クエスト
米wikiに基づいて、大まかに分類してあります。
ネタバレを含むので注意。
+
|
資源開発クエ 【Resources and You】 |
- 資源開発クエ 【Resources and You】
- 石切場の建設
- 資源集積所の建設
- より早く、より強く。
- 電光"石"火
- Time to Get Wood
- An Efficiency Problem
- Warehouse? There, house.
- Leaving the Stone Age - Part 1
- Leaving the Stone Age - Part 2
- Leaving the Stone Age - Part 3
- Leaving the Stone Age - Part 4
- Black Gold, Ahoy!
- There Will be Oil
- コンクリート計画 (A Concrete Plan)
- 自前の大砲 (Cottage Industry Artillery)
- Run of the Mill
- フロイドいわく、石炭は汚い (Floyd: Coal is Filthy)
- Man of Steel
- Armor for All Seasons
|
+
|
兵士兵器の育成 【Meet the Troops】 |
- 兵士兵器の育成 【Meet the Troops】
- 手榴弾兵の育成
- 地に足をつけて
- Bust out the Big Gunners
- Scent and a Sound
- On the Hunt
- Hungry Like the Wolf
- Raptor Crew
- Raptor Crew - Part 2
- Rescue the Flame Troopers
- Interrogate the Flame Troopers
- OMGBBQ
- Loud Riot
- 帝国レンジャー部隊 (The Imperial Rangers)
- 遠距離砲(その1) (Death From Afar - Part 1)
- 遠距離砲(その2) (Death From Afar - Part 2)
- 荷台の大砲 (Guns on a Truck)
- 古代兵器??? (Ancient Weapons and Hokey Religions)
- Tank You Very Much
- 片付けの大事さ (Organizational Difficulties)
- 無限軌道へ (Spinning Your Treads)
- 序の口 (Fish in a Barrel)
|
+
|
基地内商品開発 【Service of Goods】 |
- 基地内商品開発 【Service of Goods】
- 農場天国 (Green Acres - Part 1)
- 農場天国(その2) (Green Acres - Part 2)
- 農園天国(その3) (Green Acres - Part 3)
- 最後まで (Strong to the Finish)
- パン工房の建設 (Build a Bakery)
- オーブンの活躍 (Baked Goods)
- Frontier Moonshine - Part 1
- Frontier Moonshine - Part 2
- 酒(その3) (Frontier Moonshine - Part 3)
- Everyone Gets Drunk
- The Sweatshop Boys
- The Moral Minority - Part 1
- The Moral Minority - Part 2
- "ブーツ""ブーツ"交換 (Boots on the Ground)
- 弁当箱 (Box Lunches)
- 機械屋 (The Machinist)
- 戦の道具 (Tools of War)
- 修理をお膳立て (Keeping the Wheels On)
- 猛攻撃の代償 (Steel Yourself Against the Onslaught)
- 救急箱 (Bandage Aids)
- 戦場を洗浄 (150 Proof Disinfectant)
- 開いててよかった! (Oh, Thank Heaven!)
- 空腹の恐怖 (Caffeine Fiends)
|
+
|
レイダー襲来 【The Raiders】 |
- レイダー襲来 【The Raiders】
- レイダーを追い払え
- 第2ラウンド開始!
- 再びリコイル・リッジへ
- 助太刀いたす
- 偵察部隊を叩け
- レイダーキッド?
- レイダーの子供たち(その2)
- レイダーの子供たち(その3)
- Raider v Raider
- Raiderlands
- Stirring up the Hornet's Nest
- Fighting the First Hornet
- We Can Do It!
- Driving the Raiders Back
- Vegetable Oil - Part 1
- Vegetable Oil - Part 2
- Take off the Training Wheels
- Home-cooked Recon
- レイダーの農場を攻撃 (Attack Raider Supplies - Farm)
- Attack Raider Defenses
- Attack Raider Supplies - Storehouses
- Attack Raider Supplies - Training Camps
- Attacking a Garrison
- The Antepentultimate Push
- 帰ってきたリコイル・リッジ (Rescue Recoil Ridge Redux)
- One Good Distillery Deserves Another
- Strange Bedfellows - Part 1
- Strange Bedfellows - Part 2
|
+
|
レイダー副官の紹介 【Introducing the Raider Lieutenants】 |
- レイダー副官の紹介 【Introducing the Raider Lieutenants】
- First Raid
- Assault and Battery
- Tronk Call
- 突いて、突いて、突きまくれ (Poking and Prodding)
- 大砲を取り上げろ (Taking Out the Big Guns)
- トロンクスマッシュ! (Tronk Smash!)
- パンクごときで (A Minor Flat)
- スナイパー狩り (Snipe Hunt)
- サリンのご紹介 (Introducing: Sarin)
- The Best Defense
- Resource Management
- Factory Factor
- Rescue 911
- Que Sarin, Sarin
- An Enigma Wrapped in a Riddle
- Chasing a Shadow
- Mirror, Mirror, Mirror, Mirror
- Calling Out the Moonlight
- The Fire This Time
- Like a Thief in the Night
- Dancing in the Moonlight
|
+
|
ガンタスの追放 【Dethroning Gantas】 |
- ガンタスの追放 【Dethroning Gantas】
- A Plan Comes Together
- Tanks at the Front Door
- Raiders at the Back Door
- Defensive Counter-Offensive
- Planting the Bomb
- A Change in Plans
- Call of the Wild
- Things go Boom
- An Army of One
- Insurmountable Odds
- Surmountable Odds
- 門は開かれた (The Fall of Gantas)
- 経済状況悪化 (Supply Side Economics)
- 芽を摘む (Kill it in the Cradle)
- Knock Knock, Who's There? MURDER!
- 略奪大作戦 (Some Light Looting)
- 陣中見舞い (Sugar in the Gas Tank)
- 公共デモ (A Public Demonstration)
- ガンタスの農園 (Gantas' Orchards)
- 襲来! (Invasion!)
- 脅迫! (Assault)
- 忍び寄る光 (Sneak Attack)
- かがり火の死闘 (Battle of the Bonfire)
- 腕試し (Can't Shoot the Shooter)
- 月光のワルツ (Moonlight Waltz)
- トロンクとの格闘 (Tronk Tussle)
- 最後の攻防 (Last Line of Defense)
- ガンタス司令官 (Warlord Gantas)
- おつかれさま (A Job Well Done)
|
+
|
兄弟達を助けに 【To the Aid of Our Brothers】 |
- 兄弟達を助けに 【To the Aid of Our Brothers】
- 兄弟達を助けに (To the Aid of Our Brothers)
- 兄弟達を助けに2 (To the Aid of Our Brothers II)
- 兄弟達を助けに3 (To the Aid of Our Brothers III)
- 兄弟達を助けに4 (To the Aid of Our Brothers IV)
- 兄弟達を助けに V (To the Aid of Our Brothers V)
|
+
|
帝国が必要としている 【An Empire in Need】 |
- 帝国が必要としている 【An Empire in Need】
- 帝国が必要としている (An Empire in Need)
- 帝国が必要としている2 (An Empire in Need II)
- 帝国が必要としている3 (An Empire in Need III)
- 帝国が必要としている4 (An Empire in Need IV)
- 最後の輝き (Last Gleaming)
- 健康診断 (Wellness Check)
- 裏庭ではなく (Not in My Back Yard)
|
+
|
開拓地南部を守れ 【Protecting the Southern Frontier】 |
- 開拓地南部を守れ 【Protecting the Southern Frontier】
- 戦時中の生活 (Life During Wartime)
- リ"コイ"ルにまた"来い"! (Recalled to Recoil)
- 機動隊 (Riot Police)
- 問題の根源 (The Root of the Problem)
- 営業トーク (Pitch Meeting)
- 優しく攻撃 (Please Hummer, Don't Hurt 'Em)
- 人々が必要としている (People In Need)
- 白馬に乗った王子 (Call the Cavalry)
- 訓練の日 (Training Day)
- 希望の輪立 (On Tracks)
- 料理を賭けて (Patriot Games)
- 鬼の居ぬ間に (When the Cat's Away...)
- 片付け (Clean Up Your Mess)
- 悲しむ時間など無い (No Time to Mourn)
- トロットベックに行く (Go to Trotbeck)
- 歯止めをかける (Putting a Stop to Things)
- 子供達の埋葬 (Burying Children)
|
+
|
ラムジー軍曹の蛮勇 【Sergeant Ramsey's Escapade】 |
- ラムジー軍曹の蛮勇 【Sergeant Ramsey's Escapade】
- ラムジー軍曹の独り立ち (Sergeant Ramsey's First Stand)
- ラムジー軍曹の解放 (The Liberation of Sergeant Ramsey)
- 大脱走 (The Great Escapade)
- 逃げろ! (On the Run)
- 逃げろ!2 (On the Run II)
- 逃げろ!3 (On the Run III)
- お出迎え (Homecoming)
- 今度は捕まるな! (Bad Attention)
- 始めから好きじゃなかった (I Never Liked You Anyway)
|
+
|
化学兵器と反乱軍 【Rebels and Chemical Weapons】 |
- 化学兵器と反乱軍 【Rebels and Chemical Weapons】
- ガス、ガス、ガス (It's a Gas, Gas, Gas)
- 調査と研究 (Search and Research)
- 庭に反乱軍 (Big Rebels in My Backyard)
- 危険物取扱注意 (Hazmat Hassle)
- 装着 (Suit Up)
- ガスが蓄積 (Gas Buildup)
- 自分たちの施設 (A Place of Their Own)
- 化学戦争 (Chemical Warfare)
- 武器を試し吹き (Trial Run)
- スプリンクラー作動 (Running Through the Sprinklers)
- 小さなパッケージ (Small Packages)
- ワクワクする事 (Good Things)
- ガスで死ぬ方がましかも? (Better Dying Through Chemicals)
- 化学戦車に感謝 (Tanks for the Memories)
- 化学反応 (Chemical Reaction)
- 包囲網 (Sieging the Day)
|
+
|
レーザー、ビックフット、etc...【2.4 クエスト】 |
- 【2.4 クエスト】
- 病院関連
- ゾーイ関連
- レーザー関連
- ディスカバリーチャンネル
- 第一接触
- 科学の言葉
- 始まりは1歩から
- 科学者の心へ届け
- モーガンの再挑戦
- ビッグフット関連
- 野生の王国
- 大きな足?大きな胃?
- 未確認動物を確認
- ビッグフットジェノサイド
- ビッグフットの生息地
- デカい凶悪な虫
- ウラン関連
- 銀狼関連
- 危険な招待状
- 奇襲
- お隣さん、こんにちは!
- 狼狩り
- 皮肉は楽しい
- 人質状態
- 狼との小さな問題
- お前は過去の者だ
- 狼を追跡
- 銀狼達の遠吠え
- ピアースファミリー関連
- いい人
- ちょっとした問題
- 面倒を見てやる
- 空腹痛
- レイダー大暴れ!
- 飯をくれ!
- レイダーの次の目的
- 灯台下暗し
- 合同部隊
- 予防策
- 酒で本性が現れる
- 複雑な問題
- 解放者ただいま参上!
- 怒らせたな
- ガレキ集め
- トロットベックを席巻
- ガレキ集め(2)
- リコイル・ランページ
- 戦闘が町にやってくる
- 孤児院関連
|
+
|
クリスマス関連【2.5 クエスト】 |
- クリスマス関連【2.5 クエスト】
- 祭りまであと12日
- ジングルベル
- 飼い葉の桶で
- リコイル・リッジの小さな町で
- ウィンターワンダーランド
- 子供達はきたりぬ
- きよしこの夜
- 民みな喜べ
- 宴の始まりは...
- 山越えと年越し準備
- 赤鼻のラプター
- 行く年、来る年
|
+
|
古代貯蔵庫、続・決闘、etc...【2.6 クエスト】 |
- 古代貯蔵庫、続・決闘、etc...【2.6 クエスト】
- パーシバルと古代貯蔵庫
- ゾーイと子供達
- 大きくなったもんだ
- お子様お断り
- 大人も楽じゃない
- レイダーと仲良くなるための5つのクエスト
- なぜ嫌うの?
- 聖地の静寂
- ガンタスの襲撃?
- 協議
- 水入らずの生活
- 決闘関連
- 決闘10:全てのモーガンに捧ぐ
- 決闘11:商談です
- 決闘12:モーガンの目には
|
コメント
最終更新:2013年01月28日 02:29