実績
実績名 | 説明 | 参考 | 実績名の元ネタ |
Cooking by the book | Cast a Magick successfully. | 魔法書による魔法(Magick)をどれでも良いので使う。 | アイスランドの子供向け番組「レイジータウン」の同名の曲。 |
An eye for an eye | Defeat Behold, the watcher | Behold(Chapter1チュートリアルの最後)を倒す。 | ハンムラビ法典の有名な一文、「目には目を、歯には歯を」 |
No more trolling | Defeat Ygg. | Ygg(Chapter1の最後)を倒す。 | Trollはインターネット上での荒らしという意味もある。 |
Solid Snake | Defeat Jormungandr. | Jormungandr(Chapter2の最後)を倒す。 | MetalGear(コナミ)シリーズの中心人物名 |
There is no goat level | Defeat Jotunn. | Jotunn(Chapter3の最後)を倒す。 | |
Saved by the king | Defeat the Warlock and Machine. | MachineとWarlock(Chapter4の最後)を倒す。 | |
KHAAAAAAAAN! | Defeat Khan. | Khan(Chapter5の最後)を倒す。 | 映画「スタートレックII カーンの逆襲」の有名なシーン。 |
88mph | Get thrown back in time by Vlad. | Grimnir(Chapter6の最後)を追い詰める。 | 時速88マイルは映画「バックトゥザフューチャー」でデロリアンがタイムトラベルをするのに必要な速さ。 |
More like the Aristocats | Defeat the Aristocrats. | Aristocrats(Chapter8の最後)を倒す。 | |
Play it again, Vlad | Defeat Vlad. | Vlad(Chapter9の最後)を倒す。 | |
Don't fear the reaper | Defeat Death. | Death(Chapter10の最後)を倒す。 | 同名の曲。 |
Dragon "Slayer" | Defeat Fafnir. | Fafnir(Chapter11の最後)を倒す。 | 同名の映画やゲームがある(おそらく前者) |
I think Magicka is a pretty cool guy | Defeat Assatur. | Assatur(Chapter12の最後)を倒す。 | |
Basic Element | Use all basic elements at least once. | すべての基本エレメント(蒸気、氷以外のエレメント)を1回は使う。 | |
Vanilla Ice | Create a spell containing only Ice. | 氷エレメントのみのスペルを作る。 | 同名のラッパー。またVanillaには純粋という意味もある。 |
Let off some steam | Create a spell containing Steam. | 蒸気エレメントが含まれているスペルを作る。 | Let off some steamは映画「コマンドー」でメイトリックスがラスボスに止めを刺す時に言う台詞。 |
State Alchemist | Create a spell that contains at least 3 different elements. | 3つの異なるエレメントを用いてスペルを作る。 | 鋼の錬金術師に登場する「国家錬金術師」の英訳 |
I'm the wizard king, I can do anything! | Create a spell that contains 5 different elements. | 5つの異なるエレメントを用いてスペルを作る。 | |
The Enchanter | Imbue your weapon with a spell. | 自分の武器をエンチャントする。 | モンティ・パイソン・アンド・ホーリー・グレイルにでてくる Tim The Enchanter(魔法使いのティム) |
Houdini | Break free from entanglement without using spells or magicks. | 敵が掴みかかってきた時に、スペルやMagickを使わずにキー連打で脱出する。 | 同名のマジシャン(脱出術で有名) |
IMMA FIRIN' MAH LAZER!!!! | Successfully cross two beams into a more powerful one. | 2つのビームを交差させてより強いビームにする。 | Dragon Ball英訳版でのセルがビームを放つときの台詞。 |
RPG much? | Complete all side quests in the game. | すべてのサイドクエストを完了する。なおMagickaのサイドクエストはChapter1の1つしかない。 | |
It's over nine thousand!!!! | Deal over 9000 damage to one enemy. | 敵一体に9000以上のダメージを与える。 | Dragon Ball英訳版でのベジータの台詞。 |
Never cross the beams | Cross opposite beams so that at least someone dies from it. | 相反するエレメントが含まれているビームを交差させたときの爆発で誰かを殺す。 | 映画「GhostBusters」が元ネタ。ビームを交差させると破壊力が増すのもここから |
There can be only one | Kill MacLeod. | chapter3のMacLeod(飛行船の後、墓石の前に立って居る)を殺す | 映画「Highlander」のコピー。MacLeodも同映画のパロディらしい |
Wingardium Leviosa | Push someone off a cliff. | 誰かを崖から落とす。 | 「ハリー・ポッター」シリーズの物を浮かす呪文 |
"Oh gravity, thou art a heartless bitch" | Die from falling damage. | 落下ダメージで死亡する。 | |
It's raining (beast)men | Gib 5 beastmen in 5 seconds. | 5秒間で5人の獣人をバラバラにする。獣人はChapter3の最初などででてくる。 | |
101st Airborne | Jump off a cliff and save yourself by teleporting. | 崖から落ちたときにテレポートで生還する。 | 説明が不要なぐらい有名なWW2のパラシュート部隊から |
First Blood | Kill one enemy using the M60. | M60で1体の敵を殺す。 | First Bloodは映画「ランボー」の原題。またFirst Bloodには先制攻撃という意味もある。 |
This is Magicka! | Push the soldier in battlefield down the hole. | 兵士を穴に突き落とす。 | 映画「300」の有名なシーンのパロディ。 |
The perfect storm | All players survived a thunderstorm. | すべてのプレイヤーがサンダーストームから生還する。 | やはり同名の映画が元ネタと思われる |
One in a million? | Get struck by a thunderbolt and survive. | サンダーボルトを喰らい、なおかつ生き残る。 | |
OMG! They killed Yellow! | Die with yellow robes. | 黄色のローブを着て死亡する。 | 「サウスパーク」のKenny・Magickaのキービジュアルにおける黄色(必ず酷い目に遭っている) |
Blue… No Yelloooow! | Have a hard time settling on a color. | 時間をかけてローブの色を選ぶ(決定せずに複数回色を選択し直す?色を変えてからすぐまた色を変えたら取得できた) | |
Better you than me | Be invisible while one other player dies. | 他のプレイヤーが死ぬ際に透明状態でいる(自分が透明状態の時に誰かが死ぬと解除) | |
Killing your friends, you're doing it wrong | Heal a total of 100 000 hit points. | ヘルスを合計で10万ポイント回復する。 | |
Finders keepers | Steal your friends equipment after he has died. | 死んだプレイヤーの装備を盗む。 | |
Deep Impact | Kill 5 enemies with a single Earth projectile. | 一回のEarthエレメント射出で5体の敵を倒す。 (自分で召喚したZombieを倒しても解除される。) |
同名映画。 |
We are the champions | Survive all waves of a challenge. | チャレンジモードですべてのWaveで生き残る。 | Queenの同名の曲から。 |
I call it a Hawking Hole | Make 50 enemies get sucked into the same Vortex. | 一つのVortexで敵を50体吸い込む。 (狙うなら敵が無限に出現する場所が良い。オススメはChapter4のBOSS戦。画像) |
|
Mission improbable | Complete Adventure in less than 4 hours. | アドベンチャーを4時間以内にクリアする。 | |
Stuff of legends | Defeat Fafnir by striking him with Gram. | Chapter11のBOSSをGramで倒す。 | |
I put on my robe and wizard hat | Aquire all Magicks in adventure mode. | アドベンチャーですべてのマジックを取得する。 | |
Sherlock Holmes | Find all secret areas in the game. | すべてのシークレットエリアを見つける | |
MU-MU-MU-MULTIKILL! | Kill 20 enemies with one spell or magick. | SpellかMagickで一度に20体の敵を殺す。 | Unrealシリーズで連続で敵を殺したときのナレーターの台詞。 |
Too fancy for fireballs? | Complete one level using only magicks. | Magickだけを使用してChapterを一つクリアする。 (剣を振ってもいけない? Chapter7なら楽に解除することが出来る。) |
|
Bad Taste | Overkill 1000 enemies. | 1000体の敵をバラバラにする。 | 同名のゾンビ映画。 |
King's Quest | Find all the moose. | すべてのシカ(Moose)を見つける。 | 同名のRPG。 |
Lead farmer | Kill 1000 enemies using firearms | 銃火器で1000体の敵を殺す。 | 映画「トロピック・サンダー/史上最低の作戦」の名台詞「I'm a lead farmer. motherfucker!」から |
Good Company | Accomplish all objectives in the Vietnam rescue mission | DLC「Magicka:Vietnam」のRescueミッションで全目的を達成する。 (クリア出来なくとも目的を達成していれば実績は解除される。) |
Vietnamキービジュアルの元ネタでもある「BattleField:BadCompany」にかけていると思われる。 |
Nothing but a man, who can never fail | Win 20 versus matches in a row | ||
Seven day cruise | Play one game per day on the Lonely Island Cruise for seven consecutive days. | ||
Swedish Summer Achievement | Experience Rain and/or Blizzard 20 times during one Versus match to unlock a much needed treat. |
添付ファイル