「WEB-SEQ6」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
WEB-SEQ6」を以下のとおり復元します。
//////////////////////////////////////////////
// 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。
// 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。
//
//
// ■■wiki編集者向けコメント 開始■■
// 原文=赤
// ※書き方例
// &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】}
//
// 【】のテキスト部分の色が変わります。(ff9999=赤になります)
// 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。
// 2行改行する際は&br()&br()と書きます。
//
// ※閉めの } を忘れない様にお願いします
// ■■wiki編集者向けコメント 終了■■
//////////////////////////////////////////////
>*WEB翻訳
どなたかWEBの字幕付き動画見かけたら、URL貼っておいてください。(字幕書き起こしの為)

#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
----
*[SEQ6]
**1stLt James Schneider
&color(#ff9999){I believe Greene is some sort of trigger.Imagine life on earth as a single organism.The diseasae she releases could be something like a hormone in the body,causing change.Shifting the organism.}
-私はGreeneはある種の起爆装置だと考えています。地球上の生物を1つの生物と考えてください。彼女がばら撒いている病は変化を起こさせる体内のホルモンの様な物です。生物を変えているのです。
&color(#ff9999){In this case,shifting life on earth?}
-この場合は地球上の生物を変えていると?
&color(#ff9999){Yes.Changing it.}
-ええ、そうです。
&color(#ff9999){Into what?}
-一体何に?
&color(#ff9999){Indeed.Into what?}
-それが・・・不明です。

----
**Cptn David Spearman
&color(#ff9999){Sir,here's Case Fire FIREBREAK.}
-これが核兵器抑制に関するケースファイルです。
&color(#ff9999){Thank you,Lieutenant.}
-ありがとう、大尉。
&color(#ff9999){Sir,will...it...be necessary?}
-その・・・こんなものが・・・・必要なのですか?
&color(#ff9999){If it comes down to it,just do your job,son.Everything else is in God's hands.}
-その時が来たら君は君のすべきことをしたまえ。すべては神の手の中だ。

(Lieutenant は調べた限りでは米海軍の大尉だそうですが、違った場合は修正お願いします。)
----
**Cptn Marcus Graves
&color(#ff9999){Piloting a Grey Goose is a tough job.Swinging a 25,000 pound heli down to safe touchdown on Seventh Avenue, now that is another thing altogether.}
-Grey Gooseの操縦は難しい仕事だ。だが25,000ポンドのヘリをSeventh Avenueに無事着陸させるのとはまた別な話だ。
&color(#ff9999){Lucky, I'm just that domn good.}
-良かったな、俺ならうまくできるぜ。

----
**Dr.Alan Windsor
&color(#ff9999){This variant they're injected into the D-Codes..it's three weeks old!We shouldn't be putting it out in the field.}
-彼らはD-CODEにこの変種を注射した・・・まだ発見から3週間しか経っていなかったのに!俺たちはこれを外に出すべきじゃなかったんだ。
&color(#ff9999){At this point,I don't think it'll make much of a difference.}
-今のところ、そんな大した違いじゃないと思いますよ。

----
**Dr.Bryant Ho
&color(#ff9999){While MOTHER represents what we think is a simple carries..something we've seen time and again..PARIAH is unique}
-MOTHERは単に運んでいるだけだと思っていましたが・・・再び発見したことが・・・PARIAHは独特ですよ。
&color(#ff9999){Why is that,exactly?}
-正確にはどういうことだ?
&color(#ff9999){There are several intriguing anomalies:for one,the subject is male.Secondly,it exhibits no evidence of carrying any virus.However....}
-いくつか興味をそそる異質な点があるんです。1つめは、対象が男である事。2つめとしては、ウィルスを運んでいるという証拠を一切示さないんです。ただ・・・
&color(#ff9999){Yes?}
-ただ?
&color(#ff9999){However,we're not at all certain what it is.}
-これが一体何なのか、それが全く分かりません。

----
**Dr.Claude Cavilla
&color(#ff9999){Once insinuated into the system,it affects the protein encoding regions of the promoter introns within each cell.}
-システムにうまく入り込めさえすれば、各細胞の中でプロモーターイントロンの蛋白質筵コーディング領域に影響を及ぼす。
&color(#ff9999){In short,it enters,repurposes and changes the cell.The new cell replicates with formerly dormant non-coiding regions active,causing drastic biological changes.}
-要するに、これが侵入すると細胞は再設計・変化される。そうなった新細胞は以前に不活性だったノンコーディング領域を活性化させた状態で複製し、劇的な生態的変化を引き起こす。
&color(#ff9999){More often than not, these changes are TOO drastic.In 99.9% of the cases,the biology of the organism falls during this repurpesing,causing massive organ failure and death.}
-往々にして、この変化は劇的すぎている。99.9%のケースでこの再設計中に生命活動が低下し、重度の多臓器不全による死を引き起こす。
&color(#ff9999){From first infection to death varies per target,but is usually measured in days or hours.}
-初回の注入から死亡までの期間は対象によって変化するが、およそ数時間から数日程度である。

----
**Dr.Gary Langkabel
&color(#ff9999){We've never seen a pathogen with 99.9% motality rates.}
-訳

&color(#ff9999){99.999%.It's fast too.By day three,it had taken over 70% of the town.}
-訳

&color(#ff9999){The remaining citizens we then forcibly infected}
-訳

&color(#ff9999){In the first month,half of the population died from the virus,but the illlulsion of an uninfected town remained intact.}
-訳

----
**Dr.James Whitney
&color(#ff9999){The process is this:we remove a small amout of blood from the subject.Her blood is always leeming with variants of the virus.}
-訳

&color(#ff9999){These samples are the key to cur research.They could cure every ailement known to man.}
-訳

&color(#ff9999){Or insite them?}
-訳

----
**Dr.Lawrence Kuhn
&color(#ff9999){When the material is introduced,even at less than ten parts per million,it hampers the normal biological processes of any infected subject.}
-この物質が導入されたら、例え10ppm以下の濃度であってもあらゆる感染体の通常生体活動を阻害します。

(1ppm = 0.0001%。100万分の1)
&color(#ff9999){How much of this stuff can we get?}
-どのくらい準備できるかね?
&color(#ff9999){Once the plant is fully online,the question is:how much do you want?}
-工場が完全にオンラインになったら逆に尋ねますよ。どのくらい必要なんです?

----
**Dr.Morgan Durnell
&color(#ff9999){Greene, Elizabeth A. had known associations with six of the twenty-seven Hope Children.It is unknown if this was the source of her exposure to the DX-1118 variant.}
-Greene, Elizabeth A.は27人のHopeの子供達のうち6人と面識があります。しかしこの事がDX-1118に影響を与えた原因かどうかは不明です。
&color(#ff9999){What is known is this.Greene's infection coincides within two days of the death of the last Hope Child:}
-ただわかっていることは、Greeneの感染は最後のHopeの子が死んで2日間の間と一致している事です。
&color(#ff9999){Allan, Michael K. DOD...um,8/6/68.Aged two years,two months.}
-Allan, Michael K.、死亡したのは・・・68年の8/6、2才2カ月です。

----
**Dr.Roy Hodgin
&color(#ff9999){Due to the nature of the virus,extensive surgical modification..not possible on other personnel..was performed on the D-CODES.}
-ウイルスの働きによって他の兵士には耐えれない様な・・・人体強化手術がD-CODEに施された。
&color(#ff9999){Bulletproof steel inserts were placed beneath the skin in all major soft-tissue areas.The healing capacity of the virus makes such enhancements not only advantageous,but extremely efficient.}
-全ての主要な弱点組織上の皮膚下に防弾装甲を埋め込む。ウイルスによる再生能力がこのような強化を可能とするだけでなく、非常に効果的な方法となる。

----
**Joseph Sumner
&color(#ff9999){Last I saw,he was running from the building.}
-最後に見たのは、彼がビルから走って出てくるところよ。
&color(#ff9999){Was he carrying anything?}
-奴は何か持っていたか?
&color(#ff9999){I don't know.His laptop.I think he was carrying his laptop.}
-知らない。彼のラップトップよ。そうだったと思うわ。
&color(#ff9999){Anything else?}
-他には?
&color(#ff9999){I don't know.I can't tell you what I don't know.}
-知らない。知らない事を言えるわけないじゃない。

----
**LCpl Michael Rassister
&color(#ff9999){I bet you two cartons they have a hella bunch of missilies pointed right here at good 'cle N-Y-C.}
-訳

&color(#ff9999){Damn.}
-訳

&color(#ff9999){Don't sweat it.We won't even know it when it happens.}
-訳

----
**Leader Hunter
&color(#ff9999){英文}
-訳

----
**Mark Harrison PhQ
&color(#ff9999){Director McMullen pushed for the weaponization of the sample.}
-訳

&color(#ff9999){And who did he employ to perform this unauthorized research?}
-訳

&color(#ff9999){Sir,I have no idea.We have no access to the BLACKLIGHT lab.This place is a network of need-to-know silos.}
-訳

----
**Nicholas Vilejo
&color(#ff9999){McMullen,Raymond F. DOB, 1/10/55.Doctorate Genetiks,University of Pennsylvania 7/21/75.Founded Gentek 11/1/76.}
-訳

&color(#ff9999){After publication of a paper on Non-Coding Sequences in Junk DNA in 1989,was approached by BLACKWATCH to direct research into DX-1118 strain A.}
-訳

&color(#ff9999){For the past nineteen years,BLACKWATCH has been a silent partner in Gentek.}
-訳

&color(#ff9999){McMullen remains the preeminent expert on the nature of the BLACKLIGHT virus.Current Status:possible security risk.Targeted by Codename ZEUS.}
-訳

----
**Robert Baugh
&color(#ff9999){Ragland,Bradley T. DOB,uh...2/21/60. M.D. Johns Hopkins 11/1/86.}
-訳

&color(#ff9999){Hired Gentel Special Projects 9/9/87.Left Gentek 12/1/92 after refusing to work on BLACKLIGHT.}
-訳

&color(#ff9999){Currently employed:City of New York,Pathologist,St. Paul's.Under survelliance since 1992.}
-訳

&color(#ff9999){Current Status:Considered a Low Priority risk.Potential asset,with the correct leverage.}
-訳

----
**SSgt Marion Contreras
&color(#ff9999){They grabbed an entire apartment block and dragged 'em into some holding pen they had set up.}
-訳

&color(#ff9999){They're doin that all over the city.}
-訳

&color(#ff9999){Fuck.I'm starting to wonder when it's our turn.}
-訳

----
**Steven Chambers
&color(#ff9999){This is classified BEYOND TOP SECRET.Project BLACKWATCH established 6/9/62 by DARPA and the Department of the Army.}
-訳

&color(#ff9999){Base of Operations Ft Detrick,Maryland.}
-訳

&color(#ff9999){Mandate:Research and development of biological weaponry for use against foreign ppowers.}
-訳

&color(#ff9999){Following operation ALTRUISTIC on 7/7/69,BLACKWATCH's mandate has changed.}
-訳

&color(#ff9999){It is now:detect,conceal and prevent outbreaks of unknown viruses..both man-modified and natural..on American soil.}
-訳

&color(#ff9999){BLACKWATCH operates in secret.Officially,they do not exist.Their task is thankless but necessary in this age of modern warfare.}
-訳

&color(#ff9999){You are now one of them.}
-訳

----
**Thomas Wagner PhQ
&color(#ff9999){Codename MOTHER and Codename PARIAH tested.MOTHER yeilded fourteen variants of the dx-1118 virus.}
-訳

&color(#ff9999){PARIAH tested negative for all viral agents.}
-訳

&color(#ff9999){Subjects were removed to separate secure facilities for ectended study.}
-訳

&color(#ff9999){They represent our last chance of learning anything from project CARNIVAL II.}
-訳

----
**Vincent Batoman PhQ
&color(#ff9999){In your best recollection,what wes the most important discovery in CARNIVAL II?}
-訳

&color(#ff9999){Hm, between 1965 and 1986 twenty-seven births occurred in Hope,Idaho.All tested positive for something like DX-1118.}
-訳

&color(#ff9999){These children represented something not seen before.They were infected with the virus in the womb,but when they were born:}
-訳

&color(#ff9999){They were carrying something else.}
-訳

----
**Walter Avery
&color(#ff9999){Phone call,12:21:04.Subjects RANDALL,PETER.MCMULLEN,RAYMOND.Topic:MERCER,ALEX J.}
-訳

&color(#ff9999){This,uh,risk.Mercer?What's his stataus?}
-訳

&color(#ff9999){Yet,he's under twenty-four hour watch}
-訳

&color(#ff9999){And he still has access to Greene?}
-訳

&color(#ff9999){For now,yes.His work has been fundamental in unlocking the BLACKLIGHT virus.}
-訳

&color(#ff9999){You keep him on a tight leash.You know what's at stake here.}
-訳

----
**Walter Farrel PhQ
&color(#ff9999){All births post 1965 ended in the death of the child from unforeseen genetic defects.}
-訳

&color(#ff9999){Before these deaths, each so-called Hope Child exhibited something exceptional.}
-訳

&color(#ff9999){The genetic disorders which claimed their lives were unique.It was almost like the virus was tryingto achieve something,and failing.}
-訳

----

復元してよろしいですか?

記事メニュー
目安箱バナー