Original
Music title: 送墓唄
English music title: Song of Sending To A Grave
Romaji music title: Hakaokuri no Uta
Music & Lyrics written, Voice edition by mayuko
Music arranged by mayuko
Singer(s): 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len)
Rin's part English Lyrics (translated by blacksaingrain):
Shall we go around to lit the light of ghostfire to ears of silver grasses that took their last breathes?
Dead bodies, dead bodies got dewy at night
Here and there
There are even no figures that bury them
Let us go, taking uproar and tumult
Though the mortuary at midwinter cannot even prevent the
rain
If you're on the way to go, I will take you there
The hand is beckoning and the arms are folded
Shall we hold it and and tie them by the bones of the neck of five inches?
Stupid dulls who don't know what they need in return
With thou, with you and with you bastard
"I'LL VISIT A GRAVE"
There are sotoba blown by a gusty wind at tumulus
They got broken and what they pierce are eyes of the dead bodies
The eyes have been fallen and the hollows are left on the dead bodies, the dead bodies
Where is it? Here is it
Figures that seek and wander are here and there
Let us go, taking uproar and tumultu)
Though there is even no monk at the mortuary at midwinter
If you're on your way back, please go alone by yourself
By the time the sun is about to set at the time for disasters
Beckoning and beckoning “Come over here”
With thou, with you and with you bastard who went missing without destination
(atedo mo yukue mo shirezu no anata to omae to kisama to)
"I'LL VISIT A GRAVE"
My dear, your family's graveyard is
Near a swampy place where frogs often croak
Frogs croak with cracked sounds
[Crying with a cracked voice,“want to go back, want to go back”]
Down the lane, down the lane, down the lane, down the lane[Croak, croak, croak, croak]
Shall we go back?
A candy drop, an orb of a heart and this begging orb
Shall I put them in a row and eat them up from the edge?
Though they look different, far and wide, one and all
Come here, come here, come this way
The hand is beckoning and the arms are folded
Shall we hold it and and tie them by the bones of the neck of five inches?
I'll go with a stake in one hand
I'll make thou, you and you bastard
"VISIT A GRAVE"
"GO TO THE OTHER WORLD"
"VISIT A GRAVE"
"JOINING US"
"VISIT A GRAVE"
What pulls at the sleeve by the time frogs are none is...
[What pulls at the sleeve by the time without going back is...]
Now, let us go to the spine-chilling door of the wailing and grieving of restless ghosts
Len's part English Lyrics (translated by blacksaingrain):
Fox's fire yelps and yelps
Bloomed flowers shine the moor and return to dust
Beloved dead bodies, dead bodies of white orbs
Here and there
Being left thrown and good-bye!
Making obeisance to chains! Making obeisance to chains!
Such a noisy chindon that plays and raises a rumpus
If you're on way to go, you'll be picked up
When the sounds of stakes ring, one and two, as we count and count
Those who finally notice are stupid dulls
Now I'll go with you bastard
"TO VISIT A GRAVE"
The eyes with beauteous glints got broken and came loose
A dance of the hands that wriggle to look for them
Receives a roar of applause from the dead bodies, the dead bodies
Where is it? Here is it
Being forgotten and good-bye!
A festive night! Ah, offerings!
What such a noisy voice recites is a Buddhist chant
If you're on your way back, please go alone by yourself
In the evening twilight, I pull the hand
Inviting and inviting “Come over here”
Even if one who is alone in the world is missing,
there is nothing to make a fuss over, with you bastard
"I'LL VISIT A GRAVE"
My dear, your family's graveyard is
Near a swampy place where cries of "want to go back" often can be heard
A deep threatening voice says "I won't let you go back"
Down the lane, down the lane, down the lane, down the lane [Croak, croak, croak, croak]
Shall we go ahead?
An eye, an orb of a heart and that of a skull
Shall I put them in a low, compare and show them to you?
They look beauteous ever so, ever so
Count them, count them, come this way
When the sounds of stakes ring, one and two, as we count and count
Let us go next
I'll drag you into it, you bastard
"VISIT A GRAVE"
"GO TO THE OTHER WORLD"
"VISIT A GRAVE"
"JOINING US"
"VISIT A GRAVE"
What pulls at the sleeve by the time frogs are none is...
[What pulls at the sleeve by the time without going back is...]
Now, let us go to the spine-chilling door of the wailing and grieving of restless ghosts
Rin's part Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain):
iki no todaeta kareobana ni tomoshite megurou ka yuureibi
yotsuyu ni nureta mukuro, mukuro
achira kochira
uzumu tame no kage wa mie mo senu
gouzensouzen hikitsure mairou
mafuyu no tamaya wa ame mo shinogenu ga
yuki no michi nara otsureshiyou
temaneki komanuku
otete wo nigiri keikotsugosun de tsunagou ka?
mikaeri mo shiranu guzudomo
anata to omae to kisama to
"HAKAMAIRI"
kaze fukisabu tsuka ni sotoba
heshi ore sasaru wa kabane no manako
ochite kubonda mukuro mukuro
dochira kochira
sagashi samayou kage wa sokokashikoni
gouzensouzen hikitsure mairou
mafuyu no tamaya nya bouzu mo oranu ga
kaeru michi nara ohitori de
irihi no koroai oumagatoki ni
temaneki temaneki "oide ya"
atedo mo yukue mo shirezu no anata to omae to kisama to
"HAKAMAIRI"
omae-sama no gokakei no hakaba wa
kaeru no yoku naku numachi ni chikaku
kaeru kaeru naku shagareta koe de
gero gero gero gero
modorou ka?
amedama kodama ni tougai kotsudama
narabete hashi kara kuratte miseyou ka
sugata wa tagaedo amaneku amanaku
oide ya oide ya kochira e
temaneki komanuku
otete wo nigiri keikotsugosun de tsunagou ka?
kuize wo katate ni mairou
anata to omae to kisama wo
"HAKAMAIRI"
"ANOYOYUKI"
"HAKAMAIRI"
"NAKAMAIRI"
"HAKAMAIRI"
kaeru no naku koro sode wo hiku no wa
saa kikokushuushuu no tobira e mairou
Len's part Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain):
kitsunebi naku naku
saita hana wa areno terashite chiri to naru
itoshii hakugyoku no mukuro mukuro
achira kochira
suteokarete sayounara!
haisa! haisa!
kaku mo urusaki sawagu narasu chindon
yuki no michi nara omukae ga
kui no oto ga hitotsu futatsu to kazoe kazoe hibikyaa
yatto kizuku wa guzudomo
saa sa mairou kisama to
"HAKAMAIRI"
uruwashii gansei kudake hotsure
sagashi notautsu teodori ni
hakushukassai suru mukuro mukuro
dochira kochira
wasurerarete sayounara!
saiyo! sai yo!
kaku mo urusaki tonau koe wa nenbutsu
kaeru michi nara ohitori de
tasogaredoki otete wo hiite
sasoi sasoi "oide ya"
ohitori-sama ga shirezu to sawagu koto nashi kisama to
"HAKAMAIRI"
omae-sama no gokakei no hakaba wa
kaeru no yoku naku numachi ni chikaku
kaeshaasen zo to dosugoe hitotsu
gero gero gero gero
mairou ka?
medama kodama zugai no tama to
narabe kurabe miseyou ka
satemo satemo uruwashii sugata
kazoe kazoe kochira e
kui no oto ga hitotsu futatsu to kazoe kazoe hibikyaa
tsugi wa warera ga mairou
kisama wo hikiotosou zo
"HAKAMAIRI"
"ANOYOYUKI"
"HAKAMAIRI"
"NAKAMAIRI"
"HAKAMAIRI"
kaeru no naku koro sode wo hiku no wa
saa kikokushuushuu no tobira e mairou
最終更新:2012年07月10日 23:00