frame_decoration

ゼレンスキー大統領の国会演説を文字起こししてみた


3月23日夕方の中継のあと、各メディアがそれぞれ動画や演説全文をアップしています。

せっかくの演説内容をできるだけ記憶に残したい。。。そこで、同時通訳を聞きかえしながら自分で文字起こししてみようと思いました。


邦訳の参照

英訳の参照


英訳と邦訳対照

Speech by President of Ukraine Volodymyr Zelenskyy in the Parliament of Japan ヴォロディーミル・ゼレンスキー ウクライナ大統領による日本国会演説
23 March 2022 - 12:37 2022年3月23日 18:00〜(日本時間)
(Translated English by The Presidential Office of Ukraine.) (同時通訳:駐日ウクライナ大使館職員)
Dear Mr. Hosoda! 細田衆議院議長、
Dear Mrs. Santō! 山東参議院議長、
Mr. Prime Minister Kishida! 岸田総理大臣、
Distinguished Members of the Japanese Parliament! 日本国会議員のみなさま、
Dear Japanese people! 日本国民のみなさま
It is a great honor for me, the President of Ukraine, to address you for the first time in the history of the Japanese Parliament. 本日は、わたくしがウクライナ大統領として史上はじめて、外国国家元首としまして直接みなさまに対しましてお話しできることを光栄に存じます。
Our capitals are separated by a distance of 8 thousand 193 kilometers. On average, it's 15 hours on a plane. Depending on the route. But what is the distance between our feelings of freedom? Between our desires to live? Between our aspirations for peace? 両国の間には8193キロメートルがございます。経路によって飛行機で15時間もかかります。ただし、おたがいの自由を感じる気持ちとの間の差はないです。また、生きる意欲の気持ちの差がないです。
On February 24, I did not see any distance. Even a millimeter between our capitals. Even a second between our feelings. Because you immediately came to our aid. And I'm grateful to you for that. それは2月24日に実感しました。日本がすぐ援助の手をさしのべてくださいました。こころから感謝しております。
When Russia destroyed peace for the entire Ukraine, we immediately saw that the world is truly against the war. Truly for freedom. Truly for global security. Truly for the harmonious development of every society. Japan has become the leader of this position in Asia. You immediately started working to stop this brutal war started by the Russian Federation. You immediately started working for peace in Ukraine. Hence, in Europe. And this is really very important. It is important for everyone on Earth. Because without peace for Ukraine, no person in the world will be able to look to the future with confidence. ロシアがウクライナの平和を破壊しはじめたときには、世の中のほんとうの様子を見ることができました。ほんとうの反戦の運動、ほんとうの自由、平和への望み、ほんとうの地球の安全への望み。日本は、このようなアジアのリーダーになりました。みなさまがこの苦しい、たいへんな戦争の停止のために努力しはじめました。日本は、ウクライナへの平和の復活に動きはじめました。それはウクライナだけではなくてヨーロッパ、世界にとって重要でございます。この戦争が終わらないかぎり、平和がないかぎり安全に感じる人がいないでしょう。
Each of you knows what Chornobyl is. Nuclear power plant in Ukraine, where a powerful explosion occurred in 1986. Radiation release. The consequences of which have been recorded in different parts of the planet. The 30-kilometer zone around the Chornobyl station is still closed. It is hazardous. During the elimination of the consequences of the explosion at the station, thousands of tons of contaminated materials, debris and cars were disposed of in the forests in the closed area. Just in the ground. チェルノブイリ原発の事故をみなさまもご存知だと思います。1986年に大きな事故がありました。放射能の放出があって、世界各地域で登録 [#記録か] されました。すぐまわりの30キロゾーンというのがいまだに危険なものでありまして、その森の中には事故収束当時から多くのがれき、機械、資材などが埋められました。土の中に。
On February 24, Russian armored vehicles passed through this land. Lifting radioactive dust into the air. The Chornobyl station was captured. By force, by weapon. Imagine a nuclear power plant where a disaster happened. Confinement that closes the destroyed reactor. Operating nuclear waste storage facility. Russia has turned this facility into an arena of war as well. And Russia is using this 30-kilometer territory, this closed zone, to prepare new attacks against our defense forces. 2月24日に、その土の上にロシア軍の装甲車両が通りました。そして放射性物質のダストを空気に上げました。チェルノブイリ原発が支配化されました。事故があった原発を想像してみてください。破壊された原子炉の上にありますコンファイメント、つまり現役の核物質の処理場をロシアが戦場に変えました。また30キロメートルの閉鎖された区域を新しいウクライナに対する攻撃の準備のために使っています。
It will take years after Russian troops leave Ukraine to investigate the damage they have done to Chornobyl. What sites of radioactive materials disposal were damaged. And how radioactive dust spread on the planet. ウクライナでの戦争が終わってから、どれだけ大きな環境被害があったかを調査するのに何年もかかるでしょう。どういう核物質が空気に上がったかということです。
Ladies and Gentlemen! みなさま、
There are four operating nuclear power plants on our land! These are 15 nuclear units. And they are all under threat. Russian troops have already fired from tanks at the Zaporizhzhia nuclear power plant, the largest in Europe. The fighting has damaged hundreds of plants, many of them particularly dangerous. The shelling threatens gas and oil pipelines. Coal mines. ウクライナには現役の原子力発電所4か所、15の原子炉がありまして、すべて非常に危険な状況にあります。すでにザポリージャ原発というヨーロッパ最大の原発が攻撃を受けています。また、公共施設の多くが被害を受けまして、環境に対するリスクとなっています。ガス、石油パイプライン、および炭鉱もそうです。
The other day, Russian troops also fired at a chemical plant in the Sumy region of Ukraine. There was a leak of ammonia. We are warned about possible chemical attacks, in particular with the use of sarin. As it was in Syria. 先日、スムィ州にあります化学工場において、アンモニアのもれが発生しました。また、サリンなどの化学兵器を使った攻撃もロシアがいま準備しているという報告を受けています。シリアと同じように。
And one of the main topics for discussion of world politicians is the question: how to react if Russia also uses nuclear weapons. Any confidence of any person in the world, any country is completely destroyed. また、核兵器も使用されたばあいの世界の反応はどうなるかが、いま、世界じゅうの話題になっています。将来への自信・確信というのが、いまだれにも、どこにもないはずです。
Our servicemen have been heroically defending Ukraine for 28 days already. 28 days of full-scale invasion of the largest state in the world. But not the greatest in potential. Not the most influential. And the smallest from a moral point of view. ウクライナ軍が28日 [#日間] にわたってすでにこの大規模の戦争、また攻撃に対して国を守っています。最大の国がその戦争をおこしたんですけれども、ただし影響の面で、能力の面では大きくないです。道徳の面では最小の国です。
Russia has used more than a thousand missiles against peaceful cities in Ukraine. Countless bombs. Russian troops destroyed dozens of our cities. Some were burned to the ground. In many towns and villages that have come under Russian occupation, our people cannot even bury their murdered relatives, friends and neighbors with dignity. They have to bury them right in the yards of broken houses, near roads, anywhere where it is possible... 1000発以上のミサイル、多くの空爆が落とされ、また、数十の街が破壊され全焼されています。多くの街では、家族、となりの人が殺されたら、彼らをちゃんと葬ることさえできません。そういう埋葬は、おうちの庭のなかで、道路沿いにせざるをえません。可能なところでやっています。
Thousands were killed, including 121 children. 数千人が殺され、そのうち121人は子どもです。
About 9 million Ukrainians were forced to leave their home, their native places, fleeing from Russian troops. Our northern territories, eastern, southern are becoming empty, because people are fleeing from this deadly threat. 9000人 [#900万人か] 以上のウクライナ人が住みなれた家を出て、身を隠れるために避難しています。ウクライナの北方領土、東方領土、南方領土の人口が減り、人が避難しています。
Russia has even blocked the sea for us. Usual trade routes. Showing some other - potential - aggressors of the world how to put pressure on free nations by blocking sea navigation. また、ロシアが海も封鎖して通常の交易路を封鎖しています。それによって、海運を障害することによってほかの国にも脅威をあたえるためです。
Ladies and Gentlemen! みなさま、
Today, it is Ukraine, the partner states and our anti-war coalition that can guarantee that world security will not be completely destroyed. That in the world there will be a foothold for the freedom of nations. For people and for the preservation of diversity in societies. For security of borders. To make sure that we, our children, our grandchildren still have peace. ウクライナ、そのパートナー、および反戦連立だけが世界の安全保障を出すことができます。すべての民族、国民にとってまた、社会の多様化を守り、それぞれの国境、安全を守り、また、子ども・孫のための将来を守るための努力が必要です。
You see that international institutions have not worked. Even the UN and the Security Council... What can they do? They need reform. They need an injection of honesty. To become effective. To really decide and really influence, not just discuss. ごらんのように国際機関が機能してくれませんでした。国連も安保理も機能しませんでした。改革が必要です。「誠実の注射」が必要です。機能できるために。話し合うだけじゃなくて影響をあたえるためです。
Due to Russia's war against Ukraine, the world is destabilized. The world is on the verge of many new crises. And who is now sure what tomorrow will be like? ロシアによるウクライナ攻撃によって世界が不安定的になっています。これからも多くの危機が待っています。
Turbulence in world markets is a problem for all countries that depend on imports of raw materials. Environmental and food challenges are unprecedented. And most importantly, it is now being decided whether all the aggressors on the planet - explicit and potential - will be convinced that the war they have waged will lead to a punishment so powerful that they should not start a war. That they should not destroy the world. And it is absolutely logical and correct that the responsible states unite to protect peace. 世界市場における状況も不安であり、また資材の輸入などの障害が出ています。環境的および食料面の挑戦も前例のないものです。また、これからも戦争をやりたいという侵略者に対して、非常に強い注意をしなければならないです。平和を壊していけないという強いメッセージが必要です。責任のある国家がいっしょになって、平和を守るために努力しなければならないです。
I am grateful to your state for its principled position at such a historic moment. For real help to Ukraine. You were the first in Asia to put real pressure on Russia to restore peace. Who supported the sanctions against Russia. And I urge you to continue to do so. 日本国に対して、建設的・原理的なお立場をとっていただきましてありがとうございます。また、ウクライナに対するほんとうの具体的なご支援に感謝しています。アジアではじめて、ロシアに対する圧力をかけはじめたのが日本です。ひきつづき、その継続をおねがいします。また、制裁の発動の継続をおねがいします。
I call for the united efforts of the Asian countries, your partners, to stabilize the situation. So that Russia seeks peace. And stops the tsunami of its brutal invasion of our state, Ukraine. It is necessary to impose an embargo on trade with Russia. It is necessary to withdraw companies from the Russian market so that the money does not go to the Russian army. It is necessary to help our state, our defenders, our soldiers who are holding back Russian troops even more. It is necessary to start thinking about rebuilding Ukraine already now. About the return of life to the cities destroyed by Russia and the territories devastated by it. [#「わたしは、みなさまのパートナーであるアジア諸国が一致団結して事態を安定させることを求めます。」の一文欠如か] ロシアが平和を望む、さがすための努力をしましょう。また、このウクライナに対する侵略の津波を止めるためにロシアとの貿易禁止を導入し、また、各企業がウクライナ市場 [#ロシア市場か] から撤退しなければならないです。その投資がロシア軍への投資になりますので。また、もうすでにウクライナの復興に関する考えなければならないです。また、人口が減った地域の復興を考えないといけないです。
People need to go back to where they lived. Where they grew up. Where they feel is their home. Their small homeland. I'm sure you understand this feeling. This need. The need to return to your land. それぞれの避難した人たちがふるさとに戻れるようにしなければならないです。日本のみなさんも、きっとそういう気持ちがおわかりだと思います。住みなれたふるさとに戻る、戻りたい気持ち。
We need to develop new security guarantees. So that it is possible to act preventively and strongly every time there is a threat to peace. また、予防的に全世界が安全を保障するために動けるためのツールが必要です。
Is it possible to do this on the basis of existing international structures? After such a war - definitely not. We need to create new tools. New guarantees. Which will work preventively and strongly against any aggression. Which will really help. Japan's leadership can be indispensable in their development. For Ukraine, for the world. I offer it to you. 既存の国際機関がそのために機能できないので、新しい予防的なツールをつくらなければならないです。ほんとうに侵略を止められるようなツールです。日本のリーダーシップがそういったツールの開発のために大きな役割をはたせると思います。ウクライナのため、世界のため。
So that the world can feel confident again. Confident about what tomorrow will be like. Confident that tomorrow will come and will be stable and peaceful. For us, for future generations. また、世界が将来、明日に対して、自信を持てるように。安定的で平和的な明日がくるという自信ができるように。
Ladies and Gentlemen! みなさま、
Japanese people! 日本の国民のみなさま、
We can do a lot together with you. Even more than we can imagine. いっしょになって努力して想像以上のことができます。
I know what a brilliant history of development you have. How you can build and defend harmony. Follow the principles and value life. Protect the environment. The roots of this are in your culture. Which Ukrainians really love. My words are not unsubstantiated. This is actually true. 日本の発展の歴史がいちじるしいです。調和を作り、その調和を維持する能力がすばらしいです。また環境を守って、文化を守るというのがすばらしいことです。ウクライナ人は日本の文化が大好きです。それはただの言葉ではなくて、ほんとうにそうです。
Back in 2019, literally six months after I became President of Ukraine, my wife Olena took part in a project for children with visual impairments. In the project to create audiobooks. And she voiced Japanese fairy tales. In Ukrainian. Because they are understandable for us, for children. And it was only a drop in the huge sea of our attention, the Ukrainian attention, to your attainment. 2019年、わたくしが大統領になってまもなく、わたくしの妻オレーナが、目がよく見えない子どものためのプロジェクトに参加しました。それはオーディオブックのプロジェクトでした。そして日本の昔話をウクライナ語でオーディオブックにしました。ウクライナ語で。それはひとつだけの例ですけれども、日本の文化がほんとうにウクライナ人にとってひじょうに興味深いです。
We have similar values with you despite the huge distance between our countries. A distance that doesn't really exist. Because we have equally warm hearts. Thanks to joint efforts, thanks to even greater pressure on Russia, we will come to peace. And we will be able to rebuild our country. Reform international institutions.  距離があっても価値観がとても共通しています。というのが、もう距離がないということになります。こころは同じようにあたたかいです。共同の努力が、また、ロシアに対するさらなる圧力をかけることによって平和を戻すことができます。また、ウクライナの復興をおこない、また、国際機関の改革をおこなうことができるようになります。
I am sure that Japan will be with us then - just as it is now. In our anti-war coalition. At this crucial time for all of us. その将来の反戦連立ができあがったさいに、日本が、いまと同じようにウクライナといっしょにいらっしゃることを期待しています。
Thank you! ありがとうございます。
Arigato gozaimasu!
Glory to Ukraine! ウクライナに栄光あれ。
Glory to Japan! 日本に栄光あれ。


演説スケジュール一覧

2022年 オンライン / ビデオ演説
3月1日 欧州議会で演説
  8日 イギリス議会で演説
 11日 ポーランド議会で演説
 15日 カナダ議会で演説
 16日 アメリカ連邦議会で演説
 17日 ドイツ連邦議会でビデオ演説
 20日 イスラエル国会でビデオ演説
 22日 イタリア議会で演説
 23日 日本国会で演説
 23日 フランス国会で演説
 24日 ロシア侵攻から1か月。ウクライナ国民と世界の人々に対するメッセージ
 24日 NATO首脳会談に出席、スウェーデン国会で演説


ゼレンスキー大統領の国会演説を文字起こししてみた

  • 動画および英訳:ウクライナ大統領府(The Presidential Office of Ukraine)
  • 邦訳:駐日ウクライナ大使館
  • 邦訳の文字起こし/制作/編集:しだひろし/PoorBook G3'99
  • https://w.atwiki.jp/asterisk99/
  • 公開:2022年3月31日
  • © 引用・転載・リンクはご自由に。
  • Licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International.
  • クリエイティブ・コモンズ 表示 4.0 国際 (CC BY 4.0) のもとでライセンスされています。
最終更新:2022年04月06日 17:42