vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「Phoqse」で検索した結果

検索 :
  • Phoqse
    ...譯:MIU Phoqse 承載話語的26階乘 箭頭竟然捲曲了起來 在無人知曉的記憶中有難以動搖的我所在 記著收件人的獨白們在心中落下著陰影 指尖在空中書寫線段所示territory 我畫出的地圖是空想的Himmelreich 無法傳遞給你的愛情這才能說 是誰也無法解讀僅屬我的暗號!!! 埋藏話語的26三乘 放射出無限的箭符吧 斷斷續續的記憶彼方有掌控著一切的他在 傳遞不出的信件明明應擾亂了步幅 如此美麗 指尖在空中書寫線段所示territory 讓你所見到的我如扭曲的Gladsheim 無所去從的愛情這才能說 是不想傳遞給任何人僅屬我的暗號!!! 端正羅列的26字母 箭頭所向的收結點 有你在那抹不去的一直敞開著的記憶中 指尖在空中書寫線段所示territory 那聲音繼續拒絕著接近它的我 巨大號...
  • Symphony
    作詞:buzzG 作曲:buzzG 編曲:buzzG 歌:初音ミク 翻譯:MIU Symphony 殘餘下的盡是瓦礫之海與傷痕 右手回溫著你的餘熱 孤獨的我與你 在生銹的聲音下 無論交換什麼 也希望能傳達到 身體漸漸不得動彈 聲音也生硬厲害起來 心中不斷增加痛楚 安心吧 你聽見嗎? 含糊走拍的 Symphony Symphony 這共鳴的惜別 聚光燈 閃著微亮 將我帶入一片黑暗 在那之前 完全消散之前 就將此曲… 身體漸漸不得動彈 聲音也生硬厲害起來 心中不斷增加痛楚 安心吧 你聽見嗎? 如彩虹般重合起 Symphony Symphony 紡織出共鳴的惜別
  • Photon
    作詞:La+ 作曲:La+ 編曲:La+ 歌:猫村いろは 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Photon 「小夜」 ――要越過多少個夜晚,我才能長大成人呢。 上午三時過後 夜空一片湛藍 左手握着的罐裝咖啡 橫卧在行車路的正中心 數着星星 在發出耀眼的星星的旁邊 那顆閃爍的渺小星星 我亦沒有數漏掉啊 終有一天定能變得更巨大的 對啊 請誰亦來看看 像這般的我啊 不論再細小的光芒 亦未曾間斷地閃閃生輝呢 在這廣闊的地球(星球)上 即便是虛幻漂渺的光芒 亦深信着 有其存在的意義 今天亦散發光芒 即便時光怎樣流逝 亦不會被熄滅的確切的光芒 在上午四時前 滿佈四周的空氣 隔着圍巾呼出的純白吐息 信號燈亮出黃色 永不止步的我的人生 ...
  • phoenix
    作詞:164 作曲:164 編曲:164 歌:GUMI 翻譯:弓野篤禎 【phoenix】 不斷追逐熾熱的願望與夢想的高中生。有着無論幾次受挫都會再次奮起的堅強意志。       ——投稿者評論 phoenix 如果沒有人在看著 那麼那裡有夢想嗎 如果無法觸及的話 那麼明天還存在嗎 如果要不斷反復 如果要呆呆站立 如果不會被認可 我仍不想艷羨地眼睜睜看著 今後 要呼喊出什麼才能夠 到達前方呢 這不成熟的 歌聲也 始終隱藏著真心話 儘管如今 只是仍幾乎看不見的小小碎片 我仍將總有一日 會漸漸枯萎的 我的答案緊握住哭泣著 為了確認這 不斷擴大的 傷口的形狀 在沒有終點的 歪曲的迷宮中 請告訴我現在我所在之處吧 我如今 要唱出什麼才能走向前方呢 這快要忘記的 感情也 在內心深處沉眠...
  • photograph
    作詞:yuxuki 作曲:yuxuki 編曲:yuxuki BASS:maquao 歌:初音ミク 翻譯:cyataku photograph 這無形的回憶一定是 每度回首之際,逐漸滲入內心的。 只將一個片段截取,便能迎來明日。 靜靜珍藏懷中,你瞧。 跨越昨日的話,馬上就能看見喲。 能看見喲。 彷彿染上柔軟灰色般的 這份心情也會變得淡薄嗎。 淺淺心意交映,我與你相連。 緊緊握住手心,你瞧。 跨越昨日的話,馬上就能看見喲。 向這未完成的圖層 向那夢想著的彼方 若能睜開雙眼 便編織起擴展開的圖像 將它逐幀截取
  • 歌名英數
    ...ious Love Phoqse photograph Photograph/綾葉 Photon pianissimo Piano Piano Rock Smily PIANO*GIRL Pierrot Pigments Pillow Talk Pink Rose Pioneer Plastic Loser PLATONIC GIRL Play of Color Please kiss me. poetaster_and_singing_dolls_ POMPADOUR Possibility potatoになっていく Powder Snow Power knows (radio edit) prasiolite pray for PRAY...a Prayer Will Live Present for you! Pretended Love Prince Of Necrophil...
  • Photograph/綾葉
    作詞:綾葉 作曲:綾葉 編曲:綾葉 歌:GUMI 翻譯:kyroslee Photograph 陽光照射進 無聊乏味的教室 心不在焉地幻想着夢境的延續 深信會如此永遠一直下去 假裝沒察覺到逃避現實了 回頭看見的斜坡是又再遠去的歸途 將平凡普通的每天閉鎖起來跑出去了 在不止的每天之中 將重疊的記憶 為了讓自己永不忘記今天亦將其拍攝下來吧 來吧! 將如藍天一樣的思念抱緊於心中 將卻要說出的說話忍着不說 又再遮羞起來 繞了遠路 踏着腳踏哼着歌的你笑道 「快要到了」 直往那座小丘的彼方 深深呼吸一口氣 那令人有點懷念的氣息 視線相交一同陷入沉默了 夕陽之下的你顯得格外美麗 試着去描畫雲朵的去向 不由得令人感到悲傷 即使有點失焦變得模糊曖昧也好 將寶貴的此刻銘記於心 來吧一步一步走下去吧 想要在褪色...
  • cacophony
    作詞:NO.D 作曲:NO.D 編曲:NO.D 歌:巡音ルカ、神威がくぽ 翻譯:yanao cacophony 晚安了 希望可以不用醒來 為了迎接明日的到來 為了用兩種不同的語言 生活著的你我 就連無法成句的心情 都彷彿用輕喃傳遞出了 像是了解了般地點頭微笑 你是感覺到了什麼呢? 在微弱浮上的月中 渴求著太陽的溫暖 想起了用伸出的掌心與手臂 希望能握住深夜中的光輝的那天 晚安了 希望可以不用醒來 為了迎接明日的到來 為了將流下的淚水 收進內心的深處 對就算試著將歌聲合而為一 卻搭不上而走音的節奏 會隱藏住不快的表情露出笑容 是因為那名為「溫柔」的恐懼 深信著是一樣的 深信著是可以相通的 語言找不到可以相通的對象 再度轉換了樣態在兩人身邊徬徨著 什麼也無法相互理解地 避開了擦過...
  • philosophoid
    作詞:chu-ji 作曲:ポン酢P 編曲:ポン酢P 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao「英文是一套、日文是一套我真的不知道該怎麼辦……」 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 philosophoid 在享樂之中記起的詞彙 爬行在地收集起的不義之財 比誰都還會欺騙自己的那行為 和明知是水銀卻仍飲下如此相像 代替護身符緊抱胸口的常識 適度而略為優秀的靈感 跟著別人一塊走的那行為 和不知怎卻開始熟悉的鴉片如此相像 相互交談相互爭奪會造成什麼呢 那並不會讓任何人開心的 相互欺騙相互觸碰會造成什麼呢 那並不會讓任何人開心的 「社交辭令」和「權謀手段」的差別在哪呢 那樣子連我也笑不出來了 那讓我們擁有了什麼 水銀與鴉片將清濁皆吞下 若是因為悲哀才相信 那這次要吞下什麼呢 貪求清濁的 水銀與鴉片 那...
  • a sweet typhoon
    作詞:Nem 作曲:Nem 編曲:Nem 歌:鏡音レン 翻譯:黑暗新星 a sweet typhoon 露出惡作劇般的笑容 是又在考驗著我吧 裝作被你玩弄在掌心 彼此應當早就 已經注意到了吧 在傾盆的大雨之中 被甜美的你 擾亂著 乾脆你我二人 一同飛身躍下吧 那樣的話我們 就不會再分開了呢 又傳來了青澀果實的氣味 不相稱的鮮紅嘴唇 今晚也是又被別的男人(今晚也是又將別的女人) 擁抱在懷中吧(擁抱在懷中吧) 帶著相同的表情(帶著相同的表情) 世界上 所有的人 如果都 討厭你和我的話 兩個人就能 永遠在彼此身邊 凌晨四點 沉溺于那種妄想中 甜美的颱風 離去之後 迎來的平穩什麽的 我並不需要 于呼嘯的狂風之中 在甜美的你 消失之前 乾脆你我二人 一同躍入其中吧 那樣的話你看 就能融為一體了 ...
  • endless symphony
    作詞:トラボルタ 作曲:トラボルタ 編曲:トラボルタ 歌:初音ミク 鏡音リン・レン 巡音ルカ 翻譯:Chizu 無盡的交響曲 來吧 向全新的冒險出發 這個世界充滿了未解之謎 前路也許漫長而困難重重 即使不安 仍有滿腔熱血 遠遠過去的記憶之中 那繪本裡不思議的故事 直至如今內心深處 仍相信他們真實存在 如果丟失信仰 是成為大人的代價 維持孩童模樣也沒關係 就算淪為笑柄在所不惜 想要守護心愛之物 雖然黑夜降臨迷失了方向 還能眺望空中閃耀的星辰 必定會有太陽升起 為了前行之路照亮大地 來吧 向全新的冒險出發 這個世界充滿了未解之謎 前路也許漫長而困難重重 為了到達目的地跌跌撞撞 無盡的交響曲 往復重生的故事交匯編織 開始吧 周而復始的未來 邁出腳步吧 世界是沒有終結的交響曲 (終わ...
  • SYMPHONIC DIVE -DIVA edit-
    作詞:Re nG 作曲:Re nG 編曲:Re nG 歌:初音ミク 翻譯:生マリモ 震動跳動的心 歌唱 逐漸開始的Symphony 分離 就沒辦法互相感受 抱住我 現在 向你的心情「DIVE」 響起震動 交換雜音  不知不覺 就在這裡 融化一切 加深寧靜 只有聲音 是羽翼 把逐漸模糊的夢境染色 把每次許願接近 孤獨的甘甜香氣 讓我忘記 震動跳動的心 歌唱 逐漸開始的Symphony 分離 就沒辦法互相感受 抱住我 現在 向你的心情「DIVE」 淡淡搖動 幻覺甦醒 就算閉上眼睛 也無法消失 痛楚 輕輕的親吻 現在馬上 只需要告訴我在這裡 現在也無法忘記的refrain 逐漸開拓的感覺 震動跳動的心 歌唱 你看著吧 現在 向你的心情「DIVE」
  • Blindness/PolyphonicBranch
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミクAppend 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Blindness Daylight 光從遠方 照射而進 Daydream 彷如小鳥 振翅 於空中飛翔 在夢中 小時候 曾一直穿着的鞋 依舊沾滿泥濘 渴求着你 而作為交換的事物 是像透明般單純的思念 將滿溢而出的感情 破壞 破壞的 連同衝動 如其原樣 如你原樣 繼續守護下去吧 White Dust 箱中 照耀塵埃 White Room 觸碰 緊扣的 指尖的 溫暖  因為無法憶起媽媽的臉容 而曾一直哭泣呢 不會再讓你獨自一人的啊 這有如透明般單純的思念 ...
  • Anti the EuphoriaHOLiC
    作詞:GAiA 作曲:cosMo@暴走P 編曲:cosMo@暴走P 歌:IA・鏡音リン 翻譯:Fancia.葵 起始于盛世的尽头 迈向灭亡的时代 束手无策 止步不前 平息绝望的心海 为人所创 迷途的人们 被一味向前的车轮(宿命)撕裂 从过错中逃离的罪人 被自身引发的火焰烧尽 美化过去的无知者们  被秩序(盾牌)母亲弹开坠下洞穴 厌恶悲怆的理想脆弱飘渺 悔悟の契機に 背後を向ければ/不去面对悔过的契机 錯誤に囚われ 楽土に還る/就将被错误囚禁 回到乐土 就算“知道”什么是色彩(幸福) 也无法在白色(Stella)统治的房间中将其画出 HΨ=EΨ(世界)永远都是为了 观测者们而存在 在圆环(房间)中 循环的少女(Mary)啊 门已经开启了 为疲倦睡去的人类 演唱催眠曲的是 将绝望 不足 失望 渴望 一并...
  • CRYSTAL MICROPHONE UNDERGROUND
    作詞:tysP 作曲:tysP 編曲:tysP 歌:鏡音リン、鏡音レン 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 CRYSTAL MICROPHONE UNDERGROUND 只是在不會結束的節奏中 搖擺著這身軀 直到黎明的虛幻 Just a Game 直到治癒喉間的這份飢渴 一定 真正重要的只有一件事 那是巡迴而來 跨越過 無數的夜晚 相互交織 而構成的事物 枯啞至極的聲音 壓榨出的 ONE s hope 乘上的音色 無限響起的 Dance Floor 四散的無數語句 串聯誘惑的話語螺旋迷宮 乘著不絕持續至永久的五線譜 在此刻高聲宣言 是啊那是絕不可能耗盡的 語句 將一切都擊毀 CrystalLine 那是目光交會的唯一機會 逃不過的革命家散彈槍 光線灑下的入口 依心所求...
  • ダカラ、ウタウ
    作詞:inaphon 作曲:inaphon 編曲:inaphon 歌:デフォ子(唄音ウタ) 翻譯:26 因此、歌唱吧 些許搖盪的回路 還未枯萎 循光束飛翔 一葉知秋 雖然如今確實地 有著有所感受的事情 I want to sing this song. I want to send you this song. 因之想讓你發現 到我 Short Movie 「デフォ子の部屋」 ED:
  • music
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミク 翻譯:kankan 保留音樂用語版 今天早上、電車Delay 著急的心情tremolo 周圍的Noise、reduction 憂鬱的天空 就像是Reverbe 我 歌唱 聲音 Long tone 送給 你的 歌 Refrain 聯繫的音符 你聽、Melody 不要給自己的心情加上comp 滿溢出的Music 昨天的聲音 Re・Master 一定能見面的 全新的自己 迴轉的世界 昨晚 眼淚 Forte Tuning有點flat 雨的的Noise、reduction 仔細聽 令人心醉呢 向明天 響的 聲音 Long tone 回想起的 歌 Refrain 天真笑...
  • CHARCOAL GRAY
    作詞:ナタP 作曲:ナタP 編曲:ナタP 歌:初音ミク・巡音ルカ 翻譯:kankan 全都很單純勉強 0度的Agartha 和星星一樣多的Perspective 有溶化外殼漂浮的水面 深入肌膚的Dogma Derrida讓我說可能萬物同源吧 為愛休憩的甜美Mood突然Shrink 被夢魔靨住 你再次前往森林 樹海的雲斷絕仰望上層 最低限道德的喜悅 不正常關機 感受Pulse而Phobia 最後的心跳是來自不可能 Paradigm靠封閉的言語Shift 不管在哪裡要到哪裡 無論何時要到哪時 連過河用的艪都丟棄 打穿意義之色 化作被煤燻成的灰 無論到何處都保持無形 現出耽美沉思 為留下立足點掙扎 卻像是有Relative價值的嬉戲 用裂開的指甲標示 捲起地平的Synthese 不斷穿過言詞...
  • インテリジェンス・アンドロメダフォン10
    作詞:頑なP 作曲:頑なP 編曲:頑なP 歌:IA 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Intelligence Andromeda Phon 10 突如其來竄入的 某則訃聞訊息 逝世的是 最後的音樂家 在他死後 一個應用軟體 用短短的0.1秒 讓大家聆聽了新曲 我們獲得的是 魔法般的科技 「是啊 如果是Intelligence Andromeda Phon 10 的話」 啊啊……我們的天空不知不覺間 被網路所覆蓋 攔阻飛行的事物 雖然 看似已無法阻止 雙翅的退化 但世界……(…………) 之後的後續報導 傍晚 電視新聞 一臉傲慢的播報員說道「natural selection」 現在這台詞 是在顧慮贊助商吧 「在此 先進一段廣告」 這並非會是多遙遠的 未來故事 「是啊 如...
  • Baroque
    作詞:月下P 作曲:月下P 編曲:月下P 歌:初音ミク 翻譯:pumyau Baroque 漂浮的白銀之月 融消於鐵欄杆中 灰色的王子殿下 深深墮於無色之夢 將命運的紅線 繫於皮項圈上 說著"這是訂婚項鍊《訂婚戒指》喔" 露出開心的表情笑了 將扭曲的珍珠 互相重疊 將我撕裂吧 用那雙擁抱的手 完全不會痛 所以盡情感受我吧 彷彿接觸彼此 鎖鏈互相纏繞 脆弱的淡薄的可愛的 鳥籠之詩 扭曲音節 自宮廷奔逃而出 前往墮落快樂庭園 "賜福於這兩人吧" 祈禱的聲音伴隨詛咒 連天空逐漸陰雲密佈 都看不見 束縛住我吧 用那條紅線 完全不難過 所以將我綁的更近吧 彷彿侵蝕一般 腐爛墜落 混濁污穢的樂園 給畸形的女神 獻上讚美歌 "只有我們兩人真的好嗎" "只要我們兩人就沒問題" 互相...
  • SEAHOLLY
    作詞:てぃあら 作曲:てぃあら 編曲:てぃあら 歌:初音ミク 翻譯:ralianw(不當之處請指教!) SEAHOLLY 如果永遠持續著的哀傷 也總有一天能夠解去的話 就無論何時都在那重複不止令人彷徨的季節中 去尋找著你吧 忘卻了自己能夠飛翔的翅膀 也想要向那灼熱的天空飛翔 將一切都切裂吧 除了那互相需求的心靈 如果迷惘于你的聲音和溫度中的話 就將那一切 都奪走吧… If it fall n love with you 就讓我感到你在我身邊吧 深幽的黑暗之中 只有那孤獨伫立的記憶 委身于溫柔之中 看見了夢境 這樣的日子一直持續著 如果兩人一起淋一場大雨 不受傷害地消失的話 在胸口殘留下的熱情 如果變得瘋狂 就將這一切 都奪走吧… 將一切都切開吧 除了那互相需求的心靈 在胸口沈眠著的刹那… 愛戀… 以及欲望… ...
  • Holography
    作詞:ダルビッシュP 作曲:ダルビッシュP 編曲:ダルビッシュP 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Holography 某人的聲音在此刻 堵塞雙耳 已經回不到 那一天了 在困惑的心中 冰冷的雨水 不停落下 而恐懼著孤獨 將手中的溫柔 抱在胸前 我閉上雙眼 在重疊的想法 浮現之後 便是如夢境般的當下 朝畫出的 那片天空的彼端 無論何時都在追逐著明日 雖然沒有任何 確定的事物 但卻感覺到 似乎能夠超越過 抵達到 那遙遠的彼方為止 將這心中的巨響 解放而出 沒錯 願望一定能遠遠地 朝無盡的世界前去 用指尖描著 無趣的日常 去確定 活著的意義 當掌握時 便逐漸失去 我只是 哀嘆自己的虛弱 和虛幻記憶共眠的 ...
  • D.O.A
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミク 翻譯:yanao(啊?D.O.A?生死格鬥嗎?XD) D.O.A 在被拘束的狀態下 複誦著的圓周率 無反應 無法進行視網膜測定 已經過調教的聲音 喉嚨被切斷的金絲雀 連接起的突觸 產生條件反射 因你吐出的話語 腦袋 震盪 無法抗拒螺旋狀的指令 打下吧 用那條愛的鞭子 S與M是表裡一體 敲開吧 沒有蛋黃的蛋 就像薛丁格的貓 很想打開看看對吧? 近親過度產生的憎惡 和太宰三島 一模一樣 呈現 23.4度傾斜 用爆炸聲裝點有始有終的美 嗶嗶嗶 無反應 到達前,已經死亡 - D.O.A - 坐上吧 那愛的三角木馬 沒有刺激的行為 就毫無意義 吸吮吧 血開始溢出來囉 讓你...
  • テレフォンライダー
    作詞:きむた 作曲:きむた 編曲:きむた 歌:猫村いろは 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Telephone Rider 喂……我說你們啊。 別老是打一堆回應了。 偶而發個聲 說說話怎麼樣啊? 不管多遠的距離都如同光速般 瞬間衝刺過的運輸業 就算是肉麻兮兮的台詞也會為你傳達喔 「我愛你」啦「喜歡你」啦 雖然我一點興趣也沒有 我才沒有所謂的感情 只是單純的運輸檔案而已 要吵架還是要道歉只要交給我來說 不管怎樣都沒關係的喔 不管這邊那邊全都是藉口一堆啊 如果會發抖到什麼也說不出口 那打從一開始就發簡訊不就得了嗎 嘶叫吧Fiber Telephone Rider 馳騁在世界中 奔跑吧乘著音色傳達給你 穿越過0與1的縫隙 高響吧Cyber Telephone ...
  • 東京モノフォニック
    作詞:真夜中P 作曲:真夜中P 編曲:真夜中P 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 東京monophonic 就像是霓虹燈的閃爍般 比星星還要更加耀眼 夜晚到來 在有那般預感下獨自一人 眺望遠方看見的光明 意外的如此靠近 無聲的夜晚到來 I miss You 好想見你 當絕望自窗外向內窺視時 I miss You 好想見你啊 東京 monophonic 希望能筆直傳達到的 僅此唯一的夢 那就像是令人懷念的 自耳機內流洩而出的那道音色 始終無法忘懷的那道音色 色彩迷幻的城市 比星星還要更加明亮 夜晚到來 月亮是朦朧而充滿謊言的宇宙 早就已經忘記的痛楚 比想像中還要深重 無聲的夜晚到來 I miss You 好想見你 當絕望自窗外向內窺視...
  • ガラクタ少女
    作詞:Polyphoni cBranch 作曲:Polyphoni cBranch 編曲:Polyphoni cBranch 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 廢舊少女 無花果的果實殘酷地破裂開來 將雙唇湊上那滴落的鮮紅 追尋著自己的立足之所終於到達 明白了這便是現實 在漸漸腐朽的廢墟之中 與映照在螢幕上那空虛的眼瞳視線相交 廢舊少女 斷裂飛散 如果這是惡夢我希望能快點醒來 你是個謊言 一切都是謊言 要是覺得我可憐就請傷害我吧 自感動至極而在手腕上 留下刻印(標記)的那天起 便不再接納真實 不知為何感到自己已被原諒 在檞寄生上點亮火光 化為灰燼的 感情一圈圈地 繞著環狀飛奔而去 廢舊少女 掙脫飛走 對吐露的話語負起責任 你笑了 我也笑了起來 回想起來心中如同火燒火燎 我並不想...
  • ヰタ·セクスアリス
    作詞:orange 作曲:orange 編曲:タイスケ 歌:鏡音リン 翻譯:MIU vita sexualis 豎起了第三根手指 點一下頭就沒有回頭路了 等待著首班車 沒辦法啊 下雨真麻煩 夜晚全部標上價格 NO CLAIM, NO RETURN! 直到警鐘響起 遍佈荊棘的薔薇公主 難以喘息 鬆開 STRAP 苦楚的峽谷 提高聲音 宛如神秘 尋找犯人 伸手指出 鏡中微笑 再去躲藏也是另一個牢籠 張開著嘴 sexualis 多一處的煩惱 霓虹燈 被喚為 飛蛾的舞蹈 準備不作動搖 回過神來 卻是不得動彈 聲音全部滯留喉頭 在塔上咽下 每當來電時分 放下長髮的籠中鳥 「好寂寞啊 好寂寞啊」 嘟囔著招來了成群的王子 明明近在身邊 卻一言...
  • monophonics
    作詞:ずどどんP 作曲:ずどどんP 編曲:ずどどんP 歌:初音ミク 翻譯:26 目光被凍結了 即便 什麼也不想看見 試著傾耳聆聽 悄悄地 迴響 於胸中深處 將視線轉移了 一定 是因為笑不出來 哭不出來的關係 「沒什麼感情了」 唉喔 是謊話吧 一定是 藏起來的眼淚 已然無法理解那理由 獨自一人繼續走下去 聽不到你的聲音 不由得對那聲線的思念 鳴響了擴音器 振動搖晃心胸 即使是迷惘的聲音 也想聽見 目光被凍結了 儘管如此 突顯浮現的迴圈 「沒什麼感情了」 唉喔 是謊話吧 一定是 溢出來的眼淚 已然無法理解那理由 獨自一人繼續走下去 聽不到你的聲音 不由得對那聲線的思念 鳴響了擴音器 振動搖晃心胸 即使是迷惘的聲音 也想聽見 (・ω・ノノ"
  • 夢で逢いましょう
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミク 翻譯:ekoloid 在夢中相逢吧 如果能在夢中相會 想向你傳達 千言萬語化作一句愛妳 如果能在夢中相會 兩人一同前行吧 在盛開的草原 緊牽著彼此的手 在森林深處 純白的教會 幸福的鐘聲響起 臉上洋溢著笑容 如果能在夢中相會 兩人一同沉睡吧 一個人無法前進 所以請支持著我 金黃色的夕陽天空 因淚水而模糊暈開 不久 月色的光 將我包圍 悄悄融化消散 滿滿的思念 今天也一人做著永不終結的夢
  • FRAME OUT
    作詞:ダルビッシュP・Silent Symphonia 作曲:ダルビッシュP・Silent Symphonia 編曲:ダルビッシュP・Silent Symphonia 歌:GUMI 翻譯:MIU FRAME OUT 閉上雙眼 浮現出 那些話語 背過罪惡 那指尖 深深沉沒 不停溢出的想念 孤獨 映現在窗中的夢 朦朧光線 啊 無情地 傾盆而下 這雨中 站到最後 瓦礫都沾染 這顫抖 屏息凝神 在那前方 陰霾的天空與 太陽 落下淚水 現在生銹的雙眼 被殘缺的月光照耀 歪斜的內心 逐漸盈滿 啊 無情地 褪去色彩的 那些日子 流淌過的時間 看見虛偽的未來 被封閉的世界 不斷響著反抗的鐘聲 歎息之雨 全部染上了一層哀愁 玻璃的歌謠 漸漸崩毀 啊 無情地 ...
  • Last Time to Say
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Last Time to Say 留給我們的時間已經無多了... 最初看見的光景是 幼小的兩人 彼此牽着手 你這樣說過的 「等我長大了後就來當你的新娘吧」 但隨着彼此長大成人 兩人的感情 亦逐漸分離 你流下的 淚水的意義 仍然無法清楚理解 若然能實現 我一個願望的話 那天想要告訴你的那句話 會傷害到你是因為我的那份軟弱 拜託了請要能傳達給你啊 不意之間浮現的風景是 在海邊的教會 穿着一身白色長裙的你 在你那淺淺微笑前方 會有着誰的身影呢 逐漸落下之時 即使伸出雙手 ...
  • 石碑
    作詞:inaphon 作曲:inaphon 編曲:inaphon 歌:デフォ子 翻譯:26 TOMBSTONE 0 23 消逝的言語 0 26 染上了朝霞 0 29 此時才發覺了 0 32 碎片與、彼岸那方 0 35 淡白的霧靄 0 39 逐漸轉為鮮明 0 42 眼前的當下 0 46 深入眼瞼內裡 0 52 (被拋下的我、該怎麼辦才好?) 0 59 (已經、無法再見了……) 1 03 未曾消失的軌跡 1 07 往昔諸日的情景 1 11 裝點了道路 1 14 宛若陽光刺眼 1 17 即便閉上了雙目 1 21 那熾熱的笑容 1 25 還想再一次看見 1 28 卻不再有這樣的可能 1 32 若從今開始向彼方 1 35 決意追趕而上 1 40 對於投奔而去的我 1 44 請原諒這份自私 1 48 為了前往同樣...
  • 雨降りエトセトラ
    雨降りエトセトラ 作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 好比下雨之類 每當想起你時 胸口就會隱隱作痛 這種情感明明 應該早已忘記 大雨 拉近兩人的距離 以傘蔽體 水成流線形將這世界的聲音掩息 說不出口啊 說不出口啊 說不出想要與你更加靠近 將極至透明的 告白化為嘆息 好比雨天之類 好比雨天之類 你說的話宛如 解除了魔法般 往我內心深處 漸漸滲入銘記 寂寞 拉近兩人的距離 以傘蔽體 雲的灰色帶來了某種預感 請別消失 請別消失 相觸的指尖帶來的感覺 請別醒來 請別醒來 這是我與你唯一的連結 嶄新季節的來訪 為什麼會讓胸口如此煩悶呢 請不要走...
  • その少女、有罪により。
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:IA Alpha Type C 翻譯:kyroslee 因為那名少女,有罪。 無菌室的連鎖反應 殘留於耳朵的 無人飛機的聲響 少女們 渴求贖罪 不祥的沉默 掀起漩渦 開着玩笑 圍成一圈 確定 有罪 從右腦的一小角 聽到了低聲細語 只要閉起雙眼加以想像 再見了 下次見吧 打開禮物 做着快樂的夢吧 不中意的玩具 已被棄往垃圾箱裏去了 從箱庭之中起飛的小鳥 仍然做着美夢 而被擊落 為了防止被感染 拒絕了你 笑着 去欺負 執行 處刑吧 在右腦的一小角 真的是在哭泣着嗎? 即使閉起雙眼加以想像 亦不清楚啊 禮物被壓壞了 裏面有着什麼呢 恭喜的感情 已被棄往垃圾箱裏去了 喜...
  • 想イ出カケラ
    作詞:ダルビッシュP・Silent Symphonia 作曲:ダルビッシュP・Silent Symphonia 編曲:ダルビッシュP・Silent Symphonia 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 回憶碎片 五彩景色如此鮮明 背對著城市行走 曾應相握的你的手 此刻從我的手裡滑開 當相觸時 心便發出響聲 依稀殘留著 緊擁過的溫度的 你的氣味 溶化在天空的碧藍中 將重疊的聲音 描繪於夢中 思念被風奪走 擦去眼淚 保持笑容 一直一直 等待著你 在靜靜移轉的時間內 我們 背靠著背 頂上天空的星群們 將兩人 溫柔包圍 數不盡的 思念碎片 迷失的那一天 沉眠在記憶中的 沒有褪色的身影 在夜空的盡頭消失 滿溢的思念 虛幻飄舞空...
  • 百年夜行
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 百年夜行 狐火亮起之時 逢魔時刻 妖豔哼唱的旋律 不要說 不要去 向前伸出的 手指劃破天空 若是渴求焱火 那就往這來吧 編織出 迷失去向的遊戲 戀意輕盈飄舞散去 帶我前往 百年夜行吧 淚珠 點滴落下 明月嘆息 啊啊 浮沉於浮世 而當試著上浮時 那表面的戲言 便暫且稱為罪孽吧 破裂面具上的 狐狸笑著 說著「快點來抓我吧」 壞心地 與你同沉迷過的夢飄舞散去 令人忘記呼吸般哀傷 若是懲罰那便甘願承受吧 稱之為愛 啊啊 那髮絲或面頰或雙唇 都不容被觸摸 當許願 願再次 聽到你的聲音...
  • Ghost in a closet
    作詞:春野 作曲:春野 編曲:春野 歌:初音ミク 翻譯:歌音咲 Ghost in a closet 癡愚的貓兒叫喚著 於是明白這是個淺薄的夢境 而沉沉入眠 自始至終、都只是依偎著你 回避了的各種因由與話語 都令人深深地痛苦 煩擾的頭腦中不斷躲避的舉動 或許是向著某處而去 在那淺淡的魔法一般的夢境之中 獨自企望著被人拯救 在勉強得以觸及愛 戀之前 就已將氣息斷絕 漫無止境地溢出的色彩 我卻無從得見 煩擾的頭腦中不斷躲避的舉動 或許是向著某處而去 在那淺淡的魔法一般的夢境之中 獨自企望著被人拯救
  • 恋椿姫
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:IA 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 戀椿姬 山茶花之姬 如露水般的生命啊 就請將這帖戀文 遞送出去吧 清麗的 勿忘草 於夜暗之中 映出月色 落至水面的淚珠 為願望不得實現 心焦不已 於愛戀之死上 令花開放吧 願傳達到 天空彼端 無盡溢出的思念 就隨著幻夢 永恆歌詠吧 次次幽會而累積起的古時一刻 為了淺淺微笑的你 無處可行的 無根草 天空嘆息 降下驟雨 諸行無常之響 為願望不得實現 心焦不已 於愛戀之死上 令花開放吧 在荒野上盛放吧 吾之風雅 無論經過數載年月也依舊思念 夢之通路 就讓我走上吧 虛幻思念著輪迴的你 不足惜的...
  • 君に捧ぐファンタジア
    作詞:Poly phonicBranch 作曲:Poly phonicBranch 編曲:Poly phonicBranch 歌:鏡音レン 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 獻給你的幻想曲 擁抱著在幻想盡頭 看見的狂喜 於灰色孤獨中度過無數夜晚 背脊上的發條始終鏽跡斑斑無法扭動 於消逝而去的終結中 我聽到了 真實之歌的旋律 呼喚鮮紅的風雨 跨越這染紅的世界 刀尖 彼此交錯 拭去那遠方的眼眸中零落的淚珠 想在 此刻傳達給你 我燃燒的悸動 寄宿魂魄中的龍之徽章 孤獨的美酒醇香 我仰望天空 數千次的引爆 讓我遍體鱗傷 追尋而至的 災難 開始的歌謠 門扉被開啟了 切斷煉獄的鎖鏈 將未來握在手中 為那銘刻心中的誓言 釋放出七色的箭 堵上這份性命 想在 此刻 為你獻上 那愛之悸動 讓我奪回...
  • 悠久のブレイブハート
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:鏡音リン 翻譯:kyroslee 悠久的Brave Heart 喚醒了記卻的記憶 在黑暗中靜靜地呼吸 以齒輪咬合運轉的聲音作為信號 此刻 悠久的世界就此展開 優美的旋律使心跳加速 磨利指向未來的鋒芒吧 如此胸懷不止的衝動 長驅直前 想要將你流淚的理由 抹除掉啊 越過千年時光而蘇醒的命運 於絕望的深淵中 高高舉起吧 遵從着悲傷之炎的引導 森林將要蠢蠢欲動的預感 月光 斷斷續續 與遙遠時代的你相遇了 彷徨迷失而受傷 抓緊了伸出的援手 凝視着與此刻同樣的你的眼睛 環繞不絕的生命的慟哭 重要的事物飄零消失 請你不要忘記 不要害怕去交織未來 磨亮指向未來的希望吧 如此曾牽連彼...
  • 忘却アリス
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミク 翻譯:rufus0616 忘卻愛莉絲 來訴說真實與愛莉絲的故事 給你聽吧 來吧、過來吧。 接下來是絕對無法回頭的 準備好了嗎? 夜之孩子們啊 來跳舞吧 轉啊轉啊 在猶如惡魔般的 悲鳴聲中甦醒 你遺忘一切 一直以來都安心地沉眠夢鄉吧 快想起來 時間可是不斷前進的喲 被暗夜所包圍 前往洞窟深處 愉快的遊戲接下來才正要開始呢 將匕首握於手中 瘦弱的免子的目光空虛無神 我的傷痕始終未曾消失 女王已經陷入發狂 這份祈願不會實現 虛偽的天使啊 來跳舞吧 嚕啦嚕啦  原已欠缺的情感 開始甦醒 生生世世將絕對 無法破壞殆盡的枷鎖擁入懷中 地獄深淵 乾脆被紅蓮業...
  • こたえのない夜が咲けば
    作詞:inaphon 作曲:inaphon 編曲:inaphon 歌:デフォ子 翻譯:Fe 若能在沒有答案的幽夜中一綻芳華 就像在大批星星倍增的此刻這樣的日子 你傾吐的疑問牽走了我的意識 因為誰也不曉得真正的夜晚的模樣 無法逃出想像領域的言語混濁不已 在沒有答案的幽夜中若能一綻芳華 彷彿刺入心胸一般的風穴 遺落在窗玻璃的雨點 虛浮泡影未曾幻滅就這麼飄向未來 月亮隱沒的深夜兩點 向天際流去的海波之壁 還有可能和你在同一個明天相會嗎? 彷彿像是剛剛才發生的事情 你留下來的那個疑問至今仍在我的耳畔 恆久不變的思念會變成什麼樣子呢 暫且還是別開啟那扇禁忌的房間 馬上就能知道了吧 在沒有答案的幽夜中若能一綻芳華 彷彿刺入心胸一般的風穴 遺落在窗玻璃的雨點 虛浮泡影未曾幻滅就這麼飄向未來 月亮隱沒的深夜兩...
  • 鏡音レン
    曲名五十音順 あ行 嗚呼スザンナ アウト オブ エデン アウトローの傷心 青い薔薇の葬儀屋 赤茨の死神 秋されのサヨナラ 悪ノ戯 悪ノ召使 明日から本気出す 雨を連れゆく アンドロ~&ロ~ イダルゴ 一夜千夜 一縷の願い いつか、シンデレラが 命のユースティティア ウイルス強襲_Case LEN 雨花 嘘つき 泡沫ノ幻想 宴の皿 ウタハコ://K 運命の扉 エクスプレス 絵本『人柱アリス』 エレクトリック・マジック エレクトロニック・ジェノサイド エンジェルフィッシュ 落ちこぼれのサキュバス 男の娘メモラブル 俺らはケーブルさ 陰 陽 か行 鏡に映せば 鏡音レンの憂鬱 かがみのむこう> 隠してたこと 革命性:オウサマ伝染病 隠れオタクでごめんなさい 陽炎 風音のクロニクル 風の踊り子 かなしみのなみにおぼれる カナリアマリア カミカゼバトル カラフルウ...
  • FULLHOUSE
    作詞:IKEDA 作曲:IKEDA 編曲:IKEDA 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 FULLHOUSE 乾枯腐敗的感情 無趣而曖昧的關係 彼此毫不干涉 那就是如此的地方 憎恨他人嗎? 就因為對方看似幸福? 要做比較也毫無意義啊 捨棄那些事物到這裡來吧 輕輕撫摸的指尖 墜落消失的這份感覺 自褪下的狹縫間 望見的那份欲望 強烈、偶而激烈 時而又看似故意的吊人胃口 你就是喜歡這樣的對吧? 就算不說我也知道的 閉上雙眼 來前往夢中吧 將你所夢想的 那一切全都…… 你所懷抱的這個世界是如此甜美而哀愁 汙穢骯髒而又過於美麗 這個世界是比想像中 還要容易被破壞消失的啊 輕盈地輕盈地 墮落消失 不斷迴盪的 這份感覺 在深深深深 品味的同時 更加強烈的…… ...
  • 二次元ドリームフィーバー
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 二次元Dream Fever 追擊 妄想 墜落 心神 喪失 逃走 腦內 物質 產生 感情 供給 過剩 人格 侵蝕 抑制 視網膜 感應 幻覺 存在 確信 猜疑 壓制 無效 理解 無效 嶄新 反響 狂亂 衝動 分裂 極限 傲慢 台下活動 推論 精神 崩壞 退場 生存 感覺 忘卻 劣等 防衛 拒絕 核心 肯定 驕慢 分析 無法 支配 無法 自曾期待的 未來 描繪曲線 我啊 哇啪啪啪啦諾咿呀 開出一朵花 絕對不是什麼怪人喔 而是選錯了選項的 孤獨獨裁者 穿越過畫面...
  • 泣き虫ピエロ
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:IA 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 愛哭鬼小丑 滿是傷痕 卻假裝察覺不到 拋棄了而 掉失了的和平 將對誰亦無法坦率傾訴的悲傷 獨自 藏在心中 就如團團打轉的馬戲團般 使人眼花繚亂 一定是一直都在強顏歡笑 我一直都是這般認為的 愛哭鬼小丑 在無法坦率的夜裏 抱着膝 而被你發現我的內心呢 已經再也不用哭泣哦 那份悲傷就讓我一同分擔吧 那般說道的你分給了我笑容呢 被無心的謊言而傷 將想要知曉的感情 藏在心中 像是疼痛那般的感覺還是消失掉比較好 一直都是那樣做的呢 想要稍為稍為觸碰而 伸出了的指尖 你的笑容一定 能打開 ...
  • 黎明ワンダーレジスト
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 黎明wonder resist 無力的抵抗 奄奄一息地 對大人們的反抗 其實全部 都是說謊的呢 我們愧疚垂首 蹲坐原地感情被子彈擊中 故而淌血的友情 想要被愛 乞求不存在之物 該怎麼辦才好呢 告訴我好嗎? 一起 奔跑 跌倒 秘密 有好好保守了吧 那時候令我們感到恐懼的事物什麼的 並不存在 若然我倆的羈絆不過是謊言的話 若然全部都是被神明的胡言亂語決定好的話 不論何時 亦要聲嘶力竭地呼喊 反抗着 緊握手中的事物 孤獨的wonder resist 掃蕩作戰game over 被踐踏的自尊心 在夢中所見的土壤中萌芽 那是誰亦無法觸碰的 只要投...
  • 終演を告げる
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 告知於你,演出結束 我被那夏日的氣息魘住 無數次地睜開眼 就算像就在那不遠處能觸碰到 也無法再恢復 躲避開每一天低著頭 找著其中一方 沒事啊 沒事啊 肯定是還能做好的 讓你的話語更多地刺入我的心中吧 無法化作言語的呼喊 如被撕裂般的疼痛 和那首歌 我都記著呢 對啊肯定 就算話語不夠充分也很笨拙變得遍體鱗傷 即使那樣 你若能保持著笑容那就是有意義的 到達的前方是殘酷的命運而今天也依舊不如意但就算那樣 只有憐愛留存 就算那樣也還是失去了的話就空虛地活著吧 肯定是會像陳舊電影般最終褪去色彩吧 這樣就好嗎這句話 刺入我的心中 在瀝青前方搖曳的 如海市蜃樓般...
  • 神様なんていらない僕らの
    作詞:PolyphonicBranch 作曲:PolyphonicBranch 編曲:PolyphonicBranch 歌:初音ミクV3 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 不需要神明的我們 Q1 《你相信 有神明的存在嗎?》 Q2 《戀人與親人墮海的話你會救誰?》 Q3 《對那想要從屋頂跳下來的那孩子,你認為你該說些什麼話才對?》 最近呀對那時候的事連想也沒有想起過 因忽然抬頭仰望的藍天而感到孤獨啊 [神明什麼的不需要啊] 為了我 為了你 從清晨通宵談心 青春的殘影啊 [同情什麼的不需要啊] 在堅強裏 有着淚水 我們曾相信過的事物 仍然帶有微熱 說出了口的說話是 「真是個麻煩的傢伙呀」 對老師們而言 大概是個愚蠢的問題吧 「這樣下去的話我們 就會...
  • Lighthouse
    作詞:MineK 作曲:MineK 編曲:MineK 歌:神威がくぽ 翻譯:reiminato 搖曳的水波上光影閃爍 使我入迷地看著星空 但卻沒有可以映照出我心的鏡子 只有無力與絕望感 殘留了下來 注入這小小的心裡 要到哪裡去才能與你相逢 就算在沒有盡頭的黑暗中 也會如游泳般將手伸出 尋找那道光之軌跡 該做什麼才能與你相逢 在躊躇不定的後悔之中 假如做的到的話真想升上天 照亮一切 想成為光 枷鎖掉了下來 如中斷般 被拋了出去 這從未期望過的自由 事到如今也不會想要 只剩下無法解開的記憶與感覺幸福的興奮感 ※註 留了下來 刺著這無力的心 要到哪裡去才能與你相逢 就算在沒有盡頭的黑暗中 也會如游泳般將手伸出 尋找那道光之軌跡 如果能取回這不管用什麼替換 都無法重來第二次的時間的話 我想要...
  • @wiki全体から「Phoqse」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索