(Jake turns on lights)
Jake: Amir? What's up, is everything okay? What's the emergency?
アミール?大丈夫か?何が緊急事態なんだ?
Amir: I knew you'd find me here.
ここに来ると思ったよ。
Jake: Yeah, you told me exactly where to come.
さっき絶対ここに来いって言っただろ。
Amir: Y'know, not a day goes by that I don't think about your mother.
あんたの母さんについて考えない日はないよ。
Jake: So no emergency?
じゃあ緊急事態ではないんだな?
Amir: You were confirmed in a church like this. Not much bigger than this actually.
まえにもこんな風に教会に呼び出したことがあっただろ。べつにたいしたことじゃない。
Jake: No, I wasn't ever confirmed. You called me five times begging me to come here. You wept on the phone.
いや無いよ。5回も電話かけてきてここ来いって…… なんか泣いてたし
Amir: She never even got to see you play lacrosse. How do you think that makes me feel.
母さんはあんたがラクロスしてるところを見たことないんだろうな。どう思う?
Jake: Okay, tell me if you remember leaving me these three voice mails.
よし、覚えていたらでいいからお前がかけてきた電話の意味を教えてくれ。
(pulls out phone)
Amir (trying to talk over message): Okay, when I think about how your brother and you treated her, it just kills me--
Voicemail: Dude it's Amir, this is an emergency, it's an emergency, if you don't come I think I'm definitely OH MY GOD I'M GONNA DIE!
(電話の内容)おい俺だ、緊急事態だ緊急事態だ、お前が来なかったらあーこれ絶対死ぬ!!
Jake this is not a joke, I think I'm definitely gonna die--
冗談にならないよ。ホントに死ぬかと――
Amir: Allright fine, turn it off, okay?! And relax! There is an emergency!
あーわかったわかった、それを消せ、いいか?!あと落ち着け!緊急事態ならあったんだよ!
Jake: Okay what is it?
どういう?
Amir: I wanna shoot a chill-ass lip dub in here. Just like a chill-ass lip dub in a church.
動画を撮りたいんだ。曲に合わせて教会でリップダブしたいんだよ。
Jake: A lip dub?
リップダブ?
Amir: Yeah it's like basically you lip sync a song and we put the music underneath, so it looks like you're singing.
曲に合わせて口パクして、歌ってるように見せかけるんだよ。
Jake: In an abandoned church in Poughkeepsie.
ポキプシーの教会の廃墟でか。
Amir: Whatever, in a thing, I don't know, but like, as I'm singing, like set fire to shit, and at the end it just goes pfff, and it explodes, so...
あー、まあ、そう。とりあえず歌う。ように見せる。んで火薬を用意しといて、終わりにはドカーンと爆発さして、そんで……
Jake: So what's the emergency?
だから、何が緊急事態なんだよ?
Amir: I don't know, a church blowing up. Is that-it sounds like an emergency to me.
知らん。教会でノる。それが緊急事態ってことだ。
Jake: Yeah, it's an emergency you're causing. I guess I'm glad I came here to stop you from burning down a church.
なるほどな。教会を爆破するのを止めるために来れてよかったよ。
Amir: Not only that, but you have to shoot it for me too. You have to be the one who shoots it because I'm the one who's singing, and then what are you gonna bring to the table.
それと、あんたはカメラを回す必要がある。俺が歌い、あんたが撮る。カメラはテーブルの上にあるから持って来い。
Jake: I'm gonna go.
俺は行くよ。
Amir: Ah, w-w-w-wait a second.
ああ、ちょ待てよ
(Piercing scream in the background)
(背後で悲鳴が聞こえる)
Jake: Jesus. I'm gonna go!
うわ…… 行かねば!
Amir: Wait, c'mon, you said you'd shoot it, right?
待てって、おい、撮るって言ったろーが?
Jake: No.
いや。
Amir: Okay, then say it now then, please.
わかった今頼むお願いだから!
(Blink 182-All the Small Things plays, with Amir lip syncing)
All the small things
True care truth brings
I'll take one lift
Your ride best trip--
(Camera drops)
Amir: C'mon, hey c'mon.
おい、ちょっと!
Jake: No!
じゃあな!
Amir: Are you going to get gasoline? Get diesel!
もしかしてガソリン買ってくるのか?ディーゼルで頼む!
最終更新:2014年02月26日 16:39