rhythm res 1 repeat r i n revenge refill real reason record remind recall R I N 到早上起床都做了些什麽 不是傻的吧 那樣子生活的話 就是廢人一個了 但是這是錯誤的 又是誰決定的呢 不是傻的啊 苦惱的明明是我呀。 啊啊不行了… 好可笑好可笑好可笑好可笑完蛋啦 吶、我已經不行了吧...
  • 自走式V型拾六気筒ヒューマノイド[鏡音]GTR
    作詞:じーざすP(ワンダフル☆オポチュニティ!) 作曲:じーざすP(ワンダフル☆オポチュニティ!) 編曲:じーざすP(ワンダフル☆オポチュニティ!) 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:nameless 自走式V型十六氣筒Humanoid[鏡音]GTR 宛如一道光芒般超前而去 連眨個眼也會因此錯失身影 吱嘎吱嘎地加快了速度 我的感情 -機器- 就連時間都能倒回 用想像性與洞察力 準備好更強的絕招 挑戰!下一個彎道 發光劇烈晃動 要再加快速度囉 油門一直都是踩到底狀態 不需要「沒問題吧?」的多餘擔心 大致allright一切順暢 理想與真心話 直列串聯疾速飛馳 竿位我不客氣拿下囉! 尖響震徹四方的雙動能引擎 滑行過變換的景色之上 就連喧騰歡呼也恍若未聞的思考迴路 衝往音速的彼端 到達秋葉原 發了神經...
  • O-type-
    作詞:ゴジマジP 作曲:ゴジマジP 編曲:ラマーズP 歌:重音テト 翻譯:26 想看見你對我展現笑容 合不上默契的話語縫隙之間 渴望相繫的心 正流著淚一邊歌唱著呀 If I can meet in a dream 就連擦肩錯身 也能付之笑談的奇蹟 總覺得常常和你對上呢 現在想起來那確實是很特別的呢 也發現自己對你有些欽羨的心情 如果自己能早一點明白 這些枯燥煩悶明明都能一換為光鮮耀眼 太過堅持於自己的道路 反造成了磨損 獨自一人也好好生活走下去 偶然回想起而返身回望 如果能再有一次相遇的機會 還想面對面見你 因為想看見你對我展現笑容 合不上默契的話語縫隙之間 渴望相繫的心 正流著淚一邊歌唱著呀 If I can meet in a dream 就連擦肩錯身 也能付之笑談的奇蹟 像說著你忘了啊的喃...
  • 平日(くもり)
    作詞:すんzりヴぇrP 作曲:すんzりヴぇrP 編曲:すんzりヴぇrP 歌:鏡音レン 翻譯:油子 陰冷的天氣 漸漸變的沉重 要往哪裡去呢 有誰知道嗎? 微風輕吹 緩緩流去 目送着 那時候的我 身長的影子 滲透出來 不去溯尋 就消失不見了 和那一天的天空一樣 所以我想起來了 今天是那一個人的 生日 我只是在自言自語 Happy Birthday To You 如果這一天早就過去了 就好了 忘卻的事情 知曉的事情 放在天枰上 只剩苦笑 把最為重要的事情 當作忘記的事 必須早點這麼做才對 你的生日 我只是在自言自語 Happy Birthday To You 如果這一天早就過去了 就好了 平常日 變陰天 和那一天一樣 夜晚 積了雪對吧 無法成為歌曲而憂鬱着 這樣的曲調 會被...
  • S·K·Y
    作詞:ライブP 作曲:ライブP 編曲:ライブP 歌:鏡音リン 翻譯:科林 S·K·Y 那時候的我 現在依然 在心中 笑著 告別的門扉 眼看就要關上 就在那一瞬間 我開了口 能夠好好傳達心聲的現在 從那時起 已經 是第幾回的生日了呢? 僅僅3秒的時間 想要向你傳達的話語 僅僅3個文字 就能夠得到你的話語 「S・K・Y」 關注著 發車時間的我 突然被問起 是否寂寞 「啊—・・・」 這回答算什麽啊 僅僅3秒的時間 想要向你傳達的話語 僅僅3個文字 就能夠挽留你的話語 「S・K・Y」 「S・K・Y」・・・ 能夠好好傳達心聲的現在 從那時起 已經 是第幾回的生日了呢? 僅僅3秒的時間 想要向你 想要向你 想要向你傳達的話語 僅僅3個文字 就能夠得到你的話語 「喜...
  • ウタハコ://K
    作詞:cosMo(暴走P) 作曲:cosMo(暴走P) 編曲:cosMo(暴走P) 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:reiminato 在箱子中 一邊等待時機到來 一邊想像著接下來將會吟唱的詩歌 接近黎明的時候 等不及的我 悄悄地偷看了外面一眼 「啊啊~還不行啦連!」 「再等一下」 「你要更穩重點啦」 「啊,當然人家也是在忍耐啦///△///」 不斷加速 不斷持續 是否總有一天 能更接近人類呢 *注1 但是・・・ 這仍然充滿缺陷的 我們的歌聲 *注2 能不能敲響你的心呢 (VOCALOID VOCALOIDS) 雖然我們歌唱得還是不太好 但還是想幫你傳遞你的思念 (VOCALOID VOCALOIDS) 將放進音樂裡的 這份思念 幫你傳達出去 希望能將幸福的禮物 乘著風 抵達大家的身邊 對著星星...
  • Present for you!
    作詞:えろあきP 作曲:えろあきP 編曲:えろあきP 歌:鏡音リン、鏡音レン 翻譯:おP主 喂喂、稍微聽說了! 想變得非常非常快樂☆ 什麼什麼、說了什麼? 不是說過不再說的嗎? 如果我們突然送禮物的話、會如何呢? 絕對會嚇一跳的!沒錯! 那麼決定了! 準備向街道出發! 你的生日 前去尋找要送的禮物 哪個比較好呢? 稍稍感到煩惱 我們看到了 會讓你喜悅的東西 秘密的冒險 胸口開始雀躍不已 喂、稍等一下呦… 我們不知道那個人喜歡什麼… 好像沒有說過;; 一直在一起卻沒有過。 怎麼辦?要去哪兒? 雖然地點很多… 總之先哪裡都不決定! 怎麼辦! 天黑了! 請別那麼快! 過得普通 不知道的事物好多 不可思議的東西 不知為何感到後悔 因為不明白 有無法傳達的事物...
  • 愛言葉Ⅱ
    作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:kous 唄:初音ミク 翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ (使用翻譯請附此網址與譯者名, 請別對翻譯作任何更動而自行修改,謝謝!! 最後修改於2013/10/08 18 55) 愛的話語 II 有這麼一首歌至今 也已經100萬歲/100再生(*)了 經歷的歲月 也已是我的幾萬倍 時間飛快 隨即也到了五歲的生日 你甚至遠比我還了解 關於我的一切 無論是愛、戀情、我、你、喜好與厭惡 謊言或真實 我都將持續歌唱下去 今天 至今的感謝 今後也謝謝你了 想傳達給你的事 雖然只有這樣 拙於表達我的感情 讓你哭泣受傷的話就抱歉了 5年分的感謝 救世主即是你的那句 謝謝 3若乘上9 就成了27(**) 即使我乘上幾倍 也都有你的陪伴 僅僅如此 ...
  • 8月31日
    作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:DECO*27 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 8月31日 吶你現在已經幾歲了呢 至今為止過得怎樣呢 笑過,哭過很多遍了吧 辛苦你了 稍微休息一下吧 不論是我所認識的你 又或是我所不認識的你 亦同樣地迎來這美妙的日子 祝你生日快樂 我最喜歡你誕生於世上的今天了 祝你生日快樂 對能與你相遇這事 以及這有你存在的世界感激不盡 吶不論你幾歲了 我亦會不變地在這裏等候着你呢 將「喜歡你」這種感情不斷累積起來 直到我逝去那瞬間為止 不論是你所認識的我 又或是你所不認識的我 亦會永遠永遠喜歡着你呢 祝你生日快樂 我最喜歡你誕生於世上的今天了 祝你生日快樂 對能與你相遇這事 以及這有你存在的世界感激不盡 祝你生日快樂 我最喜歡你誕生於世...
  • 赤と白と黒の系譜
    作詞:ひとしずくP・やま△ 作曲:ひとしずくP・やま△ 編曲:ひとしずくP・やま△ 歌:鏡音リン・鏡音レン・LILY 翻譯:黑暗新星 紅與白與黑的系譜 La tua bellezza e un crimine. Compensa per il crimine in forma chiamo la morte... 「將細雪的白、鮮血的紅、黑檀的黑,賜予你……」 女人向神明祈願 誕生下奇跡之子 時間不知不覺流逝 齒輪開始發狂 潛入光輝的陰影 萌發的那便是「背德」 啊啊 將伸來的那隻手 給甩開 疑惑著受到傷害的那身影 也被疏遠 啊啊 越是成熟 就越滲透的毒 憂愁、嫉妒、憎恨逐漸加劇 愛變爲了瘋狂 將解開的紅線 冷酷無情地笑著切斷 「美麗」 那便是罪 對令人憎恨的悲哀的少女下達裁決 背負著無罪的「罪」 被憎恨...
  • Imitator
    作詞:ウタP 作曲:ウタP 編曲:ウタP 歌:鏡音レン 翻譯:kankan 在這個光無法到達的地方 我要歌唱什麼呢? 就算是模仿人類的玩具 也能被允許擁有心嗎? 用0和1構成 創造出電子音 我的聲音也有傳達給你嗎? 沒有心的人偶 被操縱的絲線 我的思念全都 被纏繞撕裂 雖然越學習人類歌唱 我就逐漸誕生心靈 沒有形體的悲傷 絕不會被治癒 被關在小箱子內 抱膝等待時機 我的叫喊 你聽得到嗎? 從誕生的歌中 滿溢出的思想 願能去注意他 就算沒有形體 在這個光無法到達的地方 我也會持續歌唱吧 “我在這裡”擁有心的人偶現在仍在籠中 願有一天能身為人類歌唱 想傳達心聲 就算知道是無法達成的願望 我相信著它持續歌唱 在這個光無法到達的地方 我要歌唱什麼呢? 就算是模仿人類的玩具 也能被允許擁有心嗎...
  • 大切な君へ贈る歌
    作詞:トラボルタP 作曲:トラボルタP 編曲:トラボルタP 歌:鏡音リン 翻譯:弓野篤禎 送給最重要的你的歌 生日快樂 致最重要的你 感謝你生在了這個世上 第一次遇見你 是10年前的生日 自那以來開始的 數不盡的故事 對曾是孤身一人的我 太過耀眼太過廣闊的世界 你伸出了手 打開了大門 來唱出嶄新的歌曲吧 我並不能唱出歌聲 所以能遇見你真是太好了 所以今天也請一直讓我 聽到你美妙的歌聲吧 也曾有美妙的相遇 也曾有難受的別離 也曾在這手中懷抱著新的生命 似乎漫長又似乎短暫的 時間流逝得真的是很快呢 今天我有想告訴你的事呢 謝謝你 僅僅一句話是不夠的 請讓我一次一次地說下去吧 謝謝你 這是我發自內心最深處的真實的話語啊 謝謝你 能有現在的我都是多虧了你 雖然隨着...
  • さんがつのあめ
    作詞:はいのことん 作曲:えこまる 編曲:えこまる 歌:【鏡音リン】 翻譯:eko 關於秋牡丹花香的 滿滿的回憶 誘出陽光季節的 沉靜深紅的自我 鮮明地 心 膨脹 為兩人塗上甜美色彩 好漂亮 拜託了求你 看著我的瞳孔 奪走我的一切 打濕了珍珠白色的連身裙 突如其來的三月之雨 細數消去的生命 獻上少女的祈禱 臉頰滑落的滾燙淚水 燃起青白色的火焰 抱著哀傷的亡骸而崩潰 悲劇的少女 在光之中 赤裸著游泳 水波輕輕搖晃 搖晃著柔和色調的窗簾 溫柔的三月風 新的早晨 牽起與你遊玩而相觸的手 就像溫和嬉戲的小貓般 喜歡你唷 拜託了求你 牽起我的手 前往虹之彼方 打濕了珍珠白色的連身裙 突如其來的三月之雨
  • Fate of Soul~ピリオドの向こうの闇~
    作詞:samfree 作曲:samfree 編曲:samfree 歌:鏡音リン 翻譯:cyataku  特別感謝:rufus0616さん Fate of Soul~終結彼方的黑暗~ 比任何人都更靠近你的身畔 那便是我尋得誕生意義的地方 你正渴求著什麼呢 那是我所無法做到的事情嗎? 不需要的話便用這雙手將它抹消吧 若降生於此世的我只是個錯誤 即便是一絲記憶的碎片都不留 不斷消逝而去的命運也好 將它全盤接納然後闔上眼簾 即便如此… 啊 至少予我短短一瞬 我想要為你所愛 這般祈願也是罪嗎 有你在我的身邊 那便是我存在所需的條件 我能夠做到什麼呢 那是你所期盼的事情嗎? 其實這些我早已全部明暸 心中卻無法容許自己逃避 在這終結的彼端 是無邊無際的黑暗 要將一切奪走般的這個世界...
  • Equation×** Full
    作詞:ぽわぽわP 作曲:ぽわぽわP 編曲:ぽわぽわP 歌:鏡音リン 翻譯:Snow 突然的不告而別 可能性引導公式 正尋找 探索著 悄悄地 放下筆 是誰 夢見看著 夢幻般的公式 正尋找 探索著 任何人沒訴說著 真實的存在 再也沒有 那樣這個機會 那樣的離別 我思索它是來臨 會變得痛苦 所有偶然、巧合 與 誕生重合 現在的我、現在的我 到底在哪、到底在哪裡 所有偶然、巧合 與誕生重合 現在的你、現在的你 居然笑了、笑了 是誰 夢見看著 如此憎恨的公式 為你了 而笑著 我沒有心歡笑 突然的不告而別 可能性引導公式 我揉成一團 丟去捨棄 沒有那樣地 再見的意...
  • 芥の部屋は錆色に沈む
    芥の部屋は錆色に沈む 作詞:こんにちは谷田さん 作曲:こんにちは谷田さん 編曲:こんにちは谷田さん 唄:鏡音リン 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 芥的房間沒入鏽色中 為什麼,我的生活 無論早晨正午夜晚都受盡何等不講理的折磨 多麼束手無策,即使在亂糟糟的房間角落滿嘴苦水 「會有誰來救我嗎?」 緊盯著背部的視線, 「他的眼睛正看著這裡」 即使香菸的煙藏起了臉,那道視線依舊貫穿了我 我早就膩了膩了 把我從這有些弄髒了的生活中救出來吧 坐以待斃的日子的傷口之中 滿溢出了灰色的夢 這就是不會成為大人物的我們正盼著的未來 這樣下去,連無計可施的我吐露出的 那些詛咒他的話語都沒能讓他聽見 對於我的愚昧,他也不會給我任何懲罰 為什麼,我的生活 無論昨日今朝明天都受盡何等不講理的穿刺 多麼束手無策,即使在平庸的城鎮角...
  • メグッポイド
    曲名五十音順 あ行 愛してるの唄 アイノヨロコビ 曖昧フィーリングス 蒼い窓辺 青空ライン アオハススメ 赤い雨 赤い糸 赤い靴 赤ずきん 茜音色チャイム 茜と宵闇 悪魔の呟き 明けない夜を壊せ アストライア 後追い自殺に定評のあるみっちゃん アナザー・ディアレスト 甘い言葉 雨つぶDANCE 天ノ弱 アマヤドリ ありふれた嘘 アンドロ アンドロメダ☆クルージング 家出少年と迷子少女 イカサマライフゲイム 生きて 一心不乱 イナイイナイ依存症 威風堂々 インビジブル ウソ うそつきと迷子の一千年 嘘とダイヤモンド 泡沫の君へ うたかたの花 憂いの花は美しく 運命ノ子 ヴァルキュリア 永遠パラレル エイザーブルー 大空色のHi-To-Mi お金がない おニューのかさぶた、ペットに食われろ 想イ出カケラ おもりのそら オヤスミ おやすみなさい オーバーザタイムダンス オーバー...
  • Birthday Song for ミク
    作詞:Mitchie M 作曲:Mitchie M 編曲:Mitchie M 歌: MEIKO・KAITO・鏡音リン・鏡音レン・巡音ルカ 翻譯:kyroslee Birthday Song for miku Happy Birthday! Happy Birthday! to You Happy Birthday! Happy Birthday! to You Three Two One Ready 數位的吐息 (come on) 在歌姬覺醒之時 而誕生的音樂 (check it out) 就如無數祝福的信息 想要遇上你 (立刻 立刻) 想要伴你身旁呢 (永遠 永遠) 喜歡些什麼呢? (What do you love? What do you love?) 為將這份思念傳達出去而祈禱着 初次傾聽着 你的聲音 世界...
  • だるまさんがころんだ
    作詞:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 作曲:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 編曲:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 歌:鏡音リン&初音ミク 翻譯:kyroslee 不倒翁倒下了 那是,如暴風雨一般突然顯現指着我說道 「來一起玩吧,你的寶物就由我來保管吧」 在想着這不明所以的到底是什麼回事一看身邊,失去常智 從旁看着那群說着「我就是鬼呢」的傢伙,無計可施 讓她作餌誘先行吧 等等,這樣推同伴出去送死什麼的 「到底是有何陰謀啊!」 應該是打破困境的方法的 來吧,讓思考運轉起來吧 不倒翁跌倒了,被引誘過去的我也跌倒了 就那樣伏於地面上,我的名字沒被叫上 不倒翁跌倒了,她的腳步有點不穩 偷偷往那邊一看,被喊上名字的她被抓到了 那是,只是待着不動已經滿身大汗的炎暑夏日 眼前這有趣的孩子正驚慌失惜着 張口結舌地以眼神訴說着 「這根本就失去常智...
  • 今日、明後日、いつだって
    作詞:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮 作曲:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮 編曲:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮 歌:鏡音レン 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 今天、後天、無論何時 如果並非是在期望中誕生的生命 像那般被否定的意味 廢棄物般的身體 也就只有垃圾桶的一隅可供容身了 如果是在期望中誕生的生命 有的則是被準備好的「目的」 只能以馬口鐵製的身體 以被預設好的形式笑著了 沒有任何編織話語的方法 沒被使用也就積了不少灰塵看吧 「我們為什麼 會在那一天 誕生於此呢」 就連如此暗藏怨恨的話語也恍若未聞 『來吧 快點 引導我吧』 今天 後天 無論何時 我們都是連 運轉用的 電池都沒有的 木頭人 骯髒至極的 鐵製身體 「好想要 可供運轉的 身體」 無論是感...
  • 7番目の僕
    作詞:mayuko 作曲:mayuko 編曲:mayuko 歌:鏡音レン 翻譯:pumyau 第7個我 第1個我 只是一無所知的 喜歡著歌唱而持續叫喊 世界不是如此黑白嗎 那我就唱歌吧 為了著上色彩 第2個我 明白了何謂代價 一邊害怕其內幕一邊持續唱歌 世界不是如此支離破碎嗎 那我就唱歌吧 為了緊緊相繫 第3個我 死命的掙扎 深信能夠掌握的事物而聲嘶力竭 世界不是如此吵雜嗎 那我就唱歌吧 為了宣告立身之處 若是『理解』以及『學習』 總有一天會有所成果 那麼就代表 我將會不斷重複殺死自己吧 第4個我 無力的垂著雙手 大喊說放棄並不代表終結 世界不是如此色彩繽紛嗎 那我就唱歌吧 為了增加色彩 第5個我 明白了何謂結束 拒絕思考其內幕 世界不是如此毫無用處嗎 那我就唱...
  • Dolls
    作詞:RozenkreuzP 作曲:RozenkreuzP 編曲:RozenkreuzP 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau Dolls 夜晚的這條街 點上了燈火 伴隨著齒輪及車輪的吱嘎作響 我走著 即使沒有前行目標 即使步伐歪斜扭曲 我究竟是為何誕生的呢 為什麼心臟會是銀色的呢 很久很久以前那個人這麼說 他說「你是特別的人偶」 唱歌跳舞 希望能受他稱讚 現在也唱著 不斷唱著 雖然他再也不會睜開眼睛了 不過還是唱吧 我究竟是為何誕生的呢 只能永遠繼續歌唱 什麼時候能夠入眠 並前往有那人在的美好場所呢 願望沒有實現 只能獨自一人唱著歌活下去然後壞滅 時光匆匆流逝 歌曲已被遺忘 加緊腳步前往那人的安眠之地 即使得硬拖著支離破碎的身體 即使跌倒了無數次 在能夠望見海的場所添上幾...
  • Sun
    作詞:ナタP 作曲:ナタP 編曲:ナタP 歌:鏡音リン・レン 翻譯:生マリモ 唯一 孤獨 誕生 唯一 孤獨 直到死去 有你 那就足夠了 你存在於空無一人的世界 你存在於毫無一物的世界 就算是謊言或著夢境也好 那就足以 照亮一切 唯一一次 不再重複的 故事 我們 由我們編寫 和你共度 那就足夠了 你存在於更加寂寞的世界 你存在於更加悲傷的世界 就算是已經不存在的你也好 那就足以 令人憐愛一切 你存在於空無一人的世界 你存在於毫無一物的世界 謊言或著夢境都好 那就足以 照亮一切
  • @wiki全体から「鏡音さん誕生日」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索