「blog/2006年06月02日/感想(7)」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
blog/2006年06月02日/感想(7) - (2006/06/02 (金) 12:53:04) のソース
#blognavi あえて些末な部分を聞きます。 本当に「荒ぶる心を揮わせたかった」んですね? ATOKが解説するところによれば、「揮う」は「指揮」であるそうです。「振るう」は、「振り回す、盛んになる、発揮する」で「震う」は「小刻みに揺れ動く」。 個人的には、「揮う」は「発揮」もいけるだろうと思うんですが、まあそれはいいや。 > そんなものが塞いだ手をすり抜けて心に届く > ときは、その辺にあるものをひっくり返し、 > 荒ぶる心を振るわせたかった。 これが原文。 僕は「心揺れる」の類語表現で「心震える」なのかと思って、なら「心を震わせたかった」ですか、というのを聞きました。「心を震わせたかった」でも、まだ違和感はあるんだけど。 これって、どんな状態を意図した言葉なんでしょうか? 「荒ぶる心を」までは分かるんだけど、他の言葉で言うと、どうしたいんでしょうか? ぶつけたかった、みたいなイメージ? #right{ カテゴリ: [[[io>blog/カテゴリ/io]]] - &trackback() - 2006年06月02日 20:06:00 } #blognavi