AMIR: Jake, what is your favorite type of banana and where--
ジェイク、好きなバナナのタイプって―
JAKE: (sighs) Come on, I don’t have time for this, all right? I’m leaving.
いいから、もう時間が無いんだ。俺もう行くぞ。
AMIR: Where are you going?
どこ行くんだ?
JAKE: . . . uh . . . downstairs, for a couple of seconds.
あ~… 下の階だ。何分か行ってくるだけだよ。
AMIR: OK . . . I’m coming with you.
Ok…俺もついてくよ。
JAKE: OK, you’re not. Just relax. I’ll be back in a few - in a minute, one minute. (to the office) Bye, everybody. Have a good weekend.
Ok、来るな。ここにいろ。すぐ、何分かで戻ってくるから。1分だ。(オフィスに)じゃあな、皆。いい週末を。
(Amir talking to camera)
(カメラに向かって話しかけるアミル)
AMIR: Something was very fishy about that and I intend to find out.
メッチャ怪しかったので、原因を突き止めに行くぞ。
PAT: Amir! You coming to the meeting?
アミル!ミーティング来るのか?
AMIR: Uh, yes. One second.
ああ、そうだな。一分だけ。
PAT: OK.
OK。
(Amir runs off)
(shots of Jake working his way through the airport, Amir commentating)
(空港にいるジェイクをとらえる)
AMIR: Stairway to heaven, Jake-y?
天国への階段だな、ジェイキー?
AMIR: You JetBlue it.
ジェットブルー航空だ。
AMIR: Get out of the way!
どけよ!
AMIR: Let’s see what’s behind the door! (alarm goes off) I am so sorry, I think I messed up.
ドアが後ろに見えるぞー!(アラームが鳴る) すみません。間違えました。
(Amir filming himself in airplane bathroom)
(トイレで撮影するアミル)
AMIR: Jake is going to flip his shiatsu when he realizes that I am his April Fool’s present. Uh, I’m going to try and get a good look at him when I walk by, hopefully he’s asleep or something.
ジェイクに指圧したら、エイプリルフールのプレゼントだって気付くかな。これからジェイクの横を歩いてみる。うまくいくかな。寝てたらいいんだけどな。
(Amir exits bathroom and walks past Jake on plane)
(In LA airport, filming Jake approaching)
AMIR: Aww, here he comes! (laughs) Let’s see how long until he notices me. (laughing) Oh my god, oh this is so good! Look at this, look at this. Welcome to wherever we are, brotha. Oh my god. Happy April Fools Day. Jake, it’s me. I haven’t seen this much happiness since me, right now.
あああ、来るぞ!(笑)どのぐらいで気付くかな?(笑)Oh my god、最高だ!見てろよ見てろよ。どこにいても歓迎するぞ、兄弟よ!なんてこったい!ハッピーエイプリルフール!ジェイク、俺だよ!ああ、こんなに最高だったときって、今まで無かったぜ、マジで。
JAKE: Put the camera down. Turn the camera off. What are you doing in LA? How did you get here?
カメラを下ろせ。電源を切れ。一体ロサンゼルスに何しに来たんだ?どうやってここに来た?
AMIR: Let me answer your question with another question. What’s LA?
質問で答えてやるよ。ロサンゼルスに何しに来た?
JAKE: So you followed me onto the plane. Where’s your stuff?
飛行機の中もずっとつけてきたのか!スタッフはどこだ?
AMIR: What stuff? What are you talking about?
スタッフ?何言ってんだお前?
JAKE: Where are you staying?!
一体どこに泊まるつもりだ?!
AMIR: With you? I don’t know.
お前と かな?
JAKE: Listen. Absolutely not.
よく聞け。絶対にお断りだ。
(camera zooms out on Amir lying in bed next to Jake)
AMIR: Whoa! Ha! Your aunt is really nice.
Whoa!Ha!あんたの叔母さんほんとにサイコーだよ!
JAKE: You shouldn’t have yelled at her.
叔母さんの前では奇声を発するなよ。
AMIR: OK. She wanted me to sleep in a different room.
ああ。叔母さんは俺に別の部屋で寝て欲しかったみたいだけどな。
JAKE: So did I.
俺もだ。
AMIR: (scoffs)
(笑)
JAKE: Will you at least sleep head to toe?
少なくとも寝かせてくれるんだろうな?
AMIR: How about - no.
それは―いいえ。
JAKE: (sighs) Oh god, turn off the light then.
(ためいき)クソが、電気を消せ。
AMIR: Double no. And now I’m pissed at you.
ダブルいいえ。あと今あんたに漏らしたかも。
THE END.
最終更新:2014年01月20日 20:43