「英語メモ」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
英語メモ - (2011/07/18 (月) 21:43:19) のソース
留学生が多い研究室は英語を使わないといけないから大変だなあと思っていたが、院生の先輩曰く「I see.とMaybe.だけ使えたら問題ない!」とのこと。Oh... 広島の中1生のなかには、英文和訳で「easy」を「みやすい」と訳してしまう子もいるらしい。当然、誤答。 (posted at 2010.4.28) 「bomber」の発音は「ボンバー」ではないんだな。bomb=ボムだし。 ルーのスペルは「roux」 (posted at 2010.3.31) in+clude,con+tainですね。さて「無限の世界を内包している」の場合はどうしたらいいだろう。 RT @grenteea: @fffw2 成分として含むか構成員としてふくむかの違いだったような気が…。 (posted at 2010.3.24) ×The University of Kyoto ○Kyoto University / ×Tokyo University ○The University of Tokyo (posted at 2010.2.12) 神輿は英語でportable shrine、携帯用神社。 (posted at 2010.2.8)