「ON INSTINCT」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

ON INSTINCT - (2010/02/23 (火) 11:09:41) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

////////////////////////////////////////////// // 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。 // 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。 // // ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■ // 原文=赤 // ※書き方例 // &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】} // // 【】のテキスト部分の色が変わります。 // 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。 // 2行改行する際は&br()&br()と書きます。 // ※閉めの } を忘れない様にお願いします // ■■wiki編集者向けコメント おわり■■ ////////////////////////////////////////////// >*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>25.ON INSTINCT ■Part 62 [[http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related]] このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、 時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。 書式が分からない場合はベタ書きで構いません。 (特に重要でなければムービー部分だけで構いません) #contents() #hr(height=5,color=#ccccff) 25.ON INSTINCT  [本能] **登場ムービー &color(#ff9999){ALEX:Is that-that's Greene. Elizabeth Greene.} -訳 &color(#ff9999){英文} -訳 &color(#ff9999){英文} -訳 &color(#ff9999){英文} -訳
////////////////////////////////////////////// // 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。 // 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。 // // ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■ // 原文=赤 // ※書き方例 // &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】} // // 【】のテキスト部分の色が変わります。 // 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。 // 2行改行する際は&br()&br()と書きます。 // ※閉めの } を忘れない様にお願いします // ■■wiki編集者向けコメント おわり■■ ////////////////////////////////////////////// >*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>25.ON INSTINCT ■Part 62 [[http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related]] このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、 時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。 書式が分からない場合はベタ書きで構いません。 (特に重要でなければムービー部分だけで構いません) #contents() #hr(height=5,color=#ccccff) 25.ON INSTINCT  [本能] **登場ムービー &color(#ff9999){ALEX:Is that-that's Greene. Elizabeth Greene.} -訳 ---- **戦闘中 &color(#ff9999){MARINE OFFICER:I want anti-armor and high-explosive on it. Whatever er've got that pierces armor or bursts bunkers, pour it onto that mass!} -訳 &color(#ff9999){MARINE OFFICER:It's gone to ground. Check your footing...if it feels unstable, MOVE!} -訳 &color(#ff9999){MARINE OFFICER:It's still down there. It hasn't gone. Eyes open!} -訳 ---- **戦闘後 &color(#ff9999){ALEX:Greene.} -訳 ---- **WEB-Elizabeth Greene -映像のみ ---- **吸収後 &color(#ff9999){COL. TAGGART:This is Red Crown Command. Code Black in progress. All units fall back. Countdown to Fire Break has begun. I repeat, all units fall back for immediate evac.} -訳 &color(#ff9999){英文} -訳 &color(#ff9999){英文} -訳

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
目安箱バナー