番凩 Paired Wintry Wind (Tsugai Kogarashi)

Original


Iroha version


Music Title: 番凩 Paired Wintry Wind (Tsugai Kogarashi)
Music & Lyrics written, Voice edited by hinayukki / 仕事してP (Shigotoshite-P)
Music arranged by hinayukki / 仕事してP (Shigotoshite-P)
Singers: [Original version] by KAITO, MEIKO, [Iroha version] by 猫村いろは (Nekomura Iroha)



Fanmade Promotional Videos

Fanmade Covers







Original version English Lyrics (translated by d.s.i-620):


A dry wintry wind is breezing gently
And a dry withered leaf is falling lightly

Waiting the day of reunion, I count time and walk along
Being colored with the words they spell, we turn crimson and step in a transient moment
A red leaf glides down into my palm
and what told to us is only...

I say goodbye to my burnt birthplace, then I am pulled by the hand of a leaf and I run off
No single moment allows me to be in anxiety of the unseen future

A dry withered leaf is falling lightly
And a dry wintry wind is breezing gently

Holding our hands tightly, we count time and fly high
Burdening the lives of many people, what doest thou weave with thy small hand?
In this world, where a mere frayed rip brings a doom
I shall be a support for thee, who followest the path thou believest straight
And bringing a crimson sword, I myself shall be taken away in winds like the leaves

I shall be a gentle wind, be a comfort for many,
and be an aiding wind for all living in this world
There the leaf taking along the withered leaves
and the paired up wintry winds
Being embraced by the red and gold and passing through the swaying trees, they are flying high

There the rustling leaf
and the gust of wind flying high
They are the dry songs and the paired up wintry winds
that are running straight without any rest


Original version English Lyrics (translated by Blacksaingrain):


A dry wintry wind was breezing.
A dry leaf was fluttering.
Waiting for the day when we would come across,
We went through our times.
Coloured with the gathered leaves,
A leaf turned red and flew up by the wind in a moment.
It fell into the hand and told...
As the birthplace was burnt, the wind left there.
Led by the leaf's hand, the wind ran off.
Even there was no time to feel fears for the unknown future.

The dry leaf is fluttering.
The dry wintry wind is breezing.
Keeping our hand in hand,
We get through our times.
Saddling yourself with the lives of people all over,
What are you trying to do with your small hands?
In this world, even a little failure will be fatal.
As you have faith in your own way and carry it through, I'll be your support.
Taking a red sword with me,
I'll be blown in the wind as a leaf and go along with you.

I'll be a soughing wind and heal many lives.
I'll be a fair wind for those all who live in this world.
Coloured with red and gold,
Coming across swaying trees,
Going along with dying leaves,
The leaf and the wintry wind paired up and blow through.
I'll blow through with a dry song of the rustling leaf.
I'll run through with a gust of the blowing wind.
The dry leaf and the wintry wind paired up
and keep on running together, never to stay.


Original version English Lyrics (word-for-word translated by Blacksaingrain):

A dry wintry wind breezes.
A dry leaf flutters.
Waiting for the day when (No subject) come across
And (No subject)count times and walk.
Coloured by the gathered leaves of words [by the composed words],
(No subject) turn red and (No subject) dance in a moment.
Single deep red leaf falls in a palm of the hand and (No subject) tell…
(No subject) say goodbye to the burnt birthplace,
And (No subject) is pulled by the leaf's hands, (No subject) run away.
There is no time for feeling fears for the future (No subject) haven't seen yet.

A dry leaf flutters.
A dry wintry wind breezes.
Keeping hand in hand,
(No subject) count times and run[fly].
Shouldering the lives of people all over,
what are (No subject) trying to spin with your small hands?
In this world, (No subject) can die from even a little open seam.
(No subject) will be the support for you who are intently going the way you believe.
Taking a deep red sword, I myself will be blown as a leaf and get along.

(No subject) will be a soughing wind and a heal of a lot of (No object)
and be a tailwind for those all who live in this world.
Coloured with deep red and gold,
Coming across the waving trees,
Going along with the dead leaves,
The leaf and the cold wind paired up and run [fly, blow]through.
With the rustling leaf,
With a gust of the blowing wind,
The dry song and the wintry wind paired up,
will not stay and keep on running.


Original version Romaji Lyrics (translated by Blacksaingrain):


kawaita kogarashi soyosoyo to
kawaita konoha wa hirahira to
aimamieru hi wo machinagara toki wo kazoe aruku
tuzuru koto no ha ni irodorare
akaku iromeki setsuna ni odoru
kureha ichi mai tenohira ni suberi kataru wa...
yaketa kokyou ni wakare wo tsugete
konoha no te ni hikare hashirisaru
mada minu mirai eno fuan nado
kanjiru itoma nado arimo sezu

kawaita konoha wa hirahira to
kawaita kogarashi soyosoyo to
tsunaida te to te wo hanasazu ni
toki wo kazoe kakeru
amaneku hito no inochi seoi
sono chiisaki te de nani wo tsumugu
honno kasuka na hokorobi ni shinuru kono se de
shinzuru michi wo tada hitasura ni
ayumu omae no sasae to naran
kurenai no tsurugi wo tazusaete
kono mi konoha to fukarete yukou

soyogu kaze to narite
amata no iyashi to nari
ikitoshi ikeru
kono se no mono eno oikaze to naran

kurenai ougon ni irodorare
yureru kigitachi yokogirinagara
kareha tomo ni michizure ni
kakenukeru konoha to tsugayi kogarashi
kosure sazameku konoha to tomo ni
kakeru ichijin no kaze to tomo ni
todomaru koto naku hita hashiru kawaita uta to
tsugai kogarashi


[hinayukki, Shigotoshite-P, ShigotoshiteP]
最終更新:2012年09月01日 19:47
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。