vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「青空と箱庭」で検索した結果

検索 :
  • 青空と箱庭
    作詞:樹人 作曲:樹人 編曲:樹人 歌:初音ミク 翻譯:ekoloid 青空與箱庭 曲介紹 為了不忘記當下 化成灰燼的街景 療養院內綻放的花朵 裝滿了虛幻美夢的 微小盆景 窗外 蟬聲作響 八月的天空如此湛藍 曾用來測量身高的那棵樹 又長高了一些 26度晴朗遼闊的早晨 迸發散落的煙火 色彩繽紛的世界 如今已看不見 並不想遺忘呀 逐漸消失的街道與天空的顏色 回憶 彷彿乘風離去一般 當不再幻想著明天時 所留下的 是毫無色彩的世界 隔日早晨 降下的雨 抹去了街道的喧囂 曾用來測量身高的那棵樹 早以燃燒殆盡 即使不相信神明的存在 依然祈求著[只屬於自己]的幸福 與充斥著謊言的我們 所相繫的蒼藍天空 快點回想起來吧 並不想遺忘呀 逐漸消失的生命光輝 雖然記憶 無法再次重新改寫 依然希望 ...
  • 歌名あ行
    ...儀屋 蒼いゆりかご 青空と箱庭 青空の下で 青の叫び 青の方角 青のミステリー 青りんごカルピスサワー 紅い悪魔 赤い雨 赤い糸 赤い靴 赤い靴のパレード 紅い双涙 赤い沼の底 朱い花 赤茨の死神 赤い光 赤ずきん 赤と黒 赤と黒の最終爆撃 赤と白と黒の系譜 茜/ふわる 茜 赤ネ鳳 茜音色チャイム 茜と宵闇 秋風数え唄 秋雨前線 秋されのサヨナラ 秋桜 秋の夜長にワガママを 浅いポケット 浅葱色コロラリー 朝の時間 浅紫色のエンドロール 朝焼け、君の唄。 逢詩音 紫陽花 紫陽花が咲く頃に、君と恋をする 紫陽花の夜 遊び相手は南風 頭の中のSzkieletor 軋轢プロナウンス 穴 貴方に花を 私に唄を 貴方へ、鎮魂曲を。 阿呆なるものは 甘い言葉 甘い病 甘い病淡い眩暈 甘い罠 雨音 雨音ノイズ 甘き死の柩 貴方の長く甘い果実を咥えたくて 雨つぶDANCE 雨 雨/クワガタP 雨、夕...
  • 初音ミク
    ...青い氷の城 青い花 青空と箱庭 青空の下で 青のミステリー 赤い沼の底 朱い花 暁月の唄 赤と黒の最終爆撃 赤ネ鳳 秋雨前線 秋の夜長にワガママを 朝焼け、君の唄。 明日、僕が死んだら 明日の足跡 紫陽花 紫陽花が咲く頃に、君と恋をする 遊び相手は南風 頭の中のSzkieletor 新しい世界 軋轢プロナウンス 貴方に花を 私に唄を 貴方へ、鎮魂曲を。 阿呆なるものは 雨音ノイズ 甘き死の柩 貴方の長く甘い果実を咥えたくて 雨/クワガタP 雨、夕闇、引籠り 雨色サテライト 飴色の暮らし 雨色花火 飴か夢 雨と狼 雨になりたい 雨のトリカゴ 雨降る駅にて君を待つ 雨降る街にて風船は悪魔と踊る 暗殺趣味 言無デイズ 生きる資格検定 異国人形館殺人事件 異星間交流 色の無い街 祝ってやる 雨花 浮雲 薄紅の華が散る昊に 泡沫セレシェイラ 泡沫のダンス 泡沫恋慕歌 歌の棲む家~メゾン初音~ ...
  • 冒険少女と箱庭遊戯
    作詞:cosMo(暴走P) 作曲:cosMo(暴走P) 編曲:cosMo(暴走P) 歌:初音ミク 翻譯:Fancia.葵 冒险少女和盆景游戏 "城市 Stella "会将「乐园」 展现给期待它的人 即便如此 她也 依旧是伪造的"神明" 从床上一跃而起后 世界完全变了样子 称作 日常的 这个常见的单词 已经不复存在 不知从何处 悄无声息地 出现了2个骰子 来 将自己的命运交于它们 向着结尾(终点)前进吧! 2点 3点 4点 跟着骰子的指引 让久未使用 而生锈了的双脚动起来 尽全力快跑 持有双钳的星座 笑问「你要上哪里去」 甩掉它后前进7格 不安逐渐增加 穿过森林 前进6格 是阳光普照的地方 前进9格 在有大家的笑容的那里 举办很棒的茶会 休息一回 ...
  • 茜コントラスト
    作詞:doriko 作曲:doriko 編曲:doriko 歌:初音ミク 翻譯:Snow 經違規文章回報此首歌非作者本人上傳 侵權轉載歌曲請勿放在wiki (☆ Contrast to the dark red ★ ☆ 茜色映戀 ★) 雙手無法觸及地 遙遠的夏日之空 夏が過ぎてゆく 空が遠のく 在雲彩夾縫中 伸起的灼焰雙手 雲間にかざした焼けたこの両手 如同夏日蟲鳴 陰影隨之增長 虫の音が響き 影が伸び行く 如同夕陽落下般 宣告夢的結束 落ちる日が告げる夢の終わり 如同風雨交錯般 呼喚著我的名字 私の名前を呼んだ プリズムは水しぶき 彷彿我閃耀般的 始終綻放的流星 どこまでも輝いてた 私と駆ける流星 茜紅般地記憶如同強烈相映 茜色 青空の記憶とコ...
  • 歌名は行
    歌名五十音順 は 春が過ぎても~恋桜~ 廃病院より愛を込めて 灰色羊が踊る境界 灰色メイズ 灰かぶり娘 廃棄-アーティフィシャル 拝啓 お姉様 背景、夏に溺れる 背景を断つ 廃日 排他退廃的人生論 廃都アトリエスタにて 背徳の記憶〜The Lost Memory〜 背徳の花 敗北の少年 灰雪 破壊と創造の空双庭園 鋼ノ女王、檻ノ姫 萩原真由里の同性愛事情 白雨の蝉 白銀のアエリア 白癡の愛 白昼、黒く透明 白昼夢とマリア 白熱灯と歪曲線 拍ノ音_奏デ 歯車さん 箱庭の少女 走れ 恥ずかs××× 裸だったら何が悪い 裸の月光 発狂ロストバージン 白鍵と黒鍵 果てなき蒼穹、果てる世界 果ての森のMemoria 花一匁 花一匁/紅椿 ~華一輪~ 花渦 花占い 華傘 花曇(はなぐもり) 花言葉 花咲く海の底 花咲く花散る 花と風と雨と 花と生活 花と虫 花のかをり 花の刻印 華火...
  • 夏の空と君の傘下で
    夏の空と君の傘下で 作詞:utml 作曲:utml 編曲:utml 唄:GUMI 中文翻譯:Alice 一直說不出口最後的話語。 --投稿者評論 夏日天空和你的傘下 --拝啓-- 夏雨落在花上 紫陽花在兩人之間萌芽 天空哭泣地令人厭煩 全是因為你已不在 在兩人曾走過的人行道旁 色彩鮮豔的鴨拓草面朝梅雨 你不變地有精神嗎? 仍是那個一如往常倔強的你嗎? 我一定是做了夢吧 夢到和你在同一個天空下呢 依舊無法原諒 選了你的那場雨 夏日天空和你的傘下兩人 無數次哭著哭著 累積於天空之上 本應用雙手懷抱的夢零落 一句句 拼織成的 「喜歡」自雨中融逝 說著「牽我的手」臉紅了的你 說著「真拿你沒辦法」笑了的我 開心地稍微用力握住我的手 邊笑了出來呢 輕輕閉...
  • 幸せの箱庭
    作詞:ひなた 作曲:ひなた 編曲:ひなた 歌:KAITO 【箱庭】はこにわ 山水式盆景、庭園式盆景。 在淺底的盒中放入沙土,擺上山石草木、小橋人家,模擬出庭園山水的風光。 翻譯:なぞ 溶入風中 響徹四方 人世的喧囂 鼎沸人聲 無盡煩擾 積鬱在心間 狹小世界的門 牢牢關緊 手中緊握的鑰匙 絕不交予他人 一人獨自生活 沒有痛苦也沒有悲傷 平靜的每一天 只屬於自己的居所 沒有任何人侵擾 幸福的箱庭 不要壞掉 對你的感情 裝作沒有覺察 懼怕自己知道 乘風飄來 聲聲入耳 你的呼喚 溫柔纏綿 回響在心間 牢牢關緊的門 悄悄開啟 鑰匙已不再需要 兩人在交疊的時間中生活 珍貴的情感 與你共度的每一天 彼此分享的時間 是如此快樂 幸福的箱庭 不會再回去 因為我已經知道 孤獨的滋味 和相視而笑的喜悅 ...
  • 箱庭の鳥
    作詞:スノーノイズP 作曲:スノーノイズP 編曲:スノーノイズP 歌:鏡音レンAppend 和聲:ラ・ズィマッキエ 翻譯:唐傘小僧 箱庭之鳥 月色籠罩下 沉醉於羊兒們的呢喃 獨缺的光芒 映不出萬物 散落而盡 閉上雙眼 一道光芒都無法看到 虛無地飄蕩 任波浪搖曳 則隨波逐流 透過鏡子而相絆 在手心裡掙扎的鳥兒喲 尋求虛偽的時光 流淌的水滴將寄予何人? 謀求光明的 悠久時間亦曾有 一次的過失 那是起於何時呢 掉落而下的碎片 那是無慾無求生存於世的羈絆 正在崩塌的蒼穹 為風兒所縛 該去往何處 透過月光所見 只有寂寥掙扎的心 永遠的時光來臨 祈求不予期待的靜寂 透過鏡子而被俘 在手心裡掙扎的鳥兒喲 尋求虛偽的時光 流淌的水滴歸往此處 回首過往 只會受傷 毫無改變 融化那份悲...
  • 箱庭の夢
    作詞:ひとしずくP×やま△ 作曲:ひとしずくP×やま△ 編曲:ひとしずくP×やま△ 歌:IA 翻譯:MIU 箱庭的夢 向著乾涸的大地 雨滴靜靜地滲入 下起的小雨 淋濕了黑色的衣袖 帶著蓋子的床中 花瓣的被褥是否溫暖? 像在抽泣的白百合 你睡得香甜 從前你夢過的夢 兩個人化作鳥兒飛翔 尋找著天空的盡頭 不停飛翔 失去翅膀的鳥兒 孤獨著無法飛翔 陷入灰暗的夢中 一直等待著你 在無盡的愛中 你閉上了雙眼 你只是睡著了吧? 你只是睡著了吧? 那狹小的箱床上 睡著是那麼舒服嗎? 差不多可以醒了吧? 喂 喂 已經早上了啊 失去翅膀的鳥兒 孤獨著無法飛翔 陷入灰暗的夢中 一直等待著你 即便我怎樣呼喚祈禱焦急 你也無法從夢中醒來 喂 睜開眼吧 喂 睜開眼吧 失去你的我 孤獨...
  • 青空の下で/ぐいあの
    『 在青空之下、描繪著夢想。以失去做為代價、而我又得到了些什麼 』 あおいそらのかで 作詞:ぐいあの 作曲:ぐいあの 編曲:ぐいあの 唄:IA 翻譯:andy雨後彩霞 (取用時禁止刪除翻譯者) 青空の下で 在青空之下描繪著夢想 以失去做為代價 而我又得到了些什麼 青空好似變得破碎般 塗上了未來的顏色 又好像有些沉重了 如果僅僅只是那樣的話 稍微有些想要放棄 反正我只是翻版罷了 在不知道誰鋪設的軌道上行走 在這樣無聊的人間 我用這不停歇的歌 究竟誰能將此拯救 亦會在夢中見到 我一定要將我的夢想充分燃燒 這就是我所期望的 未來必定掌握在我的手中 所以我一定要盡全力的在道路上前進 絕對會在途中得到些什麼的 在青空之下描繪著夢想 以失去做為代價 而我又得到了些什麼 青空好似變得破碎般 拋開走過的今日 ...
  • 青空ライン
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 青空線 用力踩著的踏板 從右腳開始 看啊,跑出來的節奏 今天也再度用跟我最像的速度往前跑去 什麼都看不見 如白紙的未來 就算如此明天還是會到 將塗鴉一大堆 髒兮兮的筆記本 塞進包包裡 就這樣衝刺吧,現在! la la la... 用沒有煞車的腳踏車 加速的這份想法 在染上色的天空下 去捕捉明天吧 沐浴著風 那時候的我持續著消沉 而僵持不動 將目光從一秒後的未來會發生的一切上移開 已經不再迷惑了 已不能再迷惑了 就算某天暗夜到來 雲層流過 星光灑下 將我的前行路 給照亮了,現在! la la la… 目標是彩虹出現的地方 映在水窪中的 一道白雲 開始線無論何...
  • 梅雨明けの
    梅雨明けの 作詞:じっぷす 作曲:じっぷす 編曲:じっぷす 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 待到出梅後 Ah... 眺望天空 我就在那裡 像是要掩蓋朝晨 積雨雲不停淚流 梅子成熟的季節裡 止不住的淚水 好似今夏再也不會到來般 你也不見蹤影 Ah... 傘像花兒般 在街上朵朵盛開 記憶中浮現青空 和稱讚我笑容的你 若初夏的氣味 會隨淚水流走 不如我先將淚擦乾吧 即便夏天就要來臨 即便蟬空多麼美麗 你也已經 離我遠去 愛成了哀 即便如此我也會為你綻放笑容 待到出梅後
  • 作者別英數
    英數 無呼稱的作者 涅槃で待ってて 失意の鏡音レンくんを助けてみました ドリームランド おかしな箱の中で眠れない子守唄 andromeca Lividus AVTechNO! Blue/Green Boku-Boku .β E-iRO earth/water free LUST DOLL NEL ReA リズム ROOM おくるおもいで 君の笑顔を キミノ・・・/SAKURA 創造 ニカソピテキ 初音ミク/AVTechNO 花のかをり 冬のさくら。 冬のサクラ 無実/AVTechNO 6 ・・・ソバニ --- charm Closed EXLIUM Key/Word Lastear LIMITER Lost eight seconds (っ* ω *c) XX9 A0010 赤い光 キーストロジカ...
  • 君が夜の海に還るまで
    君が夜の海に還るまで 作詞:こんにちは谷田さん 作曲:こんにちは谷田さん 編曲:こんにちは谷田さん 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 到那日你回歸夜之海前 我終會同你回歸夜之海,所以在那刻來臨前 先道再見吧 「討厭的你 那極其美麗的聲音 若能忘得一乾二淨 我是否終能得救  越是想和討厭的你 一起歡笑 那一定越像詛咒般 束縛著我吧」 用顫抖著的手寫了信 但那喉嚨卻再也不會顫動了 到那日你回歸夜之海前,請記著我的聲音 我終會同你回歸夜之海,所以在那刻來臨前,先道再見吧 「討厭的你 那極其美麗的聲音 若能忘得一乾二淨 我是否終能得救」 病房的窗外響起救贖的振翅聲,擱下筆的你 雙頰的溫度消失了 就這樣你的身體 一點一滴,腐朽而去 到那日你回歸夜之海前,請記著我的聲音 我終會同你回歸夜...
  • last will
    last will 作詞:doriko 作曲:doriko 編曲:doriko 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 遺言 你獨自喚著 我那行將消逝的名姓 「我就在這裡」 邊應答著邊伸出的這隻手 卻什麼都抓不緊 聲音也無法傳遞 我悲傷地 在你身旁 定睛 這一幕幕漸變的場景 曾有我存在的世界 溫柔地消失而去 該用你贈予我的時間 祈求些什麼才好 別忘記我 請忘了我 無一虛偽的話語 仍說不出口 無論是誰 都會逐漸遺忘 這個姓名 而你還要悲傷地 叫喚多少遍 一心渴求的東西早已記不清 只像個被呼喚的孩子般欣喜 在你身邊 為你所愛 明明心底清楚 這已是無上之幸 第一次逝去的那日 我已記不清 而迎來第二次的那日 也即將來臨了吧 無名無姓 無數不知何人的小小呼喊 近乎作痛地於...
  • 灰になった十二月
    灰になった十二月 作詞:ねじ式 作曲:ねじ式 編曲:ねじ式 唄:初音ミクV3 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 化作灰燼的十二月 戀情結束之時飛舞而下的雪花是心的碎片。 將已然成灰、曾喜歡過一個人的心情譜成了歌。 -投稿者評論 和你碰面之後察覺 你比以往更加溫柔 但也發現在那生硬的笑容背後 隱藏著話語 霓虹燈將街道染上顏色 「好漂亮呢」即便向你搭話 你心不在焉的雙眼 卻凝視著不是我的另個人 一同嘻笑的夜 或相牽的溫暖 都如同街上行道樹的落葉般 自我雙手零落而下 嘶聲的再見飄落堆積 將我獨自留下 純白堆起的雪景 是我那化作灰燼的回憶啊 本該前往未來的足跡 已再也無法重疊為一 瞭然於心 向你借來的書仍未還 在書櫃的角落哭泣著 借給你的東西全都送給你吧 只求你把我的心還給我 ...
  • ハートビートミュージック
    ハートビートミュージック 作詞:響葉 作曲:キロ 唄:初音ミク,波音リツ 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 說完「預備」後就開始揮灑吧 到完成之前我是不會停手的  -投稿者評論 Heart Beat Music(心跳樂音) (讓我聽聽你的聲音,讓我瞧瞧你的顏色) (我的心不停跳動) (請給我你的手,讓我們一同歌唱、為世界上色) 伸一個大大的懶腰 從頭頂青空的雲朵裡 我和你將剛誕生的旋律 一一譜寫 五線譜上互相交纏 你的聲音和你的話語 讓嶄新的夢之門扉 逐漸成形了呢 響徹吧直至心底深處 鼓動與你的聲音產生共鳴 用這雙手牢牢接住譜出的節奏 如果現在馬上連結樂弦 老老實實跟上響起的聲音 就不會有傳達不到的話語 來回奔走的腳下 發出聲響的柏油路上 試著將五顏六色的粉筆束 拋到地上 ...
  • Sonorous
    Sonorous 作詞:海兎(EastNewSound) 作曲:Clean Tears 編曲:Clean Tears 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 Sonorous(聲音響亮) 團團轉愉快轉著圈 地板也隨節奏搖晃 擴展眼前的銀河 刻劃上輕快舞步 一早起來總覺有些奇怪 此刻心情一點也不輕鬆 夜晚來臨時卻難掩興奮 像孩子般向前飛去 隨心所欲之類 還描繪不出來呢 對自己也曖昧不明 擦肩而過的我們 因走在這條終會不期而遇的軌道上而心情閃耀 這份單純卻困難的感情 正是我們會互相吸引的答案 你潛藏的可能性 融化在這轉眼改變的世界裡 讓天空添上色彩的願望 太過飽和而落下成星星 常常忘記的赤子之心 太過認真而累到虛脫 有時也會想起 小時候開始就不斷探尋夢想的第一頁 ...
  • CHAOS CORD
    作詞:新城P 作曲:新城P 編曲:新城P 歌:KAITO 翻譯:gousaku CHAOS CORD 行走于 冷透的空虛夜中 選擇了死亡之路 明天 與未來 早被拋棄在過往 但「幸福」呢 將人當作物件的 痛切情感 與我相同的 虛無存在 心中感受如何 現已不再重要 可以依靠的 只有自身 沐浴今夜月光的景色 是染上鮮紅的 痛苦深淵 只願 微笑能降臨於我的面容之上 若是終要迎來死亡 便只有將自己的世界毀滅 將創造出的真實毀滅 無秩序的法典(CHAOS CORD) 移動著棋子的手 是那樣輕柔 仿若撕碎一朵鮮花 現出獨裁主義者一般的態度 將真實隱藏 這是「痛苦」嗎 渴求著時光的洪流 願其回首重來 可怖啊……從此再無未來 這事實讓我恐懼不已 暗影中的營生(Umbral karma)*注 絕不能 將救贖期盼 ...
  • サイハテ
    作詞:小林オニキス 作曲:小林オニキス 編曲:小林オニキス 歌:初音ミク 翻譯:ソ版(雖然看起來沒什麼意義) 最終之所 那邊是什麼樣的地方呢? 平安地到了的話 希望能捎封信回來 門扉緩緩開啟 如果能把這些歌聲與祈禱 送達往彼方啟程的你就好了 看似沒有半片雲 卻又不像是晴天的今天 如此的悲傷 在這別離的日子 平凡的人生 如同被鮮花覆蓋著一般 這是優美的愛戀 曾經是優美的愛戀啊 再見了 又是尋常的一天 如果深信還能相遇 今後的日子 也就不會變的過於難以理解了 門扉漸漸關閉 就這樣離開很不習慣 你的煙霧 沒入雲中隨雨而落 平凡的人生 如同被鮮花覆蓋著一般 這是優美的愛戀 曾經是優美的愛戀啊 再見了 翻譯:imfafa(Utahime共同編輯歌詞庫) 最終之所 彼岸...
  • あめふるはこにわ
    作詞:NaturaLe 作曲:Treow 編曲:Treow 歌:初音ミク、巡音ルカ 翻譯:Fe 落雨箱庭 * 睜開雙眼 於雨之中 於陌生的箱庭設施 於空氣乾噎之場所 這裡就是新建的貴府吧? 徒留外形的愛情飛身交錯 隨您喜好處置唷、配給得之的 砂與玩具 監視所產矛盾之下 明白了溫柔的輕率 為什麼會在這裡呢 思慮而感到恐懼、就跟我離遠一點吧 無語病態互接觸。 一直探尋著 一直期望著 卻始終動彈不得 這箱庭般的世界 將無任何騷亂可能 若明日也將浸濡於雨 不得不做點準備 如是抹滅時間 也是快樂 直至兩人同心以前 打破沙漏吧 (Loop loop in the miniature garden…) (Loop loop in the rainy day…) 睜開雙眼 於雨之中 於空...
  • 箱庭の少女
    作詞:悪ノP 作曲:悪ノP 編曲:悪ノP 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 庭園造景的少女 這間房間中 就只有你和我 就我們兩人持續歌唱吧 外面的世界不知道也沒關係 如果你是如此期望的話 我叫你「父親」 你叫我「女兒」 你擔心不能走路的我 便在房間裡堆滿了美麗的東西 紅色的杯子裡 放著藍色的湯匙 還有黃色外框的一對鏡子 昏暗的寢室以及窗外的景色 對我來說這就是世界的全部 雖然你總是很溫柔 但卻從來不告訴我外面的世界是如何 房間裡的小東西 都在笑我 「我們和你是相似的同伴」 嚕哩啦嚕哩啦 我如此歌唱 彷彿外面的世界聽不到我的歌聲 我只會為了你而唱 因為我就是如此期望 從你口中聽到了《戰爭》這個辭彙 為什麼房間燒起來了呢? 在燃燒殆盡的宅邸中找到了 孤獨男...
  • 青空の下で
    作詞:彩音P 作曲:彩音P 編曲:彩音P 歌:初音ミク 在藍天之下 好像是說了很傲慢的話呢? 明明自己什麼都沒弄明白 好像是說了很冷漠的話呢? 因為自以為會被原諒的吧 從那以來我也,些許長成了大人 明白了很多事情 雖然“卑顏媚笑”、“阿諛奉迎”這些 還沒有自信 自己能夠做得出來 那些微不足道的相逢 或是微不足道的別離 各自之間,一點點地 催生出意義 點滴纍積起來 也有試圖去尋找過意義呢? 雖然那一定是找不到的呢 那這尋找的過程有意義嗎? 某個人正,小聲地歌唱著 糾纏於“明天真的存在著嗎?” 而一邊將今天放棄了 一遍遍重複著這樣的事情 我 迎來了一成不變的朝陽 若是將無足輕重的每一天 不斷地,循環往復的話 各自之間,一點點地 催生出意義 點滴纍積起來 將某物抓入手中 同時又放...
  • 祈るように
    作詞:カラスヤサボウ 作曲:カラスヤサボウ 編曲:カラスヤサボウ 歌:鏡音リンAppend 翻譯:唐傘小僧 如祈禱一般 為記憶中的話語 添上淡淡痛楚吧 模糊不清的畫里 那祈禱般的話語 為記憶中的你 送上漂亮衣服吧 小小一片麵包里 那祈禱般的話語 在箱庭之中 輕柔地觸碰 「我們曾微笑著想要放棄」 模糊的記憶總是騙人的 「我們能否、想起那之後的事?」 於是再次 如祈禱一般 我的記憶里你現今 已穿上美麗衣服 一滴葡萄美酒中 那祈禱般的話語 在箱庭之中 輕柔地觸碰 「我們曾微笑著想要放棄」 模糊的記憶總是騙人的 「我們能否、想起那之後的事?」 於是再次 如祈禱一般 明明不可能有任何改變 卻還是輕易地變了 踩在枯萎的花毯上 我無聲地起舞 於你面前漸漸轉變
  • 空と繋がるまで
    作詞:黒田亜津 作曲:黒田亜津 編曲:黒田亜津 歌:初音ミクV3,KYO 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 直到能與天空相連 在月光漸變昏暗的夜裏 我想起了你 在那般的時候你亦 總是一臉微笑的呢 時光流逝 即使你已擇他愛 我亦會 繼續照耀着你 在言語飄散的夢的盡頭 若能將一切盡數遺忘的話 如陣雨般淌淚的心亦會放晴的吧 如此 今天我亦入眠 在月光明亮的夜裏 我想起了你 我無法留下你這事 你的言行舉止 我全都很喜歡 雖然有着太多 我仍然未知的事 但若能將那陰霾 消除的話 在言語交織的那些光陰 我有能傳達到些什麼給你嗎 「沒有你的世界我不需要」 無數次 對你歌唱 從夢中醒來的清晨(明天)的太陽 猛然 引領我歸回現實 即...
  • 求翻譯完成曲
    Flow The world of clockwork PRAY...a Lividus 対畜生鉄槌ヒト おなかすいたのうた バカタレ小劇場~静かな湖畔編~ 玉響 White Lights ナケナシノチカラ 教えて!! 魔法のLyric 監禁、調教、ビーフシチュー 月歌 金月 Parallel Lines 千夜一夜 ツマンネ 超ツマンネ きらめきドリーマー 夢じゃないよ VOiCE 野良犬疾走日和 テストチューブプリンセス ドント☆クライ 蒼いゆりかご 鋼ノ女王、檻ノ姫 初音ミクのうた Seeker 漣 青い氷の城 Time Space 永久歌 みくみくちぇっく♪ 愚足武者 オアシス サヨナラ・ヘヴン 朱い花 水星檸檬の樹 鳥のうた きみをわすれない いつもここに 水底の夢 旅人とボク Melody in the sky おかあさん 硝子の瞳 mirror 壊れた時計 レンxミクの電・脳☆...
  • 夢続きドロップス
    續夢drops 作詞:電ポルP 作曲:電ポルP 唄:初音ミクAppend 翻譯:阿點(不足之處請指點) 即便仰望 即便仰望 陰天 也不會放晴 我只是 我只是 決定了 結束 「沒有關係、如果是你的話」 只是在等待你那樣的戲言 在青空之下 哭泣 面對著夕陽 哭泣 如果那樣就好的話 再少許 我會試著前行 不痛不痛 說著謊騙著人 我還是我還是 不結束地緊緊抓住 「別逃跑啊、膽小鬼」 裝作沒有聽見那樣的戲言 在星空之下 哭泣 在朝霞到來之際 停止哭泣 如果那樣就好的話 再少許 我會試著前行 在青空之下 歡笑 面對著夕陽 歡笑 歎著氣 我是否會迎來這樣的日子呢 仰望青空 起誓 面對著夕陽 歌唱 我試著 去相信我 今天也會前行哦 拭去淚水 前行哦
  • エレクトロニック・ジェノサイド
    作詞:押入れP 作曲:押入れP 編曲:押入れP 歌:鏡音レン 翻譯 ㄆㄇ kankan Electronic Genocide 就連逃往明日所需的票 我們也得互相爭戰奪取 彷彿看見了什麼 其實什麼也沒看見 所以說將會失去些什麼吧 無雲天空 飽和了的絕對零度 無味無臭的心臟 毀壞的時間 抹殺掉裝飾過頭的日子吧 (被感情論所灌輸  彷彿無窮等比級數般的fortissimo  在排他性的十億分之一秒的世界上  我們互相爭奪現實主義) 無色天空 超過了的絕對零度 可逆性的心臟 廢棄的時間 以絕對值塞住耳朵吧 (被鎮壓的dynamics們  就連他們彷彿一滴淚珠般的期望  也被斷絕 空腹自由  更沒什麼意義) 啊 沒錯全都被決定了 只要眺望著眼前 啊 沒錯被不可視的雙...
  • てぃーたいむP/追憶
    作詞:てぃーたいむP 作曲:てぃーたいむP 編曲:てぃーたいむP 歌:穂歌ソラ 翻譯:reiminato 假如我現在消失了的話 這時你會為我哭泣嗎? 雖然這是已被決定的未來 只是不希望它發生吧 我知道… 或許總有一天能再次 愛著映在眼瞳裡的所有東西吧? 青空,搖曳著的飛機雲 你的臉頰滑過淚水 既感到開心 也有著些許的悲傷 至少現在請不要放開手 假如你現在消失了的話 這時我應該怎麼辦才好呢 因為那不是預想中的未來 我並不是抱持著希望 我知道… 或許總有一天能再次 能夠相信面前的所有事物吧? 青空,搖曳著的飛機雲 無法抵達的思念 雖然悲傷 但還是笑著 因為在最後還是想要露出笑容 青空,搖曳著的飛機雲 我的臉頰滑過淚水 謝謝 要永遠說再見了 能與你相遇真是太好了呢 真希望UT...
  • Smile again
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 唄:初音ミク、GUMI Power 翻譯:a050107231/birpig/バーピッグ (翻譯請附此網址,也請勿修改盜用,謝謝!!) Smile again 現在朝著青空歌唱 只要一點點 一點點 若你能展開笑顏 現在朝著天空歌唱 總是伴在我身旁 謝謝你了 裝作若無其事的表情 其實我全都知道哦 因為總是聆聽著你的聲音 被流言蜚語給中傷的夜裡 流下如繁星般一樣多的眼淚而入睡 Everythins has a melody 心浮氣躁地唱著歌 這陣雨若停下來 就想飛奔出這房間 Everythins is gonna be alright 太陽和煦地照耀著 若微風拂來就張開雙手 現在朝著青空歌唱 只要一點點 一點點 若你能展開笑顏 ...
  • わたしと君とを繋ぐもの
    作詞:きっきょん 作曲:きっきょん 編曲:きっきょん 歌:初音ミク 翻譯:a050107231/birpig/バーピッグ 發表於2023/03/21 00 30 使用翻譯請務必附上譯者名稱且此網址 我與妳相繫之物 在六月早晨升起的海市蜃樓 就僅是在遠處輕輕搖曳著 鳥兒成群飛舞 花兒幻化成風 在青空之下 我們相視而笑 與妳相繫著 呼喚著妳的名字 即便仍未實現的約定還在心中搖盪著 但我肯定選擇什麼都不說出口 因為我無力回握起妳的手 影片內旁白 "本應在眼前的妳 不知為何離我好遙遠 我與妳相繫之物究竟為何? 是眼睛看不見的 或是眼睛看得見的 在青空下描繪的夢想是如此的湛藍 又如此渺小 那個在風中被吹走的夢想 輕掠過妳的笑容 消失在空中" 試著不受到傷害 試著不被察覺到 但總不禁要脫口而出 那...
  • 星空と雪の舞踏会
    作詞:このり 作曲:このり 編曲:このり 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao(在此徵求跟我一樣看到作者名傻眼的朋友 囧) 星空與雪花的舞會 今天也哭了呢 為何啊 溫柔的人總是 一定得受傷呢? 將窗戶打開看看吧 夜空中 飄落的雪花 悄悄地星星們 也降下了 是否能發現到 就近在眼前的我呢 即使是只要晨曦到來 便會遺忘的 一場夢 星空與雪花的舞會 吶看啊 今天的我啊 很漂亮對吧? 雖然去愛上誰 說不定會讓這顆心感到痛苦 但在今天 星空與雪花的舞會 吶看啊 你和我 都很漂亮對吧? 因歸返天空的眼淚會化為溫柔 傷口痊癒的痛苦會化為堅強 來吧 交疊起沒觸碰過的手 不要移開沒交會過的視線地 來跳舞吧 無數次地無數次地力竭倒下 無數次無數次地 眼前 一片漆黑 又失去了件 無法代替的事物 詛咒自己...
  • せいれーん
    作詞:36g (風呂埋葬P) 作曲:36g (風呂埋葬P) 編曲:36g (風呂埋葬P) 歌:初音ミクAppend 翻譯:makoto@松茸飯 賽蓮 搖曳著 泡沫之中 眨眼著 凝視著消逝的星星 即使抓著 即使摟著 夢的終結 再次知曉 只有 白色的 世界 隨波逐流般的 流逝的日子 反抗般的 歌唱著 賽蓮... ...silence 就這樣空虛的飛翔吧 向著遙遠的 遙遠的 青空去 空白再次 呼喊吧 這就是再見了 就這樣空虛的飛翔吧 向著遙遠的 遙遠的 青空去 空白再次 呼喊吧 吶 再見了 再見了 不走不行了 賽蓮:維基頁面
  • 龍ノ啼ク箱庭拠リ
    原曲: デッドボールP: サ骨P: マチゲリータP: Act.2レン: シンP: がくぽ: 作詞:弱音P 作曲:弱音P 編曲:弱音P 歌:初音ミク 翻譯:某E 落下帳幕的暗夜 白月映照的舞台 一人獨自的翩舞 此為黑影的史詩 無人知曉的傳說 不被傳頌的記憶 今宵跪拜 大地使徒 遂而為之 龍刻綁縛 意思暗處 延根深淵 閉封森中 忍息靜待 斷裂亂藤 解下楔鎖 辨知其意義 侵襲荊棘於其中 擁抱身體互昇翔 然除兇狠之狂力 巨龍遠嗚於天際 不達稀聲互交纏 何時不歸之碧空 紆回此身 鮮血軌跡 徐徐回繞 蠢蠢欲動 其之悸動 直潛深淵 處身彼方 忍息靜待 受禁守戒 羨望身體 意思之宿命 底下暗泉的深淵 蒼月映照的水面 一人獨自的姿貌 今宵所流的舞動 無人知曉的...
  • dandelion
    作詞:クリスタルP 作曲:クリスタルP 編曲:クリスタルP 歌:鏡音レン 翻譯:堤風/sakuia 如此 耀眼 沒有顏色 教室的影子們 灑落在背後 窗外的光芒 雲彩沉默著 我心中感覺到的不安 直達足以改變的程度 現在,你即將像蒲公英種子般的離開 比飛舞落下還快的 速度 乘著風 往那片天空而去 以青空為背景的 蒲公英 揮著手、飛奔而去 我會一直 喜歡你喔...! 大家 不管是誰 不會忘記 不想忘記 我在這樣的季節裡,體會到了 真的不可以哭嗎...? 雖然只有留下笑容離去 卻也落下了眼淚 現在,你即將像蒲公英種子般的離開 就算再也見不到,也沒關係 在風中推開的 背後 你去吧 蒲公英 飛舞 出發 不明顯的 淡淡的 再見 從春天的身邊離去 現在,你即將像蒲公英種子...
  • 吃音症
    吃音症 music・lyric・arrange:イマニシ voice:GUMI 中文翻譯:Alice / 箱庭博物館 口吃 即使退一步說是隱性遺傳 但無論怎麼哀嘆還是會逐漸形成 所以祈求著原諒 即使完全封鎖感情的起點 但無論如何掙扎心跳還是會起伏 所以祈求著停止 即使聲音被困住 也無法擺脫後悔 說這是天賜才能的枷鎖 只能依賴這溫柔的謊言 故障的時候、逐漸加速的脈搏 對結巴時的結結巴巴難以忍受 而學會了憤怒 即使努力抑制羅列話語的氾濫 卻還是輕易潰堤 變成了一種悲哀 即使無法發聲 即使反芻音色 還是只能背負 這機率百分之一的障礙活著
  • テノヒラ
    作詞:wowaka 作曲:wowaka 編曲:wowaka 歌:初音ミク 翻譯:(幾經思考後還是沒打算買他CD的)yanao 手心 戀愛。 那就像泡沫一般 從我的心中消失遠去。 青空哀愁而澄清廣闊 在那片天空的彼端有什麼改變嗎? 早晨,黃昏,徹夜獨自一人 擦乾眼淚 輕輕地。 又來了呢!那陣聲音,和你好像啊…… 「好想見你。」 此刻,漂浮在半空中的聲音 與空氣混合交融 「希望能夠,握住你的手。」 -我那樣地,希望著。 捨棄了旅程朝雲的方向獨自前進, 我的目的地會在哪裡呢 青空溫柔地忽略了我。 不讓我抵達那另一端。 就這樣 看著 觸摸著 你的溫度, 散去的思念為何會被稱為虛幻呢? 無論如何 那在此刻,沒有揮手,度過的「當下」 請不要忘記那些事物。 就在只是想著你...
  • チルダマチルダ
    作曲:かごめP 作詞:かごめP 唱:氷山キヨテル 翻譯:とあるXXのXXXX 請拿取者不要隨便改動翻譯w 臟兮兮的 又粘人 就是因為這樣才討厭貓啊 獨自一人 無法拯救 我的這個聲音 餵餵 聽見了嗎 傳達到了嗎 刺耳的這個鼓 全部都這樣 未完成啊 我們的歌啊 現在青空 無限長遠 胸中幹澀 仍然擁抱著 發著牢騷 你的名字是奇路達 我的狗是瑪蒂爾達 其實 意義什麽的是沒有的 “反正也會被水沖走” 十分負面的情緒 但是 唱起了歌來 笨手笨腳的 又迷糊 正是因為如此才討厭熊啊 不停地抱怨 我的旋律 餵餵 聽見了嗎 感覺到了嗎 刺耳的這樣的貝斯 放松下來說了太多 我的歌曲啊 現在青空 無限長遠 心中空蕩一片 被看穿了 大口的喘息著啊 (你的名字是) 在笑著的同時 也扭著頭 答案什麽的是找不到了 十分負面的情緒 但是 除了這身衣服一無所有了啊...
  • 君を越えて
    作詞:otetsu 作曲:otetsu 編曲:otetsu 歌:初音ミク 翻譯:kagami 風停止了呼吸 讓心情持續焦慮 無意間抬起頭來看的天空 既高又藍且清澄透徹 假如你還在的話 一定會說去哪邊玩吧 之類的話語 然後像孩童那樣兩個人笑著一起渡過吧 你所給予的溫柔 現在也仍渲染於心 你所給予的悲哀 使太陽也將我灼傷 在湛藍的青空 白色的雲 停了下來 溫柔的往下俯瞰著 儘管只有一個人也能夠邁歩前進吧 讓我不知不覺這麼想著 曾經描繪的夢想 悄悄地消失了 就如同作夢那般 在這個漩渦的前方有什麼 殘留下這樣的不安 所謂期望的景色 卻來到了相當不同的地方 「才不會怕呢」 因為不這麼逞強的話 無論何時都笑不出來 既有相遇 便有別離 總有一天記憶也將越...
  • monochrome regrets
    作詞:すけっちP 作曲:すけっちP 編曲:すけっちP 歌:GUMI 翻譯:唐傘小僧 monochrome regrets 心中的百葉窗 彷彿根本無意打開 依然如往日 寒風吹來、漸漸地刺入 那份真實的痛感 無論何時都看得到嗎 在這黑白箱匣之中 那日逝去的遙遙思念 回到那個時候 結果就會不同 或許在那一瞬間 我會發現自己無能為力 那天所見的約定 若有著真正的意義 便能真切地 在澄澈青空中擴展開來 無形的刀片 宛如要將我切碎一般 悠悠漂浮著 沒有你的世界 大概很快就會毀滅 所以試著逃離 從今往後也看得到嗎 黑白色回憶里 那天消逝的一對笑顏 回到那個時候 命運就會不同 或許在那一瞬間 我這次就能守護你了吧 那天所見的約定 若有著真正的意義 便能真切地 在湛藍晴空中...
  • 最終列車で朝を待つ
    remake版: 最終列車で朝を待つ 作詞:risou 作曲:risou 編曲:risou 歌:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 末班車上等待早晨 聽著兩人有些錯開的腳步聲 在那時說了「有點害怕早晨就要到來」 邊不經意望向天空的那個地方 我們 依然像過去的我們一樣 發車的鈴聲 在車廂裡搖晃的兩人 相距仍有些遙遠 即使淨是些無聊的談話 也全都留下了形體 現在,搭上末班車 等待早晨 盡力不破壞兩人之間笨拙的距離 礙事的朝陽自窗外緩緩透入 透過窗子折射的光模糊了景色 現在,搭上了末班車的兩人 談了最後一場天 談著最後一場天 兩人交握的雙手 將無論幾次 都能感知回憶殘存的溫度
  • 再生(ピコン)
    再生 作詞:ピコン 作曲:ピコン 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice / 箱庭博物館 再生 獨自想起 伴你笑過的曾經 為什麼情緒 仍在繼續騷動 這樣就好了嗎? 是在哪裡弄錯了? 胸口的熱度並未冷卻又是為什麼? 明明惡夢尚淺 便還能原諒 一切卻都撲簌落下 無論這些那些 又為什麼會感到寂寞 心依然乾涸 東西依然無味 身處習慣了的日子 明天是否也一塵不變 這樣就好了嗎? 是在哪裡弄錯了? 如果能重頭來過 是否就能成為誰? 從淺淺的夢裡 零落而下的話語 如今能否再回到 那很久很久以前 明明已經 從淺夢中轉醒 一切卻都撲簌落下 又為什麼會感到寂寞 從淺淺的夢裡 零落而下的眼淚 如果還能再回到 那很久很久以前 [注] 日文的「再生」有「重生」和「播放」之意。
  • アベリア
    アベリア 作詞:kalic 作曲:kalic 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 六道木 將拂曉以藍 遍染而上的是朝霧 無聲地微動 在淺睡的你的背上 依上臉頰 寂靜的房間裡 僅是感受你的心跳 對我已足夠 讓我就此闔上雙眼 待朝陽將你融化之前 再讓我稍稍忘記孤獨 我是多麼渴望你的溫暖 因同樣的事物 笑得同樣燦爛 描繪同一個夢 眺望同一片天 如此理所當然地 攜手共度的每一天 打從心底覺得愛憐 無論悲傷黑夜 抑或寂寞早晨 用盡整顆心 喚你的名 將遺忘於夏日盡頭的思念 留存你心底  九月雨打濕了紅傘 六道木盛開的步道 伴你同行 總有一天你會成過眼雲煙 連溫暖也盡數忘卻 直到我們回歸天空那日來臨之前 至少現在就好 讓我們就這樣永遠 緊擁彼此 捕捉我們 新的一片天 讓我...
  • 回想電車にさよならを
    回想電車にさよならを 作詞:フタリ 作曲:フタリ 編曲:フタリ 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 向回想電車道別 看來是沒能順利走下去了 笑吧 笑吧 再次以笑敷衍 銀色湯匙 敲了又如何 在桌上仍會轉動 把「討厭」 說出口大概也會像這樣 只有痛苦殘留 只有我倆 只剩我 一定 只有我倆 變成 只剩我 對側月台太令人傷心 再見了 「再見了」聲音顫抖著 我會像昨天一樣哪也不去 找著 找著答案 繼續活下去的 把「只要一停下來 就不會運作囉」 放在腦海中 這就是 那名為「離別」的心情吧 怎樣也無法平心靜氣呢 只有我倆 只剩我 一定 只有我倆 變成 只剩我 我會像以前一樣哪也不去 回來吧 「回來吧」扯開嗓子喊著 好想告訴那天的我 離別 「唯有離別 令人傷悲」...
  • きっと変わらない色
    きっと変わらない色 Music Lyrics:ササノマリイ 中文翻譯:Alice / 箱庭博物館 絕不改變的顏色 彷彿能看見 不可見的 話語 這種感覺 像景色映照水面上 必然銘刻心中 不會離我而去呢 甚至能聽見 搖晃的 聲響 我們 永遠都在 自以為明白呀 笑不出來呢 所以呀 乾脆 就這樣 悄悄 下沉吧 讓我們說說玩笑話 直到笑容綻放 一定 喜歡著你唷 一直 喜歡著你唷 漸漸融於朝霞 做了個 這樣的夢 讓想消失的 念頭 都變得模糊 我應該是 看見了 那樣的景色 回憶銘刻心中 不會離我而去呢 也沒有意識到 錯身的話語 我們 就在這裡 最初即是如此 從未改變呢 所以呀 乾脆 就這樣 悄悄 下沉吧 讓我們說說玩笑話 直到笑容綻放 一定 喜歡著你唷 一直 喜歡著你唷 我望著你的背影 漸漸遠去 ...
  • ソリチュード・サマー
    ソリチュード・サマー 作詞:yuki 作曲:Re nG 編曲:Re nG 唄:KAITO 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 Solitude Summer(孤寂之夏) 偽造出來的記憶 埋葬你的柏油路 一腳踩上蟬的屍體 弄髒了新買的鞋 似要放棄一般 悄悄閉上眼睛 沒能飲盡的水自唇邊流下 品嘗燥熱 扭過大汗淋漓的身軀 慵懶地張開口 我愛你 宣洩一切般的聲音 仍餘音繞耳 終歸是孤身一人 提不起勁看的電視 骯髒之海 熙攘人群 略帶暑氣的房間裡 好想就此沉溺於融化的你 吃膩的桃子 滴下甜美汁液 緊緊抱住的肌膚 是你一如往昔的 雪白的背 纏繞粗糙的舌 指頭深入泥濘 已經夠了 只有這句話 怎麼也說不出口 任時間溜走 在這淤塞季節裡 朦朧朝晨 半夢半醒間觸摸到 你那再熟悉不過的...
  • 死苦
    死苦 作詞:擾鸞 作曲:擾鸞 編曲:擾鸞 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 死苦 壹貳参肆 反覆細數 藥漸盡 悄悄地 我留下封黑白信。 你存在便已足夠 埋葬之骨 和我倆冷而淡泊的過去 無論我如何挨近你 愛亦會蒙埃 只能這樣了吧 滴落 滴落 「哪怕我崩毀了 只要我倆一起定沒問題」 撒了謊。 映像 幻像 試著想像 難耐 難耐 難耐 「下次我們去海邊吧?」 燈光映照天花板 一如我無以實現的夢 反射而後消失 無論我如何挨近你 愛亦會蒙埃 只能這樣了吧 搖晃 搖晃 「哪怕我崩毀了 只要我倆一起定沒問題」 撒了謊。 捧花裡的鮮花早已枯萎 每當要忘記時又會憶起 那時寂靜將你團團包圍。 好想忘記啊 所有遺失的事物 互相索求的 我們 我們 不變地存在那處的 我啊 只盼能證明自己 ...
  • ひよたまカフェ
    ひよたまカフェ 作詞:めざめP 作曲:めざめP 編曲:めざめP 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 雛雞咖啡廳 穿過相約的林蔭道 轉進街角的雜貨咖啡廳 「今天一定要」問個清楚 但肯定又會被敷衍 大概啦 兩人,會背道而馳 全是因與嗜甜食的你 同在夜緣枯萎 不用拉花就拌一起吧 麻煩了 我會轉眼就治好自己的 因哀喚我愛 想法沾染漆黑 互相欺騙也仿若現實 若剪剪貼貼出你 而變得寂寞 就一把甩開吧 明天要是能放晴就好了呢 像夜裡浮現的星星 至少 請你待在一個我搆不著的地方 在浮雲上 伴你翱翔 不過是夢裡才能如願的童話故事 許多事情 即便看似溫柔無比 定也無法像回憶般 變得美麗 要是混入了謊言和話語 不用拉花了 麻煩放這吧 我會轉眼就治好自己的 因愛喚我愛 願你永不改變...
  • 名もない君と名もない町
    名もない君と名もない町 作詞:チームカミウタ 作曲:チームカミウタ 編曲:チームカミウタ 唄:結月ゆかり 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 無名的你與無名的街鎮 追過雲朵 你長大成人 略高的聲音 宛若夢中 吵吵…鬧鬧…田埂小徑 鄰居小孩嘻笑打鬧 浪花拍打…相遇離別…雖逐漸模糊 這樣也好 少年時代…有你的口哨聲傳遍 雖連意思也不知曉 卻哼唱無數遍…那首 在耳膜深處…餘音繚繞 無法永伴身邊的你 已長大成人 熙熙…攘攘…街鎮聲響 腳踏車下坡路 建了屋舍…人亦滄桑…即便迷惘 也不會改變 老舊車站…吹拂而過的風也隨心所欲與時推移 臉貼上車窗 眼睛閃閃發亮望向…那片 牢牢烙印在眼底 無法永伴身邊的你 已長大成人 當夕陽拉長影子 烏鴉嘶啼要我們回家 牽著奶奶的手 找到了回家的路…那個 少年時...
  • @wiki全体から「青空と箱庭」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索