INTRO
JAKE: Hello, you're watching Jake and Amir!
こんにちは、ご覧の動画は「Jake and Amir」です
AMIR: Wow, hamming it up much!
この大根役者が!
JAKE: Jesus.
何だよ。
AMIR: Diva!
[Jake and Amir are at their desks.]
AMIR: Holy guac! These Bitcoin things are ridinky-donky! I gotta have one, b-b-b-b-b-b-b-bad!
ホーリーグラック!バカげてるな!はやくビットコインをゲットしなくちゃ~~~だめ!
JAKE: Stop it. Do you even know what a Bitcoin is?
ちょっと待て。お前ビットコインが何なのか知ってるか?
AMIR: Yeah, the future of everything! [Making excessive air-quotes] You know "money"? Bitcoin is like "money", but, um... "better".
もちろん。そりゃあらゆる未来のことだ!「金」は知ってるよな?ビットコインは「金」に似ている、でも……もっといいモンだ。
JAKE: You're overusing your air-quotes. Why do you think Bitcoin is better than money?
エアクオート使いすぎだろ。お前はなんでビットコインが金よりいいモンだと思うんだ?
AMIR: Because it's worth more than cash! ...Ya jackash! One Bitcoin is currently worth four hundred and fifty... cash!
だって現金よりも価値があるからさ!…そう ジェイキャッシュ! 今のところ1ビットコインで450ドル分の…現金の価値がある!
JAKE: Right, you're using that word wrong. A Bitcoin is worth four hundred and fifty dollars.
違った言葉の使い方だな。ビットコインは450ドル払って手に入れるんだ。
AMIR: Which, last time I checked, was still more than the one hundred [perfect Jake impression] "dollars." that I bought it for six months ago, so.
前にチェックしたときは100ドルだったな。「ドル」6ヶ月前に買ったんだ。
JAKE: You know what, man? You are exactly what's wrong with Bitcoin. You and your speculator friends are just treating it like a stock, [Pat walks by] hoarding Kingcoin, waiting for the price to go up so you can sell it to the next jackash at a profit!
お前ビットコインについて完璧に間違った認識を持ってるみたいだな。お前の友達の投資家はな、ビットコインを株として扱ってるよ。買いだめしておいて、そのビットコインの価格が上がるまで待って、初めて利益を得ることが出来るんだ!
PAT: Jake, sorry... didn't you buy, like, ten Bitcoin a few months ago, when they were selling for twelve hundred a coin?
なあ、ジェイク… 数ヶ月前、1ビットコインが1200ドルで売られてたときに、10ビットコインを買ったのか?
JAKE: Yeah, dude! 'Cause I believe in Bitcoin!
ああそうだよ!だってビットコインを信じてるからな!
PAT: Why?
なぜ?
JAKE: Um, 'cause it's the future of everything? [pulls a weird face]
んー、それがあらゆる未来だと思ってるから?
AMIR: [laughing] I love you!
さすが!
PAT: How is it the future of everything?
どうしてそれが未来だと思ったんだ?
JAKE: [holding up one finger] Oh, um, it's untraceable! For one! Untraceable! [Amir also holds up a finger]
あー、えっと、匿名だからさ!追跡不可能だから!
PAT: Meaning...
それはつまり…
JAKE: Meaning it's worth more than cash! ...Jackash!
つまり現金よりも価値があるからさ! …ジェイキャッシュ!
[Amir cracks up silently.]
PAT: And how is cash traceable?
どうして現金は追跡可能なんだよ?
JAKE: And, um, Pat? [doing the Robot, singing in a robot voice] It's digital. It's digital. [Amir dances too] It is digital. Bitcoin's digital.
PAT: How are dollars traceable?
どうしてドルは出所がわかるんだ?
JAKE: And, um, to my final point: [mimes pushing glasses up the bridge of his nose] It is, um, an online cryptocurrency, Mr. Cassels, so, uh... Hurwitz! From way downtown!
ああ、えっと、最後に(メガネを押し上げる振りをする)それはその、オンラインの通貨なんだよカーセルズさん……ハーヴィッツ!シュート!
[Jake lobs a tennis ball at Pat, who moves out of the way.]
PAT: Jesus!
何すんだよ!
AMIR: Oh-ho, swish!
JAKE: Hey, Amir! Why don't you tell this pasty Jew what we do to jackashes!
なあ、アミール!このユダヤ人のカモになにをすべきか教えてやってくれないか!
PAT: I'm not Jewish.
俺はユダヤ人じゃない。
AMIR: I am, ya jackash!
俺だよ。
JAKE: [motioning Amir over] Buddy... I think you should lift me up.
なあ… 抱き上げるべきだと思う。
AMIR: ...What?
…は?
JAKE: I just swished the game-winning three, so I think it's only fair that you come over here, lift me up like a champion, and give me your Bitcoin.
お前にいろいろとビットコインのこと教えてやったし、だからお前はここにきてチャンピオンを持ち上げるべきだと思うんだ。それとお前のビットコインをくれ。(超適当、バスケットボール用語が混じっている様子)
AMIR: Excuse me.
なんすかそれ…
[Jake puts his arms out, expecting to be lifted up. Amir walks over.]
AMIR: Uh... okay...
ああ・・・わかったよ・・・
PAT: This is absurd.
バカじゃねーの?
[Jake hoists himself up and wraps his legs around Amir's waist like a small child would.]
AMIR: Oh! You're h-- ...you're heavy!
おお!あんた―あんた重い!
JAKE: No I'm not!
それほどでもないよ!
PAT: This is so weird.
妙な光景だ。
JAKE: What's your Coinbase login and password? We're gonna sign in, we're gonna move all your Bitcoin over to my digital wallet.
コインベースにログインするパスワードは何だ?それにサインインして、お前のビットコインを俺のデジタルウォレットに移動させる。
AMIR: I thought you said you already had Bitcoin!
あんたもうビットコイン持ってると思ってたんだけど!?
JAKE: I did have Bitcoin, and it was in MtGox. It was hacked and now it's gone. [pause] Alright, I made the three. It was from downtown.
持って「た」よ。マウントゴックスにね。今はもうハックされて無いがな!
AMIR: You're hurting my back!
背中が痛いよ!
JAKE: Than let me down!
がっかりだ!
[Amir puts Jake down. Jake sniffles and wipes away a tear.]
JAKE: 'Cause you let me down. [leaves]
お前ががっかりさせたからだ。
AMIR: ...I'm sorry!
…ごめんって!
PAT: Hey, Amir, you know, for what it's worth, I'm proud of you for standing up to that, uh... really weird bullying.
なあ、アミール、すごいと思ったよ、お前が
AMIR: That weird bullying was the highlight of my life! ...Jackash!
最終更新:2014年03月12日 22:10