「ON INSTINCT」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
ON INSTINCT - (2010/02/23 (火) 11:34:03) の最新版との変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
//////////////////////////////////////////////
// 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。
// 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。
//
// ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■
// 原文=赤
// ※書き方例
// &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】}
//
// 【】のテキスト部分の色が変わります。
// 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。
// 2行改行する際は&br()&br()と書きます。
// ※閉めの } を忘れない様にお願いします
// ■■wiki編集者向けコメント おわり■■
//////////////////////////////////////////////
>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>25.ON INSTINCT
■Part 62 [[http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related]]
このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、
時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。
書式が分からない場合はベタ書きで構いません。
(特に重要でなければムービー部分だけで構いません)
#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
25.ON INSTINCT
[本能]
**登場ムービー
&color(#ff9999){ALEX:Is that-that's Greene. Elizabeth Greene.}
-訳
----
**戦闘中
&color(#ff9999){MARINE OFFICER:I want anti-armor and high-explosive on it. Whatever er've got that pierces armor or bursts bunkers, pour it onto that mass!}
-訳
&color(#ff9999){MARINE OFFICER:It's gone to ground. Check your footing...if it feels unstable, MOVE!}
-訳
&color(#ff9999){MARINE OFFICER:It's still down there. It hasn't gone. Eyes open!}
-訳
----
**戦闘後
&color(#ff9999){ALEX:Greene.}
-訳
----
**WEB-Elizabeth Greene
-映像のみ
----
**吸収後
&color(#ff9999){COL. TAGGART:This is Red Crown Command. Code Black in progress. All units fall back. Countdown to Fire Break has begun. I repeat, all units fall back for immediate evac.}
-訳
&color(#ff9999){ALEX:This isn't good. There is only one reason for Blackwatch to pull out of Manhattan...they're gonna purge ??? island.}
-まずいな。BLACKWATCHがマンハッタンから撤退する理由はただ一つ・・・この島を浄化するつもりだ。
(字幕表示されず)
----
**BLACKWATCH Headquarters-RED CROWN Command, Battery Park
&color(#ff9999){GENERAL RANDALL:WHAT'S THE SITUATION?}
-訳
&color(#ff9999){BLACKWATCH OFFICER:COLONEL TAGGART HAS ORDERED A GENERAL RETREAT!}
-訳
&color(#ff9999){GENERAL RANDALL:I GAVE NO SUCH COMMAND! GET ME A RA...}
-訳
&color(#ff9999){CAPT. CROSS:GET ONBOARD, SIR!}
-訳
&color(#ff9999){GENERAL RANDALL:I'M MOVING BLACKWATCH COMMAND TO THE REAGAN AND TAKING HER OUT TO SEA! FIND TAGGART! BRING HIM TO ME!}
-訳
&color(#ff9999){GENERAL RANDALL:I CAN ONLY GIVE YOU FOUR HOURS! THEN--IT'S OUT OF MY HANDS!}
-訳
&color(#ff9999){CAPT. CROSS:SIR!}
-訳
----
//////////////////////////////////////////////
// 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。
// 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。
//
// ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■
// 原文=赤
// ※書き方例
// &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】}
//
// 【】のテキスト部分の色が変わります。
// 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。
// 2行改行する際は&br()&br()と書きます。
// ※閉めの } を忘れない様にお願いします
// ■■wiki編集者向けコメント おわり■■
//////////////////////////////////////////////
>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>25.ON INSTINCT
■Part 62 [[http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=Y5kus0Z4QzE&feature=related]]
このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、
時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。
書式が分からない場合はベタ書きで構いません。
(特に重要でなければムービー部分だけで構いません)
#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
25.ON INSTINCT
[本能]
**登場ムービー
&color(#ff9999){ALEX:Is that-that's Greene. Elizabeth Greene.}
-あれは・・あれはGreene?Elizabeth Greeneなのか?
----
**戦闘中
&color(#ff9999){MARINE OFFICER:I want anti-armor and high-explosive on it. Whatever we've got that pierces armor or bursts bunkers, pour it onto that mass!}
-対戦車砲と榴弾を持ってこい。徹甲弾や貫通爆弾をありったけ叩き込め!
&color(#ff9999){MARINE OFFICER:It's gone to ground. Check your footing...if it feels unstable, MOVE!}
-地下に潜ったぞ。足元に注意しろ・・・揺れたらかわせ!
&color(#ff9999){MARINE OFFICER:It's still down there. It hasn't gone. Eyes open!}
-まだやってないぞ。まだ倒してない。注意しろ!
----
**戦闘後
&color(#ff9999){ALEX:Greene.}
-Greene。
----
**WEB-Elizabeth Greene
-映像のみ
----
**吸収後
&color(#ff9999){COL. TAGGART:This is Red Crown Command. Code Black in progress. All units fall back. Countdown to Fire Break has begun. I repeat, all units fall back for immediate evac.}
-こちらRed Crown司令部。Code Blackが進行中。全部隊帰還せよ。Fire Breakへのカウントダウンが始まっている。繰り返す、全部隊は即刻帰還せよ。
&color(#ff9999){ALEX:This isn't good. There is only one reason for Blackwatch to pull out of Manhattan...they're gonna purge ??? island.}
-まずいな。BLACKWATCHがマンハッタンから撤退する理由はただ一つ・・・この島を粛清するつもりだ。
(字幕表示されず)
----
**BLACKWATCH Headquarters-RED CROWN Command, Battery Park
&color(#ff9999){GENERAL RANDALL:WHAT'S THE SITUATION?}
-状況を報告しろ。
&color(#ff9999){BLACKWATCH OFFICER:COLONEL TAGGART HAS ORDERED A GENERAL RETREAT!}
-Taggart大佐が総員撤退の指示を出されました。
&color(#ff9999){GENERAL RANDALL:I GAVE NO SUCH COMMAND! GET ME A RA...}
-そんな命令出しておらん!すぐにここに・・・
&color(#ff9999){CAPT. CROSS:GET ONBOARD, SIR!}
-乗ってください。
&color(#ff9999){GENERAL RANDALL:I'M MOVING BLACKWATCH COMMAND TO THE REAGAN AND TAKING HER OUT TO SEA! FIND TAGGART! BRING HIM TO ME!}
-BLACKWATCH司令部はReaganに移して海に出るぞ!Taggartを探せ!俺のところまで連れてこい!
&color(#ff9999){GENERAL RANDALL:I CAN ONLY GIVE YOU FOUR HOURS! THEN--IT'S OUT OF MY HANDS!}
-お前に4時間だけやる!それを過ぎたら・・・俺の手には負えん!
&color(#ff9999){CAPT. CROSS:SIR!}
-了解。
----
&color(#ff9999){ALEX:Elizabeth Greene, General Peter Randall,and Hope Idaho...I gotta get to the people know the secret of that place. And Randall, you just made the top of my lists.}
-Elizabeth Greene、Peter Randall大将、アイダホ州ホープ・・・あの場所の秘密を知ってる奴と話す必要がある。そしてRandall、お前が今俺のリストのトップだ。
(字幕表示されず)
----
表示オプション
横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: