estrenne は本来「新年の贈り物、お年玉」で、それは現代語の étrenne にも引き継がれている。中期フランス語の場合、「呪詛」(imprécation)の意味もあり、成句としては bonne estrenne が「幸運」(bonne chance)、a bonne estrenne が「吉兆の」(de bon augure)の意味を持っていた。
語源は吉兆を意味するラテン語 strena で、古フランス語では「幸運」(chance, fortune)、「衝突」(combat, choc)、「夜明け」(aube du jour)の意味があった。
登場箇所
最終更新:2010年06月07日 22:17