Original
Music Title: シザーハンズ Scissorhands (Shizaa Hanzu)
Music & Lyrics written, Voice edited by Nem
Music arranged by Nem
Singer: 初音ミク (Hatsune Miku)
English Lyrics (translated by KataGatar):
Love, Love, Love, Love, Love, Love, Love
Love is all I want
Snows fallen on my fingers never melt
"The heart is made of tin, too"
Someone in somewhere sneered
It keeps reflecting distorted scenery
They're all turned and twisted
My hands, My hands cannot even touch your cheeks
But now, But now, What can I do to save your smile?
Love, Love, Love, Love, Love, Love, Love...
Love is all I want
If the only thing I can do is
to harm something
I should tear apart those who torment you
I see, that's why was born
My hands, My hands, terrified everyone
Now there's nobody sneers at them
But why, But why, dear God?
I found myself alone
I fought, I fought,
I fought just for your smile I believe in
I fought but...
Aren't you afraid of me?
Can you be with me?
I see, I am...
Something tender, bright and warm
touched my hand
The weakest one, the weakest thing, was I
I will never harm you
My hands, My hands may even touch your cheeks
If only, If only, we can meet again
Love, Love, Love, Love, Love, Love...
I'll give you love
Love me. Love me. Love me. Love me.
Love me. Love me. Love me. I merely want you to love me.
The snow fallen onto my fingertip wouldn't even melt.
Someone somewhere was making fun of my tin heart.
Everything I see through my eyes remains distorted.
This hand of mine
cannot even caress your cheek.
If that's the case,
just how can I protect your smile?
Love me. Love me. Love me. Love me.
Love me. Love me. Love me. I merely want you to love me.
Since the only thing I can do is wounding others,
with this hand of mine,
I'll just eliminate anyone who picks on you.
Yes, this must be the meaning of my existence.
Everyone has become terrified of my hand.
Not a single person dares to make fun of us.
Yet, God, please tell me
why I have suddenly become all alone.
I fought and fought. I believed in your smile.
I fought and fought. Nevertheless...
Something gentle, shiny, and warm
spreads from my hand to my entire body.
I was actually the weakest of them all in this world.
I will never hurt anyone again.
I have a feeling that I can finally
caress your cheek with my hand.
Just once more, if we could meet again,
I'll love you. I'll love you. I'll love you. I'll love you.
I'll love you. I'll love you. I'll love you. I'll be able to love you.
Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009):
aishite aishite aishite aishite
aishite aishite aishite hoshī dake
kono yubi ni tomatta yuki wa toke nai mama
kokoro mo buriki dato dokoka de dare ka ga waratta
utsusu keshiki wa yuganda mama
kono te wa kono te wa kimi no sono hoho ni
tada fureru koto sae deki nai
sore nara sore nara boku wa dō sureba
sono egao mamoreru?
aishite aishite aishite aishite
aishite aishite aishite hoshī dake
kizu tsukeru koto shika boku niwa deki nai nara
kimi o ijimeru yatsura o
kono te de kiri saite yareba ī
sōda kore ga boku no umareta imi
kono te o kono te o dare mo ga osoreta
aza warau yatsu ra wa mō
inai
sore nanoni sore nanoni kami sama dōshite?
ki ga tsuke ba hitori kiri
tatakatte tatakatte sono egao dake o
shinjite tatakatte tatakatta sore nanoni
yasashi kute mabushi kute atatakai nani ka ga
kono te o tōshite tsutawaru
dare yori mo nani yori mo boku wa yowakatta
mō nido to kizu tsuke nai
kono te wa kono te wa kimi no sono hoho ni
ima naraba fure rareru ki ga suru
mō ichido mō ichido itsuka aeta naraba
aishite aishite aishite aishite
aishite aishite aishite age rareru
最終更新:2012年09月01日 15:50