2. 到prt_fild03的右上角(365,255) 找[修行中的神父]
路經:中央 > 右邊 > 上邊 >右邊
prt_fild03 365,255 修行中の神父 89
[路瓦卡法拉神父] 注.新斷線譯錯名
プリースト志望のアコライトだな…
トーマス司教様から連絡はいただいて
いる。巡礼は始まったばかりだが、
最期まで諦めずに頑張ってほしい。
想要成為祭司的服事君…
已經有接到湯姆斯主教的消息畢竟開始了巡禮
務必努力至最後成為祭司
[魯帕卡法拉神父]
もし機会があれば、またいつでも
来るといい…。
ここは私達にとって聖地だからね。
下次有機會的話
請光臨這兒的修道阮看看…
這裡可所謂是我們教壇的聖地.
[魯帕卡法拉神父]
それでは、次の巡礼地へ向かいなさい。
道中くれぐれも気をつけて。
那麼 到下個巡郭地去吧
要保重身體
[關閉]
CHANGE_PR → 2
savepoint "prt_fild03.gat" 360,255
再對話:
[魯帕卡法拉神父]
はやく次の巡礼地へ向かいなさい。
道中くれぐれも気をつけて。
有人在等著你
趕快到下一巡禮地去吧
[關閉]
此時點對話更新
prt_church.gat 16,41 高等級的祭司 60
[湯姆斯 主教]
ルバルカバラ神父にお会いして
きましたね。
遠いところご苦労様でした。
見到魯帕卡法拉神父 回來的路嗎
它在那麼遠的地方過生活 真的很辛苦啊
… 應該還很健康吧?
[湯姆斯 主教]
では次はマチルダシスターのところへ。
モロク方面まで長い旅になりますが、
頑張ってください。
那麼下一位見面的是 瑪狄妲修女了
雖然到夢羅克是很遙遠的旅程
這一次也希望你平安回來
[關閉]
prt_church 27,24 奉獻的 修女
[欣詩 修女]
ルバルカバラ神父様にお会いに
なりましたね。そうしましたら今度は
マチルダシスター様にお会いください。
彼女はモロクという街の近くに
いらっしゃいます。
你已經見過魯帕卡法拉神父了
這次要去見瑪狄妲修女的順序了
瑪狄妲修女 據說夢羅克村落附近
[欣詩 修女]
モロク北の砂漠で修行中だと伺って
ます。おそらく…北西の方をよくお探し
になれば見つかると思います。
聽說在夢羅克北方原野
某一個角落裡修行中
大概….往西北方附近仔細找的話
就會找到的
[欣詩 修女]
私も他の方々のように修行に出たい
のですが、ここで皆様のお手伝いを
することも大事な役目ですから、
これも信義の一環でしょう。
我也想和其他人一樣去修行 不過目前為止我還是想幫助其他人
這也算是一種 聽從神的旨意的方法….
[欣詩 修女]
それでは、いってらっしゃいませ。
諦めず、最後までやり遂げて
ください。旅の安全をお祈りします。
請你路上小心噢
即時再怎麼累也不要氣餒或放棄
知道嗎?
[關閉]
最終更新:2016年06月30日 23:56