Gagdole は意味の確定していない語。
詩百篇第4巻97番に一度だけ登場するが、韻を踏んでいないことから言っても、少なからぬ誤植が含まれていることは確実である。
- テオフィル・ド・ガランシエールのテクストでは Pactole とされている。これは、彼がリスボンを流れるパクトル川と解釈したことを反映している。しかし、この読みでは韻の問題は解決していない上、当「大事典」では今のところこのような川を確認できていない。
- エドガー・レオニはラテン語のGades(カディス)から来た Gade か、ポルトガルの都市グアルダ(Guarda)を意味する Guarde の誤植の可能性を示していた。
- マリニー・ローズは、ポルトガル領アゾレス諸島最大の都市ポンタ・デルガーダ(Ponta Delgada)のことだろうとしている。
※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
最終更新:2009年03月31日 19:22