「ON INSTINCT」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
ON INSTINCT - (2010/02/23 (火) 11:09:41) の1つ前との変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
//////////////////////////////////////////////
// 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。
// 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。
//
// ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■
// 原文=赤
// ※書き方例
// &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】}
//
// 【】のテキスト部分の色が変わります。
// 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。
// 2行改行する際は&br()&br()と書きます。
// ※閉めの } を忘れない様にお願いします
// ■■wiki編集者向けコメント おわり■■
//////////////////////////////////////////////
>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>25.ON INSTINCT
■Part 62 [[http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related]]
このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、
時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。
書式が分からない場合はベタ書きで構いません。
(特に重要でなければムービー部分だけで構いません)
#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
25.ON INSTINCT
[本能]
**登場ムービー
&color(#ff9999){ALEX:Is that-that's Greene. Elizabeth Greene.}
-訳
&color(#ff9999){英文}
-訳
&color(#ff9999){英文}
-訳
&color(#ff9999){英文}
-訳
//////////////////////////////////////////////
// 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。
// 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。
//
// ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■
// 原文=赤
// ※書き方例
// &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】}
//
// 【】のテキスト部分の色が変わります。
// 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。
// 2行改行する際は&br()&br()と書きます。
// ※閉めの } を忘れない様にお願いします
// ■■wiki編集者向けコメント おわり■■
//////////////////////////////////////////////
>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>25.ON INSTINCT
■Part 62 [[http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related]]
このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、
時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。
書式が分からない場合はベタ書きで構いません。
(特に重要でなければムービー部分だけで構いません)
#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
25.ON INSTINCT
[本能]
**登場ムービー
&color(#ff9999){ALEX:Is that-that's Greene. Elizabeth Greene.}
-訳
----
**戦闘中
&color(#ff9999){MARINE OFFICER:I want anti-armor and high-explosive on it. Whatever er've got that pierces armor or bursts bunkers, pour it onto that mass!}
-訳
&color(#ff9999){MARINE OFFICER:It's gone to ground. Check your footing...if it feels unstable, MOVE!}
-訳
&color(#ff9999){MARINE OFFICER:It's still down there. It hasn't gone. Eyes open!}
-訳
----
**戦闘後
&color(#ff9999){ALEX:Greene.}
-訳
----
**WEB-Elizabeth Greene
-映像のみ
----
**吸収後
&color(#ff9999){COL. TAGGART:This is Red Crown Command. Code Black in progress. All units fall back. Countdown to Fire Break has begun. I repeat, all units fall back for immediate evac.}
-訳
&color(#ff9999){英文}
-訳
&color(#ff9999){英文}
-訳
表示オプション
横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: