ファニバニ Funny Bunny (Fani Bani)

【Tags: Miku minjta tF F

Original




Music title: ファニバニ
English music title: Funny Bunny
Romaji music title: Fani Bani

Music & Lyrics written, Voice edited by minjta
Music arranged by minjta
Singer(s): 初音ミク (Hatsune Miku)








English Lyrics (translated by vgboy / vgperson):


You and him, who fought yesterday:
Your eyes meet, amazed, and you turn away
A couple that could be found anywhere,
In the ordinary moment between past and future

Dark nights are something a little scary,
And the morning sun is something that rises after
Today forth, let's be partners over those "things,"
With the strange emotions each feel

On rare occasion, you scold;
And on a whim, he praises
Passing it off as commonplace,
I let out a joyous sigh...

Those words of love are worn;
Exhausted from being smashed and repaired, but...
You both love each other, you and him,
And so you two spend the day laughing it off...

Excitedly, he talked about a star,
As you succumbed to drowsiness
Of course, you forget the star's name,
But you enjoyed it, for one reason or another

A pure-white canvas is dirtied;
The stain becomes a music note, gets entwined
They're bad memories since you won't talk about them, but...
Can't you laugh about it now?

Being there at your side,
From time to time, he can get a little scared
In happiness he's not yet used to,
He got a little shy, and clasped your hand

Those words of love are worn;
Exhausted from being smashed and repaired, but...
You both love each other, you and him,
And so, as you laugh it off...

To leave a mark of those smiling days,
You two would go anywhere at all
"Hey..."
"But first, let's get you some food, already,"
You grinned at me as I coaxed...

You fought yesterday, and since then,
You joke "see you," and you turn away
A couple that could be found anywhere,
And today, I'm caught here in the middle

Who do you love?


[Translation notes]

The song originally uses two different words for "you" to refer to the two: "kimi" and "anata." I assumed "kimi" was the girl and the cat's owner - particularly since only the cat and the girl are shown in the PV - but it could be the other way around.




Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson):



Kinou kenka shita kimi to anata
Akiregao de me o awaseru senaka
Doko ni datte iru you na futari no
Kore made to kore kara no aida no nichijou

Kurai yoru ga chotto kowai koto
Sono ato ni asahi ga noboru koto
Sonna "koto" ni kyou kara nakamairi
O-tagai ni motteru hen na kimochi

Muzurashiku kimi ga shikattari
Kimagure ni anata ga hometemitari
Arifureteru nante kechitsukete
Ureshisou ni tameiki tsuita

Tsukaifurushita ai no kotoba wa
Kowashicha naoshi de yatara boroboro demo
Aishitanda kimi mo anata mo
Kudaranai to warawaresou na kyou o

Tokugi ni hoshi no hanashi o shite
Kimi no nemuke o sasou anata
Hoshi no namae wa kitto wasureteru
Demo tanoshikatta no wa nantonaku

Masshiro na kyanbasu yogoshitari
Onpu ni natte karamattari
Iwanai dake de iya na omoide mo aru kedo
Ima wa mou warai hanashi desho?

Kimi no tonari ni ireru koto ga
Tokidoki chotto kowaku narunda nante
Narenai shiawase no naka
Sukoshi terete te o nigittanda

Tsukaifurushita ai no kotoba ha
Kowashicha naoshi de yatara boroboro demo
Aishitanda kimi to anata wa
Kudaranai to warainagara

Egao no ano hi o mejirushi ni
Futari doko datte ikerunda
"Nee"
Sore yori hayaku gohan ni shiyou tte
Nedaru boku ni waraikaketa

Kinou kenka shite sore kara
"Mata ne" nante fuzakete iu senaka
Doko ni demo iru you na futari ni
Hasamarete boku wa kyou ni iru

Aisareteru no wa dare?

タグ:

F tF Miku minjta
最終更新:2012年08月04日 02:11
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。