Dialogue for Aunt Morlis of Arroyo.
#{100}{}{You see Morlis, one of your aunts -- the one who never liked you.}
#{101}{}{Why do you bother me, nephew? Can't you see I'm busy?}
#{301}{}{Why do you bother me, niece? Can't you see I'm busy?}
#{102}{}{Umm, okay. Sorry.}
#{103}{}{What is it? You know I have a lot to do!}
#{104}{}{Ummm, Mynoc said...}
#{105}{}{Mynoc said what? Out with it, child!}
#{106}{}{That, umm, you might have some flint.}
#{107}{}{I do. You want some, is that it?}
#{108}{}{Well, yeah.}
#{109}{}{Well... I want three doses of healing powder. Bad times are coming
and I'm going to be ready. Bring them to me and you can have the flint. Now
get to it!}
#{110}{}{Yes, ma'am!}
#{111}{}{Now don't waste my time. Do you have the powders?}
#{112}{}{Yes, here they are.}
#{113}{}{Umm, I guess not.}
#{114}{}{Here is the flint. Now off with you! I don't have time to gossip.}
#{115}{}{Thank you, Aunt Morlis.}
#{116}{}{Again you waste my time, worthless nephew! How did you ever become
the Chosen One?}
#{117}{}{Yes, Aunt Morlis.}
#{118}{}{Uh, Aunt Morlis, I have three right here.}
#{150}{}{Aunt Morlis, I'm on a perilous quest for the salvation of our village.
My chances of success will be greatly enhanced if I keep the healing powders
for myself and you give me the flint. Don't you agree?}
#{151}{}{What do you think you are doing, child? This is no way for the Chosen One to act. Now get out of my sight!}
#{152}{}{If this flint is so important that you are willing to disgrace the name of the Chosen One, then here. Take
the flint and get out of my sight.}
#{153}{}{Yes, Aunt Morlis.}
#{154}{}{Well... Oh, very well. Here is the flint. I wish you a safe journey, child. }
#{155}{}{No, I don't. Now stop wasting my time and get out of here!}
#{156}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{100}{}{あなたはMorlisに会った、あなたの叔母 -- あなたが決して好きでなかった人。}
{101}{}{甥よ、なぜ私を悩ますの? 私が忙しいのを見ることができないの?}
{301}{}{姪よ、なぜ私を悩ますの? 私が忙しいのを見ることができないの?}
{102}{}{うーむ、わかった。ごめんなさい。}
{103}{}{何それ?あなたは私がやるべきことがたくさんあることを知っているでしょ!}
{104}{}{ええと...Mynocによると...}
{105}{}{Mynocは何と行ったの?言いなさいよ、ガキ!}
{106}{}{それは...ええと....あなたは多少のflintを持っているかもしれません。 }
{107}{}{はい。あなたはそれをほしいというけど、それはなんなの?}
{108}{}{まあ、ええ。}
{109}{}{さて... healing powderを3つほどほしいです. 悪いときは来て。
そして、私は準備ができているでしょう。私にさきほどのものを持ってきてください。そうすればフリントを得ることができます。
はやく持ってきて!}
{110}{}{はい、奥様!}
{111}{}{私の時間を無駄にしないでください。healing powderはありますか?}
{112}{}{はい、ここにあります。}
{113}{}{うーん、まだ出来ていません。}
{114}{}{ここにflintがあります。いますぐ出て行って!あなたと噂話をしている時間はないの。}
{115}{}{ありがとう、Morlisおばさん。}
{116}{}{またあなたは私の時間を無駄にする、この役立たずの甥!今までどのようにして選ばれし物になったの?}
{117}{}{はい、Morlisおばさん。}
{118}{}{あの、Morlisおばさん、私はちょうど3つ(healing powder)持っています。}
{150}{}{Morlisおばさん、私は村を救うべく危険な冒険をしています。
もし私にhealing powderを維持し、flintを私にくれれば私の冒険の成功の可能性が
大幅に強化されます。そう思いません?}
{151}{}{このガギは何を考えているんだ? これは選ばれし者がやる行為ではない。今すぐ私の前から消え去れ!}
{152}{}{If this flint is so important that you are willing to disgrace the name of the Chosen One, then here. Take
the flint and get out of my sight.}
{153}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{154}{}{Well... Oh, very well. Here is the flint. I wish you a safe journey, child. }
{155}{}{No, I don't. Now stop wasting my time and get out of here!}
{156}{}{Yes, Aunt Morlis.}
# new add on stuff for time limit
{200}{}{So you've returned. Did you find the holy Thirteen?}
{201}{}{No, Aunt Morlis, I...}
{202}{}{Then get yourself out of here and find it! People are depending on you!}
{203}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{204}{}{Well, here you are again. Have you once again failed to complete your quest?}
{205}{}{Yes, Aunt Morlis, but...}
{206}{}{Then get yourself out of here and don't come back until you do! Why waste time coming back here, when you could be using that time to continue your search!?}
{207}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{208}{}{The fact that you are standing here must mean that you have completed your quest. You wouldn't waste precious time returning here empty-handed, would you?}
{209}{}{Yes, Aunt Morlis. I mean no, Aunt Morlis. Uh, I've got to go, Aunt Morlis.}
{210}{}{So, child. Once again you stand before me. Are you empty-handed yet again?}
{211}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{212}{}{Listen, }
{213}{}{. People are dying, cattle are dying, and crops are failing. Everyone is either hungry, sick, or both. Our time draws near. If you do not find the GECK soon, we are doomed. Do you understand me?}
{214}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{215}{}{Then get yourself out of here and find the GECK! People are depending on you!}
{216}{}{Yes, Aunt Morlis.}
最終更新:2013年09月30日 17:08