MOH2010:ステージ1翻訳:序盤

「MOH2010:ステージ1翻訳:序盤」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

MOH2010:ステージ1翻訳:序盤 - (2010/10/13 (水) 21:09:54) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

Christ, Rabbit turn. That. Shit. Off. 未翻訳 0430 hrs. Gardez, Afganistan "Rabbit" AFO Neptune 未翻訳 Gonna get bumpy. You two good back there? 未翻訳 Roger. We're good. Except for Rabbit and his Greatest Hits of the Hindu Kush. 未翻訳 I'll take that over Preacher's hip-hop any day. He might be the first guy I shoot. 未翻訳 Alright, here we go. 未翻訳 Is this your boy, Mother? 未翻訳 Negative. Tariq's in a safehouse in town. These are his boys. We're cool. They're giving us his location. 未翻訳 Roger. Still eyes open. 未翻訳 Greetings. 未翻訳 Hello. Do they know we are hear? 未翻訳 No no. Taliban left here Sunday. 未翻訳 Good. Good. 未翻訳 Are there any illegal checkpoints here? 未翻訳 No. Everything cool here, my man. Cigarette? 未翻訳 No. Thanks. Bro. 未翻訳 Voodoo, I have tariq's location. We're moving out. 未翻訳 Panther, is Wolfpack in position? 未翻訳 Affirmative. Gardez looks quiet from the south. You with Tariq? 未翻訳 Not yet. Let us know if things chasnge. 未翻訳 WILCO. 未翻訳 Hang on. 未翻訳 Voodoo... 未翻訳 I'm on it. 未翻訳 Move now! Now! Now! 未翻訳 Move. 未翻訳 Way to keep your head, Voodoo. 未翻訳 Yeah, well that dude was a pound of trigger pressure away from losing his. 未翻訳 Mother, we're gonna maintain four cars back. That dude said Taliban bugged out on Sunday. 未翻訳 Them and everyone else. 未翻訳 Well... keep your fingers on the triggers. 未翻訳 Voodoo, close the gap a little. 未翻訳 You sure Tariq has the intel? 未翻訳 Langley seems to think so. He knows something, or else he wouldn't need all the security. 未翻訳 Going left. 未翻訳 What the fack? 未翻訳 Voodoo we've got company... 未翻訳 Who the hell are these guys? 未翻訳 Roof, twelve o'clock. One target. Eleven o'clack window. two target. 未翻訳 Mother, we got a truck blocking us in on our six. 未翻訳 Got it. 未翻訳 Chechens. Shit. 未翻訳 Go! Go! Go! 未翻訳 Hang on, Rabbit! 未翻訳 Came on! 未翻訳 Shit! 未翻訳 Ahh! Dead end! 未翻訳 Shit! Four, four, you up? 未翻訳 Rabbit, get up! We gotta mave! 未翻訳 Rabbit! Outside now! 未翻訳 Get away from the truck! 未翻訳 Mother, Mother! This is Voodoo! The follow's down! Two, four on foot! 未翻訳 Copy. One, three on foot, also. We're good. 未翻訳 Eyes open. We got shooters all over the place. 未翻訳 Rabbit, move up! 未翻訳 Mother, Voodoo, what's your status? 未翻訳 We're ten meters past the crash site. Second Deck. 未翻訳 Got a guy on the roof. 未翻訳 We're gonna move soon. If we keep firing from here, might as well draw them a map to our position. 未翻訳 Coming to you. 未翻訳 Check. 未翻訳 Balcony! Twelve o'clock! 未翻訳 Mother, Voodoo, what's your current position? 未翻訳 Same position. 未翻訳 Coming to you. 未翻訳 RPG! 未翻訳 Clear. 未翻訳 Mother, street's a no-go. Can't get past the wreck. 未翻訳 Roger, one, three moving across the street. 未翻訳 Roger. 未翻訳 Voodoo, move through the buldings. Safer to be off the streets. 未翻訳 Solid. Rabbit, through the buldings. 未翻訳 Get to a hard point and link up. 未翻訳 Check. 未翻訳 Frag out! 未翻訳 Move! 未翻訳 Contact! 未翻訳 All clear. 未翻訳 Alright, on me. 未翻訳 Tariq has some fucking explaining to do. 未翻訳 Secure the area, link up and then we can think about him. 未翻訳 Roger. 未翻訳 Door. 未翻訳 We're outside. 未翻訳 Move up the alley. 未翻訳 Blue, blue moving across balcony, second deck. Voodoo, Rabbit watch your fires. 未翻訳 Check. Coming to you. 未翻訳 Fresh mags. 未翻訳 Move. 未翻訳 Watch the alley! 未翻訳 Twelve o'clock! 未翻訳 Shooters. Second deck. 未翻訳

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: