MOH2010:ステージ3翻訳:序盤

「MOH2010:ステージ3翻訳:序盤」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

MOH2010:ステージ3翻訳:序盤 - (2013/11/19 (火) 18:07:06) のソース

0323 hrs.
Gardez, Grid 15501000
"Deuce"
AFO Wolfpack
 03時23分 Gardez グリッド15501000 AFOウルフパック
 オペレーター:Deuce

Dusty: Let's go to work, Deuce.
 仕事に掛かろう、Deuce。

Panther: Are we ready to roll?
 準備はいいか?

Dusty: Let's roll.
 いいぞ。

Panther: Tariq says we should be clear through Menjawar. But he said the taliban are moving into the hills.
 Tariq はMenjawarを通過するべきだと言う。だがターリバーンは丘に移動しているとも言っていたな。

Panther: Mission is to get to OP Clementine. The route is loaded to our GPSs. Looks like we've got some squirrelly terrain ahead, so eyes open. If something doesn't look right, I want to hear about it.
 任務はクレメンタインへの前哨だ。ルートはGPSにロードしてある。先々操縦に悪い地形が幾らかあるようだが、まあ気を付けろ。
 何か可笑しな事があれば、聞かせてもらいたい。

Dusty: Roger.
 了解。

Vegas: Roger.
 了解。

Panther: Questions gentleman?
 質問はあるかな?

Panther: Okay, let's rock and roll.
 オーケー、じゃあ行こうか。

Panther: Vegas and I are splitting off south of the wadi.
 Vegas と俺は南の枯れ谷に分離する。

Dusty: Roger. See you on the other side.
 了解。向こうで会おう。

Panther: Have a good one.
 じゃあな。

Dusty: Deuce, stick close.
 Deuce、ついてこい。

Dusty: We're going left.
 左から行くぞ。

Panther: The wadi should cover our movement for a while. Stay in it.
 枯れ谷は少し行動をカバーすべきだな。居残るか。

Panther: Steady speed guys, maintain your intervals.
 安全運転の皆、間隔を維持しなよ。

Dusty: Hold up, Deuce. Trucks. Go slow. Go soft.
 止まれ、Deuce。トラックだ。ゆっくりと。ゆるやかに。

Dusty: Alright, let's go soft. Lights out.
 よし、ゆるやかに行こう。ライトを消そう。

Dusty: Stop right there, D.
 その辺で止まれ、D。

Dusty: We're clear. Get on the gas.
 クリアだな。おならを焚くぞ。

Dusty: Panther, did you see trucks?
 Panther、トラックは見たか?

Panther: Affirmative. They were riding low, probably full of supplies and weapons.
 見えたっぽいな。下を走ってる、なら備品と武器で満載だな。

Dusty: What's your recommendation?
 おススメは何だろう?

Panther: Let's find 'em, track 'em and develop the situation. They'll lead us to more bad guys.
 捜索、トラックの連中と現場の特定だな。奴ら俺らよりもっと進んだ悪人だろうしな。

Dusty: Roger that.
 了解した。

Panther: We're arriving at that village. Go soft on approach, Dusty.
 あの集落に到着したぞ。進入する際はゆるやかにな、Dusty。

Dusty: WILCO.
 了解だ。

Dusty: Deuce, we're near the checkpoint. Super quiet.
 Deuce、チェックポイントに近い。超静かにな。

Dusty: Alright, let's go soft. Lights out.
 よし、ゆるやかに行こう。ライトを消そう。

Dusty: We're here. Stash the ATVs. We're on foot for now.
 着いたぞ。ATV(全地形対応車)を隠そう。ここからは徒歩だ。

Dusty: Panther, we are on foot. Proceeding to north side of village to get eyes on the situation.
 Panther、到着だ。集落の北側で見渡せる処に参上。

Panther: Roger. We're just outside the poppy field. Once you have eyes on the compound, cover us, we're going to cross to the wall.
 了解。こちらはちょうどケシ畑の外側だ。そちらは一先ず栽培屋敷の監視と、カバーをし、こちらは壁越えの予定だ。

Panther: Make it fast, those trucks were in a hurry.
 早くやれよ、あのトラックは早急だ。

Dusty: Get eyes on Panther and Vegas. Near the compound wall...
 Panther と Vegas の確認だ。屋敷の壁付近…。

Panther: Moving.
 移動する。

Panther: Dusty, we got a gizzy in the over.
 Dusty、ヤク中さんに遭っちまった。

Dusty: Deuce, get eyes on the tower.
 Deuce、タワーの確認だ。

Dusty: Panther, you and Vegas are clear.
 Panther、お前とVegas はクリア。

Panther: Roger.
 了解。

Panther: Moving.
 移動する。

Dusty: D, let's find a way inside the compound. Follow me.
 D、屋敷内に入る道を探そう。ついてこい。

Dusty: Two guards. Take your pick. I'll get the other guy.
 見張りが2人。選ぶんだ。別の奴は俺がやる。

Dusty: Clear.
 クリア。

Panther: Double D, this place is crawling with Taliban. Maintain your noise discipline.
 Dのお2人さん、ここはターリバーンがうようよだ。雑音の教育でもしてやれ。

Dusty: WILCO, Panther.
 了解だ、Panther。

Panther: We're moving through the building, going upstairs. Look for us up top.
 こちらは建物を通って、上の階に行く。上の俺達を探せ。

Dusty: Deuce, clear that building on the left. I'm going right.
 Deuce、左で建物の制圧をしろ。俺は右からだ。

Dusty: D, I need eyes on the courtyard. Get to the window.
 D、中庭を見張ってくれ。窓に行くんだ。

Dusty: Watch it, they got a guy in the tower. Quickly and quietly put him down.
 見ろ、タワーに誰か1人居るぞ。素早く静かにやってしまえ。

Dusty: D, I got another target. Look at that roof to your right.
 D、別の目標を確認した。そこから右の屋根を見るんだ。

Panther: Clear.
 クリア。

Dusty: Clear.
 クリア。